Kenwood PEEK & view TTP310 Série Mode D'emploi
Kenwood PEEK & view TTP310 Série Mode D'emploi

Kenwood PEEK & view TTP310 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PEEK & view TTP310 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
40363/1
TTP310 series
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 60
61 - 64
65 - 68
69 - 72
w
´ ¸ ∂
5 7
-
3 7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood PEEK & view TTP310 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    61 - 64 Ekkgmij 65 - 68 Slovenčina TTP310 series 69 - 72 країнська Head Office Address: ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40363/1...
  • Page 2: English

    1 slot setting, only heats what you operated by means of an external need, saving 50% energy. timer or separate remote-control system. before using your Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or retain for future reference.
  • Page 3 As with all new heating elements, hints on using your your toaster may emit a slight toaster burning smell when it is first switched on. This is normal and not Select a lower setting for light a cause for concern. browning or for dry bread.
  • Page 4: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for separately avoids possible negative safety reasons, be replaced by consequences for the environment and KENWOOD or an authorised health deriving from inappropriate KENWOOD repairer. disposal and enables the constituent If you need help with:...
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het zoals een mes of folie in het rooster huishoudelijke gebruik waarvoor het steken. is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies...
  • Page 6 voordat u de stekker in het het gebruik van uw stopcontact steekt toaster Zorg ervoor dat de stroomvoorziening overeenkomt met 1 Steek de stekker van de toaster in de gegevens op de onderzijde van het stopcontact. uw broodrooster. 2 Zet de regelschakelaar op de Dit apparaat voldoet aan de EC- gewenste stand.
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    tips voor het gebruik van gebruik van het het broodrooster opwarmrekje Selecteer een lagere instelling voor 1 Licht het opwarmrek op naar het lichtere bruining of voor droog gewenste niveau door de brood. desbetreffende keuzeschakelaar Droog/oud brood wordt sneller bruin omlaag te drukken.
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE...
  • Page 9: Français

    Pour éviter une électrocution, N’employez l’appareil qu’à la fin veillez à ne jamais : domestique prévue. Kenwood mouiller le grille-pain, le cordon ou la décline toute responsabilité dans les prise; ou cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10: Utilisation De Votre Grillepain

    avant de brancher l’appareil utilisation de votre grille- Assurez-vous que le courant pain électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre 1 Branchez le grille-pain sur grille-pain. l’alimentation électrique. Cet appareil est conforme à la 2 Positionnez le bouton de contrôle du directive 2004/108/CE de la CE sur brunissage sur le réglage désiré.
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    conseils d’utilisation de utilisation de la grille votre grille-pain chauffante Sélectionnez un niveau de réglage 1 Levez la grille de réchauffage en inférieur pour obtenir un pain position en appuyant sur le sélecteur légèrement grillé ou pour du pain sec. de la grille Le pain sec/rassis grille plus 2 Placez vos ingrédients sur le plateau...
  • Page 12: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Page 13: Deutsch

    1-Schlitz-Einstellung: Toastet nur während dieser in Betrieb ist. eine Scheibe – spart 50% Energie. Nie heiße Oberflächen berühren – insbesondere die Metallflächen oben. Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Verwenden Sie nur genehmigte Gerätes Aufsätze oder Zubehörteile. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Einen beschädigten Toaster nicht...
  • Page 14 Vor dem Einschalten Verwendung Ihres Überprüfen, daß die Netzspannung Toasters mit der auf dem Typenschild auf der Unterseite des Toasters 1 Stecken Sie den Netzstecker des angegebenen Spannung Toasters in die Steckdose. übereinstimmt. 2 Stellen Sie die Bräunungskontrolle Das Gerät entspricht der auf die gewünschte Stufe ein.
  • Page 15 Plastikfolie schmilzt und Ein beschädigtes Netzkabel muss kann sich entzünden. Alufolie aus Sicherheitsgründen von reflektiert die Hitze und beschädigt KENWOOD oder einer autorisierten dadurch den Toaster. KENWOOD-Kundendienststelle 4 Bei Verwendung der Toasterschlitze ausgetauscht werden. müssen Sie den Wärmeaufsatz Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Page 16 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso A scanso di scosse elettriche, domestico per cui è stato realizzato. evitare sempre di: Kenwood non si assumerà alcuna non lasciare mai che il tostapane, il responsabilità se l'apparecchio viene cavo o la spina si bagnino.
  • Page 18 prima di collegare come usare il tostapane l’apparecchio alla rete elettrica 1 Inserire la spina del tostapane nella Assicurarsi che la tensione della presa di corrente. vostra rete elettrica sia la stessa di 2 Spostare il selettore della doratura quella indicata sulla targhetta sotto sulla posizione desiderata.
  • Page 19: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Disegnato e progettato da 2 Appoggiare gli alimenti in cima alla Kenwood nel Regno Unito. griglia (affettando a metà gli alimenti Prodotto in Cina. molto spessi, sarà possibile riscaldarli in meno tempo). 3 Il controllo doratura non deve superare .
  • Page 20 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 21: Português

