dirna Bergstrom Bycool Iveco Stralis Euro 6 Compact 3.0 Instructions De Montage

dirna Bergstrom Bycool Iveco Stralis Euro 6 Compact 3.0 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Bycool Iveco Stralis Euro 6 Compact 3.0:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

COMPACT
Calidad en
Empresa
Automoción
Registrada
IATF 16949
ISO 9001
IVECO
STRALIS EURO 6
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
Instrukcje montażu
®
3.0
ES
EN
FR
GE
IT
PL
1001218041
Spanish
English
French
German
Italian
Polish

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dirna Bergstrom Bycool Iveco Stralis Euro 6 Compact 3.0

  • Page 1 ® COMPACT IVECO STRALIS EURO 6 Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian Instrukcje montażu Polish Calidad en Empresa Automoción Registrada 1001218041 IATF 16949 ISO 9001...
  • Page 2 Advertencias El personal instalador debe poseer una formación suficiente en Aire Acondicionado de vehículos. Atención dirna Bergstrom, s.l. queda exenta de responsabilidad si se producen averías que procedan de una inadecuada manipulación o instalación Al instalar el equipo de aire acondicionado en el techo...
  • Page 3 COMPACT 3.0 ® Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar al cliente (*). Quitar los residuos sobrantes adheridas al techo antes de pegar la junta EPDM.
  • Page 4 COMPACT 3.0 ® Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes finales de unión de la junta). 15 mm COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA CABINA A- Pegar la junta, manteniendo 100 mm de papel protector por cada lado.
  • Page 5 COMPACT 3.0 ® EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. ¡Atención! Al colocar el equipo encima del hueco escotilla, revisar que las salidas de desagüe no queden obstruidas por la junta EPDM. Escotilla Colocar canalizador gomaespuma quedando la parte más blanda en la base del equipo.
  • Page 6 COMPACT 3.0 ® Colocar (2) soportes sujeción, con (1) arandela y (1) tuerca autoblocante M8, sin llegar a apretar. Roscar 10 mm (4) espárragos M6 x 55 ó 80, donde se indica, según distancia (D) del esquema del punto 17. (D) mm Colocar (1) arandela Ø6 de goma, (1) arandela plana Ø6 ala ancha y (1) tuerca M6, sobre...
  • Page 7 COMPACT 3.0 ® Colocar (1) tuerca M6 sin apretar en cada espárrago. Tuerca M6 Entre la base y el panel interior de distribución de aire, conectar (2) cajas de dos vías de sensor antihielo (cables blancos) y sensor aire de retorno (cables negros), caja de 4 vías del soplador, (2) cables de comunicación y caja de 8 vías de cableado a conexión con control electrónico.
  • Page 8 COMPACT 3.0 ® Colocar el panel interior de distribución de aire en los espárragos anteriores con (1) arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en cada espárrago. Apretar tuercas hasta que el canalizador del panel interior de distribución de aire haga tope en goma espuma superior del equipo.
  • Page 9 COMPACT 3.0 ® Presentar consola y centrar el equipo en el sitio más conveniente del techo de la cabina. Una vez centrado quitar consola. Fijar los soportes de sujeción apretando las tuercas hasta el apriete de la junta de EPDM exterior del equipo entre 3 y 6 mm.
  • Page 10 COMPACT 3.0 ® Apretar (4) tuercas M8 al soporte y (4) a la base del Compact. Colocar tuerca M6 (A) tras la tuerca de fijación del panel interior de distribución de Base Compact aire en cada espárrago. Colocar exágonos M6 roscandolo hasta que quede 1 mm por Hexágono M6 encima del tapizado.
  • Page 11 COMPACT 3.0 ® Colocar la consola con (4) tornillos M6/100x15 allen. Cubrir los (4) tornillos M6/100x15 allen con los embellecedores redondos de M6 de plástico.
  • Page 12 COMPACT 3.0 ® Roscar (4) tornillos 6/100x15 en embellecedor consola original y tapar estos con tapón tuercas.
  • Page 13 COMPACT 3.0 ® Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Arandela de goma ø 7 Espárrago Arandela plana ø 8 ala ancha M8 x125 x 100 ó 120 Tuerca M8 Techo cabina Tuerca M8 Arandela plana ø 6 ala ancha Junta de EPDM de 25 mm.
  • Page 14 COMPACT 3.0 ® Instrucciones detalladas sobre la instalación del cableado de alimentación 1- Conectar el cable de alimentación superior en la parte trasera del equipo y llevarlo por la parte posterior de la cabina pegando los soportes de plástico y fijándolo c/bridas. 2- Conectar cable de alimentación inferior con el cable de alimentación superior y llevar el cable de alimentación del equipo hasta corta corriente (positivo) y punto de masas (negativo) del vehículo, pegando los soportes de plástico en la parte posterior de la cabina y fijandolo con bridas;...
  • Page 15 COMPACT 3.0 ® IMPORTANTE: Para la puesta en marcha consultar el Manual del Usuario. 3- Colocar adhesivos de peligro en unión de cableado y en dispositivo de elevación de cabina.
  • Page 16: Esquema Eléctrico

