0 2
1
3
DE ⁄ D ie Dichtmanschette darf nicht heiß verklebt werden.
FR ⁄ L a manchette étanche ne doit pas être collée à chaud.
EN ⁄ The gasket is not suitable for hot glue.
IT ⁄ I l manicotto di tenuta non deve essere incollato a caldo.
ES ⁄ E l manguito de estanqueidad no debe pegarse en
caliente
NL ⁄ D e dichtmanchet mag niet warm omwikkeld worden.
DK ⁄ D er må ikke bruges smeltelim til tætningsmanchetten.
PT ⁄ A junta de vedação não pode ser colada a quente.
PL ⁄ K ołnierz uszczelniający nie może być przyklejany na
gorąco.
CS ⁄ Těsnicí manžeta nesmí být slepená za horka.
SK ⁄ Tesniaca manžeta nesmie byť lepená za horúca.
ZH ⁄ 不能热粘贴密封涂层。
RU ⁄ У плотнительную манжету не разрешается
приклеивать горячим способом.
FI ⁄ Tiivistekaulusta ei saa kuumaliimata.
SV ⁄ Tätningsmanschetten får inte varmlimmas.
g u m
a s t o
I - L
P C
2
4
LT ⁄ Sandariklio neklijuokite karštuoju būdu.
HR ⁄ M anžetu za brtvljenje ne smijete lijepiti vrućim ljepilom.
TR ⁄ Körük sıcak tutkallanmamalıdır.
RO ⁄ Manşeta de etanşare nu trebuie lipită la cald.
EL ⁄ Η περιμετρική στεγανοποίηση δεν πρέπει να κολληθεί εν
θερμώ
SL ⁄ T esnilna manšeta se ne sme zlepiti z vročim lepilom.
ET ⁄ Tihendusmuhvi ei tohi kuumliimida.
LV ⁄ Blīvēšanas manšeti nedrīkst salīmēt ar karstu līmi.
SR ⁄ Z aptivna manžetna ne sme da se lepi vrućim lepkom.
NO ⁄ Tetningsmansjett må aldri limes varm.
BG ⁄ У плътнителният маншет не трябва да се лепи по топъл
начин.
SQ ⁄ M ansheta izoluese nuk duhet ngjitur me ngjitës të nxehtë.
ال يسمح بلصق الكم المانع للتسرب على الساخن
AR ⁄
HU ⁄ A szigetelő gumigyűrűt nem szabad forrón felragasztani.
J P ⁄ 防 水シートは高温で接着 (ホッ ト メルト等) しない
でください。