Sommaire des Matières pour Monacor security VTM-10
Page 1
VIDEO-VGA-KONVERTER ® VIDEO VGA CONVERTER VTM-10 Best.-Nr. 18.1030 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
SIGNAL POWER CONVERSION VTM-10 VIDEO VGA CONVERTER ‡ S-VIDEO / 500 mA MONITOR COMPOSITE...
Page 3
Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese MONACOR unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Page 4
1 Übersicht der Bedienelemente und 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Anschlüsse (Seite 2) Die Geräte (Konverter und Netzgerät) entsprechen allen erforderlichen Richtlinien der EU und sind des- halb mit gekennzeichnet. 1.1 Vorderseite (Abb. 1) WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefährlich 1 Statusanzeigen hoher Netzspannung versorgt.
4 Anschluss Das gewünschte Untermenü mit der Taste (2) oder (4) anwählen und mit der Taste (3) aufrufen. Die anzuschließenden Geräte vor dem Anschluss aus- schalten! Zum Verlassen des Hauptmenüs den Punkt „Exit“ anwählen und mit der Taste bestätigen (oder einfach 1) Die Videoquelle an die Eingangsbuchse COMPO- 10 s warten).
Änderung der Einstellung unmöglich. In die- sem Fall den VTM-10 auf seine Werkseinstellungen zurücksetzen (⇒ Kap. 5.2). Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
1 Operating Elements and Connections 2 Safety Notes (page 2) The units (converter and power supply unit) corre- spond to all required directives of the EU and are therefore marked with 1.1 Front panel (fig. 1) WARNING The power supply unit is supplied with 1 Status LEDs hazardous mains voltage.
Page 8
4 Connection 5.1.1 Submenu “Picture” Always switch off the units to be connected before Picture connecting them! –––––––––––––––––––––––– 1) Connect the video source to the input jack Contrast COMPOSITE (5) or S-VIDEO (6). If different video Brightness sources are connected to the two inputs, use the Color OSD menu to switch from one to the other.
Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
1 Eléments et branchements (page 2) 2 Conseils d’utilisation et de sécurité Les appareils (convertisseur et bloc secteur) répon- dent à toutes les directives nécessaires de l’Union 1.1 Face avant (schéma 1) Européenne et portent donc le symbole 1 LEDs témoins d’état AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté...
4 Branchement Pour quitter le menu principal, sélectionnez le point “Exit” et confirmez avec la touche (ou attendez sim- Eteignez toujours les appareils à relier avant le bran- plement 10 secondes). chement! 1) Reliez la source vidéo à la prise d’entrée COMPO- 5.1.1 Sous-menu “Picture”...
Dans ce cas, réinitialisez le VTM-10 sur les réglages d’usine (voir chapitre 5.2). Tout droit de modification réservé. Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
1 Elementi di comando e collegamenti 2 Avvertenze di sicurezza (pagina 2) Gli apparecchi (convertitore e alimentatore) sono con- formi a tutte le direttive richieste dell’UE e pertanto portano la sigla 1.1 Pannello anteriore (fig. 1) AVVERTIMENTO L’alimentatore funziona con peri- 1 Spie di stato colosa tensione di rete.
Page 14
4 Collegamento Per uscire dal menù principale selezionare la voce “Exit” e confermare con il tasto (oppure aspettare Prima di eseguire i collegamenti spegnere gli appa- semplicemente per 10 sec.). recchi da collegare! 1) Collegare la sorgente video con la presa d’ingresso 5.1.1 Sottomenù...
In questo caso conviene resettare il VTM-10 alle impostazioni di fabbrica (⇒ cap. 5.2). Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Video-VGA-omzetter Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Schakel de video-VGA-omzetter niet in en trek schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact: 1. wanneer de video-VGA-omzetter of de netadap- Mocht u bijkomende informatie over de bediening van ter zichtbaar beschadigd is, het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst 2.
Konwerter VGA/video Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za- Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast od- poznać się z następującymi uwagami odnośnie środ- łączyć główną wtyczkę zasilającą z gniazda: 1. Jeśli występują widoczne uszkodzenia urządze- ków bezpieczeństwa. Jeśli wymagane są bardziej nia lub kabla zasilającego.
Video VGA Konverter Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säkerhets- 2. Enheten är skadad av fall e. d. föreskrifterna. För ytterligare information, läs den 3. Enheten har andra felfunktioner. Engelska delen av bruksanvisningen. Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.