Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Prü-
fen Sie vor jedem Einsatz das Zubehör wie
Schleifscheiben auf Späne und Risse, Schleif-
teller auf Risse, Abnutzung oder übermässigen
Verschleiss, Drahtbürste auf lose oder gerisse-
ne Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das
Zubehör heruntergefallen ist, untersuchen Sie
es auf Schäden oder installieren Sie unbeschä-
digtes Zubehör. Nehmen Sie selbst und weite-
re anwesende Personen nach der Inspektion
und Installation eines Zubehörteils eine von der
Ebene des rotierenden Zubehörteils entfernte
Position ein und lassen Sie das Elektrowerk-
zeug eine Minute lang bei maximaler Leerlauf-
drehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör wird in
der Regel während dieses Testlaufs zerbrechen.
Ne jamais utiliser un accessoire endommagé.
Avant d'utiliser un accessoire toujours le véri-
fier (disque abrasif: vérifier qu'il n'y a pas de
copeaux ni de fissures. Support de disque: véri-
fier qu'il n'y a pas de fissures, de déchirures ou
d'usure excessive. Brosse métallique: vérifier
qu'il n'y a pas de fils desserrés ou fissurés). Si
la machine/l'accessoire est tombé: vérifier l'ac-
cessoire ou le remplacer par un accessoire en
bon état. Après avoir inspecté et installé un
accessoire, éloignez-vous suffisamment de la
machine et demandez aux autres personnes
présentes de s'en écarter, puis faites tourner
cet accessoire à vide à la vitesse maximale de
la machine pendant une minute. Normalement,
si cet accessoire est déjà endommagé, il cas-
sera au cours de cette minute de test.
Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni
utilizzo, ispezionare gli accessori per verificare
la presenza di trucioli e crepe sulle ruote abra-
sive, di crepe, spaccature o usura eccessiva sui
platorelli, di fili allentati o incrinati sulla spaz-
zola metallica. In caso di caduta dell'utensile
elettrico o dell'accessorio, ispezionare per veri-
ficare la presenza di danni o installare un ac-
cessorio non danneggiato.
| 14 |
Dopo aver ispezionato e installato un accesso-
rio, allontanarsi dal piano dell'accessorio ro-
tante e mettere in funzione l'utensile elettrico
alla velocità massima a vuoto per un minuto.
Normalmente, gli accessori danneggiati si rom-
pono durante questo periodo di prova.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ver-
wenden Sie je nach Anwendung Gesichtsschutz
oder Schutzbrille. Tragen Sie gegebenenfalls
Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und
eine Werkstattschürze, die kleine Schleifmittel-
oder Werkstücksplitter abhalten kann. Der Au-
genschutz muss umherfliegende Teile, die bei
verschiedenen Arbeiten entstehen, abhalten
können. Die Staubmaske oder das Atemschutz-
gerät müssen in der Lage sein, die bei Ihrer Tä-
tigkeit entstehenden Partikel zu filtern. Lang
anhaltende Lärmbelastung kann zu Gehörschä-
den führen.
Portez un équipement de protection individuel.
Selon le type de travail à effectuer : portez un
masque facial ou des lunettes de sécurité ap-
propriées. Portez, comme il se doit, un masque
de protection contre les poussières, des bou-
chons protégeant les oreilles contre le bruit,
des gants et un tablier ne laissant pas passer
les particules de l'abrasif et du matériau à pon-
cer. La protection oculaire utilisée doit être ca-
pable de stopper tout débris projeté lors des
différents travaux effectués avec cette ma-
chine. Le masque respiratoire/anti-poussières
doit être capable de stopper les particules
émises pendant ces travaux. Toute exposition
prolongée à des bruits de forte intensité peut
entraîner une perte auditive.
Indossare dispositivi di protezione personale. A
seconda dell'applicazione, utilizzare una prote-
zione per il viso, occhiali o occhiali a mascheri-
na di sicurezza. A seconda dei casi, indossare
una maschera antipolvere, protezioni per l'udi-
to, guanti e grembiule da officina capaci di pro-
teggere da piccoli frammenti abrasivi o di pezzi.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
La protezione per gli occhi deve essere in grado
di fermare eventuali detriti volanti generati dal-
le operazioni di lavoro. La maschera antipolvere
o il respiratore devono essere in grado di filtrare
le particelle generate dall'operazione di lavoro
svolta. L'esposizione prolungata a rumore ad
alta intensità può causare la perdita dell'udito.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, be-
vor das Zubehör vollständig zum Stillstand ge-
kommen ist. Das sich drehende Zubehörteil
kann die Oberfläche erfassen, so dass das Elek-
trowerkzeug ausser Kontrolle gerät.
Avant de poser la machine, toujours attendre
que l'accessoire ne tourne plus. Car un acces-
soire en rotation peut endommager la surface
de dépose et entraîner la machine, dont vous
risquez alors de perdre le contrôle.
Non posare mai l'utensile elettrico prima che
l'accessorio si sia fermato completamente.
L'accessorio rotante potrebbe infatti restare ag-
ganciato alla superficie e tirare l'utensile elet-
tronico sottraendolo al controllo dell'operatore.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es seitlich tragen. Bei versehentli-
chem Kontakt mit dem sich drehenden Zubehörteil
könnte sich Ihre Kleidung verfangen und das Zube-
hörteil könnte in Ihren Körper gezogen werden.
Ne pas utiliser cette machine en la portant sur le
côté. Car en cas de contact accidentel avec l'ac-
cessoire, celui-ci risque de se prendre dans vos
vêtements, de les traverser et de vous blesser.
Non mettere in funzione l'utensile elettrico
mentre lo si porta al proprio fianco. In caso di
contatto accidentale, l'accessorio rotante po-
trebbe impigliarsi nei vestiti tirando l'accesso-
rio verso il corpo.
Reinigen Sie regelmässig die Lüftungsschlitze
des Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors
saugt den Staub ins Gehäuseinnere, und eine
übermässige Ansammlung von Metallpulver
kann elektrische Gefahren hervorrufen.
Nettoyer régulièrement les fentes de ventila-
tion de la machine. Sinon, le ventilateur du
moteur aspirera les poussières des fentes à
l'intérieur de la machine et, en cas d'accumula-
tion excessive de poussières de métal, cela se
traduira par des risques électriques.
Pulire regolarmente le prese d'aria dell'utensile
elettrico. La ventola del motore aspira la polve-
re all'interno dell'alloggiamento e un eccessivo
accumulo di polvere di metallo può causare pe-
ricoli elettrici.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Durch Fun-
ken könnten sich diese Materialien entzünden.
Ne pas utiliser cette machine près de subs-
tances inflammables. Car des étincelles pour-
raient enflammer ces substances.
Non utilizzare l'utensile elettrico vicino a materia-
li infiammabili. Le scintille potrebbero incendiarli.
Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühl-
mittel benötigt. Die Verwendung von Wasser
oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu ei-
nem elektrischen Schlag oder tödlichem Strom-
schlag führen.
Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant un li-
quide de refroidissement. Car utiliser de l'eau ou
tout autre liquide de refroidissement peut en-
traîner une électrocution ou un choc électrique.
Non utilizzare accessori che richiedano l'uso di
refrigeranti liquidi. L'uso di acqua o di altri liqui-
di refrigeranti può provocare elettrocuzione o
shock elettrico.
| 15 |