    A ou a ficha se molhem. Kenwood não se responsabiliza coloque a sua mão ou nada em caso o aparelho seja utilizado de metal, por exemplo uma faca ou forma inadequada, ou caso estas espátula, na torradeira.
  • Page 22 antes de ligar o aparelho para usar a sua Certifique-se de que a instalação torradeira eléctrica em sua casa corresponde à indicada na base da sua torradeira. 1 Ligue a torradeira à corrente Este aparelho está em conformidade eléctrica. com a directiva 2004/108/EC da 2 Coloque o controlo de tostar na CEE sobre Compatibilidade posição desejada.
  • Page 23: Manutenção E Limpeza

    sugestões para a utilização da grelha de utilização da sua aquecimento torradeira 1 Eleve o suporte de aquecimento para a posição de funcionamento Seleccione uma regulação baixa pressionando o selector do suporte para tostar pouco ou para pão seco. de aquecimento Pão seco/velho torra mais 2 Coloque os alimentos na prateleira rapidamente que pão fresco e pão...
  • Page 24 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Page 25: Español

    Utilice este aparato únicamente para causar humo o quemarse. el uso doméstico al que está Para evitar descargas eléctricas, no destinado. Kenwood no se hará haga nunca lo siguiente: cargo de responsabilidad alguna si deje que el tostador, el cable o el el aparato se somete a un uso enchufe se mojen;...
  • Page 26 antes de enchufarla para usar su tostadora Asegúrese de que la red eléctrica 1 Enchufe la tostadora a la toma de tiene las mismas características que corriente eléctrica. se muestran en la cara inferior de su 2 Ponga el control de tostado en el tostador.
  • Page 27: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones los alimentos ya que el plástico se de seguridad, debe ser sustituido fundiría y podría prender fuego. El por KENWOOD o por un técnico papel de aluminio refleja el calor, lo autorizado por KENWOOD. que dañaría la tostadora.
  • Page 28 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 29: Dansk

    Anvend aldrig ledning eller tilbehør, du har behov for, sparer 50% energi. der ikke er godkendte. Brug aldrig en beskadiget brødrister. før Kenwood-apparatet tages i Få den kontrolleret eller repareret: Se brug “service og kundepleje”. Læs denne brugervejledning nøje og Det er ikke meningen at denne opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Page 30 før første anvendelse 5 Når et enkelt stykke brød skal ristes, Overskydende ledning vikles rundt placeres brødet på om ledningsopbevaringen på pladsen, brødhåndtaget sænkes og undersiden af brødristeren der trykkes på - knappen. Betjen brødristeren en gang på en - knappen vil lyse op. mellem indstilling uden brød.
  • Page 31: Pleje Og Rengøring

    Skal du henvende dig i den tykke dele skæres over vil forretning, hvor maskinen er købt. opvarmningsprocessen ske hurtigere). Designet og udviklet af Kenwood i 3 Sæt aldrig bruningsknappen på en Storbritannien. højere indstilling end . Tryk Fremstillet i Kina.
  • Page 32: Svenska