    COMPACT 3.0 ® Esquema eléctrico AVISO IMPORTANTE! ¡ Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera la placa de mandos no se enciende y el equipo no funcionará y se producirán daños irreparables en los módulos de los compresores.
  • Page 17 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 18 The installing personnel must have a sufficient training in vehicles air conditioning. Warning dirna Bergstrom, s.l. shall not be responsible for breakdowns or damages coming from an inadequate When installing air conditioning equipment on roof, the handling or installation of the equipment or from...
  • Page 19 COMPACT 3.0 ® Dismantle hatch cover as well as fastening elements and hand in to customer (*). Remove residual glue substance of the roof upper surface before glueing EPDM gasket.
  • Page 20 COMPACT 3.0 ® Glue EPDM gasket around hatch hole (see detail for cutting end join edges) 15 mm HOW TO CUT EPDM GASKET TO AVOID WATER FILTRATION INTO THE CABIN A- Glue gasket, keeping 100 mm of protection paper at each side. B- Remove the two pieces of paper.
  • Page 21 COMPACT 3.0 ® OUTSIDE CABIN: Position Compact in sun hatch hole. Caution! When positioning the unit above the hatch gap, check that the wastewater run-offs are not blocked by the EPDM seal. Sun hatch Colocar canalizador gomaespuma quedando la parte más blanda en la base del equipo. Atención: Dependiendo de la cabina, es posible que sea necesario usar los (2) canalizadores suministrados para que el...
  • Page 22 COMPACT 3.0 ® Place (2) fastening supports, with (1) washer and (1) M8 self-blocking nut, without tightening. Screw 10 mm deep (4) M6 x 55 or 80 studs, where indicated distance (D) in figure point (D) mm To place (1) rubber washer diameter 6 (1), plane washer diameter 6 wide wing and (1) Plane washer...
  • Page 23 COMPACT 3.0 ® Place (1) nut M6 without tight in each stud. Nut M6 Entre la base y el panel interior de distribución de aire, conectar (2) cajas de dos vías de sensor antihielo (cables blancos) y sensor aire de retorno (cables negros), caja de 4 vías del soplador, (2) cables de comunicación y caja de 8 vías de cableado a conexión con control electrónico.
  • Page 24 COMPACT 3.0 ® Position the interior air distribution panel on the front studs with (1) M6 wide-flanged washer and (1) M6 nut on each stud. Tighten the nuts until the interior air distribution panel duct comes up against the unit’s top foam.
  • Page 25 COMPACT 3.0 ® Place console and centre equipment in the most convenient place of cabin roof. Once centred, remove console for later installation. Fasten supports tightening nuts until outside EPDM joint of equipment is compressed, between 3 and 6 mm. Important: To avoid water from filtering inside cabin,...
  • Page 26 COMPACT 3.0 ® Tighten (4) M8 nuts to support and (4) to Unit base. Position nut M6 (A) after the fastening nut of the interior air distribution panel on each stud. Base Compact Screw on M6 hexagons up to 1 mm above the upholstery.
  • Page 27 COMPACT 3.0 ® Place console using (4) M6/100x15 allen head screws bolts. Cover the (4) nuts M6/100 x 15 allen with the round protection caps of M6 plastic.
  • Page 28 COMPACT 3.0 ® Screw (4) 6/100x15 screws in the original console decorative cover and insert the screw caps.
  • Page 29 COMPACT 3.0 ® Exploded side view to supports fastening ø 7 Rubber washer M8 Studs x125 x 100 wide wing flat washer ø 8 or 120 M8 Nut Cabin roof M8 Nut Wide wing flat washer ø 6 25 mm. EPDM Joint Fastening support Wide wing flat washer M8 self-blocking nut...
  • Page 30 COMPACT 3.0 ® Detailed instructions on power wiring assembly 1- Connect the upper power cable in the rear of the unit and run to the back of the cabin, attaching the plastic brackets and securing with flanges. 2- Connect the bottom power cable to the top power cable and run the unit’s power cable to the short current (positive) and mass point (negative) of the vehicle, attaching the plastic mounts at the back of the cabin and securing with flanges;...
  • Page 31: Important

    COMPACT 3.0 ® IMPORTANT: For start up please see the User’s Manual. 3- Place danger stickers on the cable join and on the cab elevation device.
  • Page 32: Electric Wiring

    COMPACT 3.0 ® Electric wiring IMPORTANT WARNING! Take care not to invert polarities when connecting the unit to the power supply. If this were to happen, the unit will not work and irreparable damage will be caused in the compressor modules. Return air sensor Centrifugal...
  • Page 33 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 34: Garantie

    L’installateur devra posséder la formation pertinente en air conditionné sur véhicules. Attention dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des dommages ou des bris dérivés d’une installation ou Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le d’une manipulation incorrecte ni des modifications toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine...
  • Page 35 COMPACT 3.0 ® Démonter le couvercle de l’écoutille ainsi que les éléments de fixation et remettre au client (*). Eliminer les restes d’adhésif de la surface supérieure de la cabine avant de coller le joint EPDM.
  • Page 36 COMPACT 3.0 ® Coller le joint EPDM autour de l’orifice de l’écoutille (voir détail pour découper les bords). 15 mm COMMENT COUPER LE JOINT EPDM POUR EVITER LES FILTRATIONS DANS LA CABINE A- Coller le joint en maintenant une protection en papier de 100 mm de chaque côté.
  • Page 37: Interieur Cabine

    COMPACT 3.0 ® EXTERIEUR CABINE: Positionner le Compact dans l’espace prévu. Attention ! Avant de placer l’équipement sur le creux de l’écoutille, vérifier que les sorties d’écoulement ne soient pas bouchées par le joint EPDM. Écoutille Placer le canalisateur en caoutchouc mousse en laissant la partie la plus molle sur la base de l’équipement.
  • Page 38 COMPACT 3.0 ® Placer les supports de fixation (2), avec une rondelle (1) et un écrou autobloquant (1) M8, sans serrer. Visser 10 mm les goujons (4) M6 x 55 ou 80, comme indiqué au (D) du schema point (D) mm Placer (1) rondelle mouse dimètre 6 (1) plain rondelle dimètre 6 aile large et (1) écrou M6 rondelle à...
  • Page 39 COMPACT 3.0 ® Placer l’écrou (1) M6 sans le serrer sur chaque goujon. Écrou M6 Entre la base et le panneau inférieur de distribution d’air, connecter (2) boîtes à deux voies de capteur antigel (câbles blancs) et capteur d’air de retour (câbles noirs), la boîte à...
  • Page 40 COMPACT 3.0 ® Placer le panneau intérieur de distribution d’air dans les goujons précédents avec (1) rondelle M6 surface large et (1) écrou M6 sur chaque goujon. Serrer les écrous jusqu’à ce que le canalisateur du panneau intérieur de distribution d’air heurte le caoutchouc mousse supérieur de l’équipement.
  • Page 41 COMPACT 3.0 ® Placer la console et centrer l’appareil sur la partie convenant le mieux du toit de la cabine. Une fois centrée, retirer la console pour l’installer plus tard. Fixer les supports en serrant les écrous jusqu’à serrer le joint EPDM de l’appareil entre 3 et 6 mm.
  • Page 42 COMPACT 3.0 ® Serrer les écrous (4) M 8 afin de fixer à (4) l’unité base. Placer un écrou M6 (A) après l’écrou de fixation du panneau intérieur de distribution d’air dans Base Compact chaque goujon. Placer les hexagones M6 en vissant jusqu’à...
  • Page 43 COMPACT 3.0 ® Placer la console à l’aide des (4) vis Allen M6/100x15. Couvrir les têtes des vis Allen (4) M6/100x15 avec les capuchons en plastique M6.
  • Page 44 COMPACT 3.0 ® Visser (4) vis 6/100x15 à l’enjoliveur de la console d’origine et cacher ces dernières avec un bouchon à écrous.
  • Page 45: Vue Explosée Jusqu'à La Fixation Des Supports De Fixation