    (t.ex. gardiner). Använd apparaten endast för avsett ställ in lägre rostningsgrad för tunnt ändamål i hemmet. Kenwood tar inte torrt bröd. på sig något ansvar om apparaten värm aldrig bröd med glasyr eller används på...
  • Page 33 Som med alla nya värmeelement kan 6 Brödet hoppar upp det lukta något bränt från brödrosten automatiskt, för upp spaken om när du slår på den för första gången. du vill lyfta det högre. Detta är normalt och ingenting att tips för användningen av oroa sig för.
  • Page 34: Skötsel Och Rengöring

    Torka därefter. Använd inte slipande medel. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Page 35: Norsk

    - hvis det drypper ned i Bruk bare apparatet til dets tiltenkte brødristeren, kan den ta fyr. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Rengjør smulebrettet regelmessig. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Smuler kan føre til røyk, eller brenne.
  • Page 36 Før du bruker brødristeren for Bruk holderhåndtaket til å løfte første gang brødet til Peek & View™ når som Vikle ledningen rundt helst uten å avbryte ledningsholderen på undersiden av brødristeprosessen. brødristeren Hvis du vil stanse brødristingen i Bruk brødristeren én gang på prosessen trykker du på...
  • Page 37: Stell Og Rengjøring

    Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 38: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille älä koskaan lämmitä täytteellistä tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi Kenwood-yhtiö ei ole paahtimeen tippuessaan syttyä korvausvelvollinen, jos laitetta on palamaan. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Puhdista murualusta säännöllisesti: noudatettu.
  • Page 39: Osien Nimet

    ennen ensimmäistä Paahdettaessa pakastettua leipää käyttökertaa paina sulatuspainiketta, kun Kääri ylimääräinen virtajohdon pituus leipäviipaleet on laskettu alas. virtajohdon paahtimen pohjassa Sulatuspainikkeen merkkivalo syttyy. olevaan säilytystilaan pidikkeiden 5 Voit paahtaa yhden leipäviipaleen ympärille asettamalla sen Käytä paahdinta kerran paahtokoloon, laskemalla vivun alas keskiasetuksella ilman leipää.
  • Page 40 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. 1 Älä koskaan aseta paahtokytkintä yli Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai , kun käytät lämmitystelinettä. KENWOODIN valtuuttama 2 Älä koskaan peitä lämmitystelinettä. huoltoliike. 3 Älä koskaan laita käärittyä ruokaa Jos tarvitset apua lämmitysritilälle.
  • Page 41: Güvenlik Önlemleri

    Kırıntı tepsisini düzenli olarak Bu cihazı sadece iç mekanlarda temizleyin: kırıntılar duman kullanım alanının olduğu yerlerde çıkartabilir veya yanabilir kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz Elektrik çarpmasından kaçınmak kullanımlara maruz kaldığı ya da bu için aşağıdakileri asla yapmayın: talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 42 Bu cihaz Elektro Manyetik 5 Tek bir dilim ekmek kızartmak için, Uyumluluk ile ilgili direktifi ekmeği ’a yerleştirin, 2004/108/EC ve gıda ile temas taşıma kolunu indirin ve eden malzemeler yönetmeliği no. düğmesine basın. 1935/2004 - 27/10/2004 ile düğmesi aydınlanacaktır. uyumludur. Ekmekleri herhangi bir anda kızartma döngüsünü...
  • Page 43: Bakım Ve Temizlik

    1 Isıtma tablasını kullanırken kızartma ayarını hiç bir zaman Kablo hasar güvenlik nedeniyle, üstüne çıkartmayın. KENWOOD ya da yetkili bir 2 Isıtma tablasını hiç bir zaman KENWOOD tamircisi tarafından tamamen doldurmayın değiştirilmelidir. 3 Sıcak tutma telinin üzerinde Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Page 44: Ïesky

    Abyste zabránili zasažení Toto zařízení je určeno pouze pro elektrickým proudem, nikdy: domácí použití. Společnost budete dbát na to, aby spot¡ebiï, Kenwood vylučuje veškerou •ñºra ani zástrïka nebyly nikdy odpovědnost v případě, že zařízení vlhké; a bylo nesprávně používáno nebo do opékače nevkládejte ruku nebo...
  • Page 45 Pokud si budete chtít toast prohlédnout, aniž byste zastavili popis opékaïe topinek opékání, kdykoliv použijte páčku Peek & View™. Kenwood Pokud budete chtít opékání zastavit v jeho průběhu, stiskněte oh¡ívací rošt tlačítko pro vypnutí přístroje. Toast páčka pro zdvihnutí a prohlédnutí...
  • Page 46: Servis A Údržba