    COMPACT 3.0 ® Vue explosée jusqu’à la fixation des supports de fixation Rondelle caoutchouc ø 7 Goujons M8 x125 x 100 Rondelle plate large ø 8 / 120 Écrou M8 Toit de cabine Écrou M8 Rondelle plate large ø 6 Joint EPDM 25 mm.
  • Page 46 COMPACT 3.0 ® Instructions détaillées sur l’installation du câblage d’alimentation 1- Connecter le câble d’alimentation supérieur à la partie arrière de l’équipement et le porter par la partie postérieure de la cabine en collant les supports en plastique et en le fixant avec des brides. 2- Connecter le câble d’alimentation inférieur au câble d’alimentation supérieur et porter le câble d’alimentation de l’équipement jusqu’au coupe courant (positif) et au point de masses (négatif) du véhicule, en collant les supports en plastique sur la partie postérieure de la cabine et en fixant avec des brides ;...
  • Page 47 COMPACT 3.0 ® IMPORTANT : consultez le Manuel de l’Usager pour la mise en marche. 3- Placer les adhésifs de danger dans l’union du câblage et sur le dispositif de levage de la cabine.
  • Page 48: Câblage Electrique

    COMPACT 3.0 ® Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’alimentation à l’équipement. Si cela se produisait, la plaque ne s’allumerait pas, l’équipement ne fonctionnerait pas et des dommages irréparables seraient causés sur les modules des compresseurs. Capteur air de retour Souffleur...
  • Page 49 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 50 Installateur muss Bereich Fahrzeug- Klimaanlagen ausreichend geschult sein. dirna Bergstrom, s.l. übernimmt keine Verantwortung Achtung für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Installation oder Bedienung des Wird die Klimaanlage im Kabinendach installiert, muss Geräts oder den Austausch von Teilen bzw. Umbauten,...
  • Page 51 COMPACT 3.0 ® Lukendeckel abnehmen, Befestigungsteile entfernen und dem Kunden übergeben (*). Falls der Spoiler eine Mittelstange hat, diese im Bereich der Punkte schneiden, um das Gerät installieren zu können.
  • Page 52 COMPACT 3.0 ® Die EPDM-Dichtung um die Lukenöffnung herum ankleben (siehe Detailansicht für das Schneiden der Ränder). 15 mm WIE DIE EPDM-DICHTUNG GESCHNITTEN WIRD, UM FILTRATIONEN IN DER KABINE ZU VERMEIDEN A- Dichtung aufkleben und dabei einen Papierschutz von 100 mm auf jeder Seite beibehalten.
  • Page 53 COMPACT 3.0 ® KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Öffnung positionieren. Achtung! Beim Auflegen des Geräts auf die Lukenaussparung darauf achten, dass die Ablassausgänge nicht von der EPDM- Dichtung zusammengedrückt werden. Luke Schaumgummidurchführung anbringen, wobei der weichere Teil auf der Gerätegrundplatte aufliegt. Achtung: Je nach Kabine kann es erforderlich sein, die (2) mitgelieferten Führungen zu verwenden,...
  • Page 54 COMPACT 3.0 ® Befestigungsauflagen einer Unterlegscheibe (1) und einer Autobloc-Mutter (1) M8 einlegen, jedoch ohne anzuziehen. 10 mm Gewinde für die Stiftschrauben (4) M6 x 55-80 am angegebenen Punkt schneiden laut Distanz (D) beschrieben in Abbildung 17. (D) mm Montiere (1) Gummi-Unterlegscheibe, (1) 3D Unterlegscheibe (1) Mutter auf jede Gummi- Unterlegscheibe...
  • Page 55 COMPACT 3.0 ® Jeweils die Mutter (1) M6 ohne Anziehen auf die Stiftschrauben legen. Mutter M6 Zwischen Grundplatte inneren Luftverteilertafel 2-Wege- Kästen Frostschutzfühler (weiße Kabel) Rückführsonde (schwarze Kabel), 4-Wege-Kasten Gebläses, Kommunikationskabel 8-Wege- Kasten Anschlussverkabelung Elektroniksteuerung anschließen. Kommunikationskabel Kommunikationskabel Gebläse Rückführsonde Frostschutzfühler 8-Wege-Kasten...
  • Page 56 COMPACT 3.0 ® Innere Luftverteilertafel vorgenannten Stiftschrauben mit jeweils (1) Breitflansch-Unterlegscheibe M6 und (1) Mutter M6 anbringen. Muttern anziehen, bis die Führung der inneren Luftverteilertafel am oberen Schaumgummi der Anlage anschlägt. Wichtiger Hinweis: Führung inneren Luftverteilertafel muss am oberen Schaumgummi der Anlage anschlagen, damit keine Luft austreten kann.
  • Page 57 COMPACT 3.0 ® Die Konsole aufsetzen und das Gerät an der am besten geeigneten Stelle des Kabinendachs zentrieren. Nach der Zentrierung die Konsole für die nachfolgende Montage abnehmen. Die Halterungen durch Anziehen der Muttern befestigen, bis die EPDM-Dichtung (Punkt 4) des Geräts zwischen 3 und 6 mm komprimiert wird.
  • Page 58 COMPACT 3.0 ® Die Muttern (4) M8 anziehen, um sie an der Grundplatte zu befestigen. Eine Mutter M6 (A) hinter der Befestigungsmutter inneren Luftverteilertafel allen Grundplatte Compact Stiftschrauben anbringen. Sechskant- Verbindungsmuttern M6 eindrehen, bis sie 1 Sechskantschrauben M6 mm über dem Bezug herausstehen. Muttern M6 (A) dieses Punkts herausschrauben, bis sie an die Sechskant-Verbindungsmuttern Bezug...
  • Page 59 COMPACT 3.0 ® Die Konsole anhand von (4) Inbusschrauben M6/100x15 anbringen. Die Köpfe der Inbusschrauben (4) M6/100x15 mit Kunststoffkappen M6 abdecken.
  • Page 60 COMPACT 3.0 ® (4) Schrauben 6/100x15 in die Original- Zierleiste der Konsole drehen und mit Mutterkappen abdecken.
  • Page 61 COMPACT 3.0 ® Explosionsansicht bis zur befestigung der befestigungsauflagen Gummischeibe Ø Stiftschrauben Breitflansch-Flachscheibe Ø x125 x 100 / 120 Mutter M8 Kabinendach Mutter M8 Breitflansch-Flachscheibe EPDM-Dichtung Ø 25 mm. Befestigungsauflage Breitflansch-Flachscheibe Autobloc-Mutter M8 Explosionsansicht bis zur befestigung der konsolen Gummischeibe Ø6 Breitflansch-Flachscheibe Ø6 Stiftschrauben M6 Mutter M6...
  • Page 62 COMPACT 3.0 ® Ausführliche Einleitungen über die installation der Verkabelungsleitung 1- Oberes Netzkabel an der Gerätehinterseite anschließen und an der Kabinenrückseite unter Ankleben der Kunststoffhalterungen und Befestigung durch Kabelbinder entlang führen. 2- Unteres Netzkabel an oberes Netzkabel anschließen und das Netzkabel der Anlage bis zum Stromtrenner (positiv) und Massepunkt (negativ) des Fahrzeugs führen.
  • Page 63 COMPACT 3.0 ® WICHTIGER HINWEIS: Für die Inbetriebnahme bitte im Benutzerhandbuch nachschlagen. 3- Gefahrenhinweise an Kabelverbindung und Kabinenhebevorrichtung anbringen.
  • Page 64: Elektrischeverkabelung

    COMPACT 3.0 ® ElektrischeVerkabelung WICHTIGER WARNHINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss der Stromversorgung an das Gerät nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht und es kommt zu irreparablen Schäden an den Kompressormodulen. Sensor (Rückluft) Zentrifugalgebläse...
  • Page 65 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 66 L’installatore deve essere in possesso della formazione necessaria in materia di aria condizionata per veicoli. Attenzione dirna Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul per danni o rotture derivanti dall’errata installazione o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni...
  • Page 67 COMPACT 3.0 ® Smontare coperchio tettuccio, gli elementi di fissaggio e consegnare al cliente (*). Rimuovere i residui in eccesso attaccato al soffitto prima di colpire la guarnizione in EPDM.
  • Page 68 COMPACT 3.0 ® Incollare la guarnizione EPDM intorno al foro dell’oblò (vedi particolare per tagliare i bordi). 15 mm INCOLLARE LA GUARNIZIONE EPDM INTORNO AL FORO DELL’OBLÒ (VEDI PARTICOLARE PER TAGLIARE I BORDI) A- Incollare la guarnizione mantenendo una protezione di carta di 100 mm su ogni lato.
  • Page 69 COMPACT 3.0 ® ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano. Attenzione! Quando posiziona l’impianto sul vano del tettuccio apribile, controllare che le uscite di scarico non siano ostruite dalla guarnizione EPDM. Oblò Posizionare il canalizzatore di gommapiuma parte più morbida sulla base dell’impianto.
  • Page 70 COMPACT 3.0 ® Fissare i supporti di fissaggio (2), con una rondella (1) e un dado autobloccante (1) M8, senza stringere. Avvitare di 10 mm i perni (4) M6 x 55 o 80, dove indicato distanza (A) segun nella a figura (D) mm Inserire (1) rondella Ø...
  • Page 71 COMPACT 3.0 ® Inserire il dado (1) M6 senza stringere in ogni vite prigioniera. Dado M6 Tra la base e il pannello interno di distribuzione dell’aria, collegare (2) scatole a due vie del sensore antigelo (cavi bianchi) e del sensore dell’aria di ritorno (cavi neri), la scatola a 4 vie del ventilatore, (2) cavi di comunicazione e la scatola a 8 vie del cablaggio di connessione...
  • Page 72 COMPACT 3.0 ® Posizionare il pannello interno di distribuzione dell’aria sulle viti prigioniere anteriori con (1) rondella M6 a testa larga e (1) dado M6 su ogni vite prigioniera. Stringere i dadi finché il canalizzatore del pannello interno di distribuzione dell’aria non è a battuta sulla gommapiuma superiore dell’impianto.
  • Page 73 COMPACT 3.0 ® Inserire la consolle e centrare l’impianto nella parte più adatta del tettuccio della cabina. Una volta centrato, rimuovere la consolle per la successiva installazione. Fissare i supporti stringendo i dadi fino a comprimere, tra 3 e 6 mm, la guarnizione EPDM dell’impianto.
  • Page 74 COMPACT 3.0 ® Stringere i dadi (4) M8 per fissare a (4) l’unità base. Inserire il dado M6 (A) sul dado di fissaggio del pannello interno di distribuzione dell’aria Base Compact su ogni vite prigioniera. Inserire i perni esagonali M6 e avvitarli fino a lasciarli a 1 mm Viti esagonali M6 al di sopra della tappezzeria.
  • Page 75 COMPACT 3.0 ® Posizionare la consolle usando (4) viti a brugola M6/100x15. Collocare sugli stessi le decorazioni rotonde di plastica M6.
  • Page 76 COMPACT 3.0 ® Avvitare (4) viti 6/100x15 sull’elemento decorativo della console originale e tapparle con il tappo dei dadi.
  • Page 77 COMPACT 3.0 ® Esploso fino al fissaggio dei supporti di fissaggio Rondella di gomma Ø7 Viti prigioniere Rondella piana a testa larga Ø8 M8 x125 x 100 / 120 Dado M8 Tettuccio della cabina Dado M8 Rondella piana a testa larga Ø8 Guarnizione EPDM 25 mm.
  • Page 78 COMPACT 3.0 ® Istruzioni dettagliate Sull’installazione del cablaggio di alimentazione 1- Collegare il cavo di alimentazione sulla parte posteriore dell’impianto e farlo passare dalla parte posteriore della cabina incollando i supporti di plastica e fissandolo con le flange. 2- Collegare il cavo di alimentazione inferiore a quello superiore e condurre il cavo di alimentazione dell’impianto fino al sezionatore di corrente (positivo) e al punto di massa (negativo) del veicolo, incollando i supporti di plastica sulla parte posteriore della cabina e fissandolo con le fascette;...
  • Page 79 COMPACT 3.0 ® NOTA BENE: per l’avviamento, vedi il Manuale dell’utente. 3- Posizionare gli adesivi indicanti pericolo sulla connessione del cablaggio e sul dispositivo di sollevamento della cabina.
  • Page 80: Cablaggio Elettrico

    COMPACT 3.0 ® Cablaggio elettrico AVVISO IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe. Sensore aria ritorno Ventilatore centrifugo Controllo elettronico Nero Rosso Verde Bianco Giallo Na Arancione...
  • Page 81 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 82 Osoby odpowiedzialne za montaż powinny posiadać odpowiednie przeszkolenie w zakresie klimatyzacji w pojazdach. Uwaga dirna Bergstrom, s.l. nie ponosi odpowiedzialności w przypadku wystąpienia usterek wynikających z Instalując sprzęt klimatyzacyjny na dachu należy osłonić nieprawidłowej obsługi lub instalacji urządzenia oraz górne części kabiny za pomocą materiału lub koca powstałych na skutek modyfikacji i wymiany części...
  • Page 83 COMPACT 3.0 ® Zdemontuj pokrywę otworu dachowego i elementy mocujące — zwróć je klientowi (*). Usuń pozostałości kleju na dachu, a następnie zamontuj uszczelkę EPDM.
  • Page 84 COMPACT 3.0 ® Załóż uszczelkę EPDM na krawędzie otworu dachowego (na rysunku szczegółowym jest przedstawiony sposób docięcia końców uszczelki). 15 mm SPOSÓB DOCIĘCIA USZCZELKI EPDM DLA A ZACHOWANIA WODOSZCZELNOŚCI KABINY A- Przyklej uszczelkę zachowując papierzabezpieczający z obu stron na odcinku 100 mm. B- Zdejmij odcinki papieru.
  • Page 85 COMPACT 3.0 ® NA ZEWNĄTRZ KABINY: Ustaw urządzenie w otworze dachowym. Uwaga! Po umieszczeniu urządzenia nad otworem luku sprawdzić, czy wyloty przewodu odpływowego nie zostały zasłonięte uszczelką EPDM. Otwór dachowy Umieścić przewód prowadzący z gumy piankowej tak, żeby bardziej miękka część znajdowała się...
  • Page 86 COMPACT 3.0 ® Załóż (2) podpory mocujące z (1) podkładką i (1) nakrętką samokontrującą M8 bez dokręcania. Wkręć we wskazanym miejscu na głębokość 10 mm (4) kołki gwintowane M6 x 55 lub 80 zachowując odległość (D) przedstawioną na schemacie w pkt. 17. (D) mm Na każdym kołku gwintowym M6 zamontuj (1) gumową...
  • Page 87 COMPACT 3.0 ® Na każdym kołku gwintowym zamontuj (1) nakrętkę M6 bez dokręcania. Nakrętka M6 Zwischen Grundplatte inneren Luftverteilertafel 2-Wege- Kästen Frostschutzfühler (weiße Kabel) Rückführsonde (schwarze Kabel), 4-Wege-Kasten Gebläses, Kommunikationskabel 8-Wege- Kasten Anschlussverkabelung Elektroniksteuerung anschließen. Kommunikationskabel Kommunikationskabel Gebläse Rückführsonde Frostschutzfühler 8-Wege-Kasten...
  • Page 88 COMPACT 3.0 ® Umieścić wewnętrzny panel rozprowadzenia powietrza na przednich kołkach gwintowanych z (1) szeroką podkładką M6 i (1) nakrętką M6 na każdym kołku. Dokręcić nakrętki, żeby przewód prowadzący z gumy piankowej stykał się z górną gumą piankową urządzenia. Ważna informacja: Przewód prowadzący z gumy piankowej musi stykać...
  • Page 89 COMPACT 3.0 ® Przymierz konsolę i dopasuj odpowiednio urządzenie na dachu kabiny. Po ustawieniu jego pozycji zdejmij konsolę. Dokręć nakrętki podpór mocujących w taki sposób, aby docisnąć zewnętrzną uszczelkę EPDM o 3 - 6 mm. Ważne: Aby uniknąć przecieków wody do kabiny, dokręć...
  • Page 90 COMPACT 3.0 ® Dokręć (4) nakrętki M8 do podpory mocującej i (4) do podstawy klimatyzatora Compact. Umieścić nakrętkę M6 (A) za nakrętką mocującą wewnętrzny panel rozprowadzenia Podstawa klimatyzatora Compact powietrza w każdym kołku gwintowanym. Umieścić gwintowany kołek sześciokątny M6 Sześciokątna M6 i wkręcić...
  • Page 91 COMPACT 3.0 ® Przykręć konsolę za pomocą (4) nakrętek imbusowych M6/100x15. Zakryj (4) nakrętki imbusowe M6/100x15 okrągłymi zaślepkami plastikowymi M6.
  • Page 92 COMPACT 3.0 ® Wkręć (4) śruby 6/100x15 w listwę oryginalnej konsoli i zakryj je zaślepkami do śrub.
  • Page 93 COMPACT 3.0 ® Schemat montażu do momentu mocowania wsporników Podkładka gumowa Ø 7 Kołek gwintowany Podkładka płaska Ø8 szeroka x125 x 100 / 120 Nakrętka M8 Dach kabiny Nakrętka M8 Podkładka płaska Ø6 szeroka 25 mm. Uszczelka EPDM Podpora mocująca Podkładka płaska szeroka Nakrętka samokontrująca M8 Schemat boczny montażu do momentu mocowania wsporników...
  • Page 94 COMPACT 3.0 ® Szczegółowe instrukcje instalacji zasilającej 1- Podłączyć górny kabel zasilający z tyłu urządzenia, przeciągnąć go z tyłu kabiny, przykleić uchwyty z tworzywa sztucznego i zamocować kabel kołnierzami. 2- Podłączyć dolny kabel zasilający do górnego kabla zasilającego, przeciągnąć kabel zasilający urządzenia do wyłącznika prądu (dodatni) i punktu masowego (ujemny) pojazdu, przykleić...
  • Page 95 COMPACT 3.0 ® WAŻNE: Odnośnie uruchomienia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 3- Przykleić naklejki ostrzegawcze na połączeniu kabli i na urządzeniu do podnoszenia kabiny.
  • Page 96: Schemat Elektryczny

    COMPACT 3.0 ® Schemat elektryczny WAŻNA UWAGA! Należy uważać, aby nie zamienić biegunów przy podłączaniu urządzenia do akumulatora. Grozi to awarią elektroniki urządzenia uniemożliwiającą jego uruchomienie i działanie oraz nieodwracalnymi uszkodzeniami elementów sprężarek. Czujnik powietrza powrotnego Dmuchawa odśrodkowa Sterowanie elektroniczne Niebieski Negro Czarny...
  • Page 97 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 98 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 99 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 100 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

Table des Matières