    3 Potraviny, které chcete rozpéct na nechat napájecí kabel vyměnit od oh¡ívacím ro•tu, nikdy nezabalujte. firmy KENWOOD nebo od PVC fólie se roztopí a mº¥e zaïít autorizovaného servisního technika ho¡et. Alobal odrá¥í teplo, co¥ by firmy KENWOOD.
  • Page 47 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 48: Magyar

    1 a nyílás beállítása, csak azt magára ránthassa a készüléket. melegíti, amit kell, 50% energiát Javasoljuk, hogy ne használja megtakarít. kenyérpirítóját közvetlenül a Kenwood-készülék használata faliszekrény alatt. előtt Működés közben ne mozgassa a Alaposan olvassa át ezeket az pirítót. utasításokat és őrizze meg későbbi Soha se nyúljon forró...
  • Page 49 A készüléket csak a a Kenwood kenyérpirító rendeltetésének megfelelő részei háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, melegítőrács ha a készüléket nem Peek & View™ tartókar (“Hi- rendeltetésszerűen használták, Rise™” az extra magassági illetve ha ezeket az utasításokat beállításhoz) nem tartják be.
  • Page 50: A Készülék Tisztítása

    A Peek & View™ kar segítségével 3 A melegítőrácsra helyezett ételt bármikor kiemelheti a soha ne csomagolja be – a műanyag fólia elolvad és kenyérszeletet, anélkül, hogy a meggyulladhat, az alufólia pedig pirítási folyamatot megszakítaná. visszaveri a hőt, és ezzel A kenyérpirítás leállításához károsíthatja a pirítót.
  • Page 51 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ KENWOOD által jóváhagyott HULLADÉKKEZELÉSÉRE szerviz szakemberével. VONATKOZÓ FONTOS Ha segítségre van szüksége: TUDNIVALÓK A 2002/96/EK a készülék használatával vagy IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN...
  • Page 52: Polski

    Nie poleca się używania tostera zaoszczędzić 50% energii. bezpośrednio pod ściennymi regałami. przed użyciem urządzenia Nie przesuwaj tostera, gdy jest on Kenwood w trakcie pracy. Przeczytać uważnie poniższą Nigdy nie dotykaj goråcych instrukcję i zachować ją na powierzchni - szczególnie wypadek potrzeby skorzystania z metalowego wierzchu.
  • Page 53 Urządzenie jest przeznaczone poznaj swój opiekacz wyłącznie do użytku domowego. Kenwooda Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku ruszt do podgrzewania niewłaściwego korzystania z dźwigienka do urządzenia lub nieprzestrzegania podnoszenia/opuszczania kratki niniejszych instrukcji. Peek & View™ (z systemem „Hi- przed w¢o¯eniem wtyczki do...
  • Page 54 Używając dźwigni zwalniającej zasady możesz w każdej chwili wyjąć bezpieczeństwa, grzankę z Peek & View™ bez dotyczące półki grzejnej konieczności przerwania cyklu opiekania. 1 Przy użyciu półki grzejnej nie Aby przerwać opiekanie, naciśnij należy nastawiać regulatora przycisk ‘cancel’ (kasuj), wtedy zapiekania powyżej grzanka wyskoczy, a przycisk 2 Nie należy całkiem przykrywać...
  • Page 55 KENWOOD lub upoważnionego energii i zasobów naturalnych. O przez firmę KENWOOD zakładu konieczności osobnego usuwania naprawczego. sprzętu AGD przypomina umieszczony na produkcie symbol Pomocy w zakresie: przekreślonego pojemnika na śmieci.
  • Page 56: Русский

    предметами. Это может привести энергии. к его перегреву и возгоранию. Не допускайте свешивания Перед использованием шнура в тех местах, где до него электроприбора Kenwood может дотянуться ребенок. Внимательно прочтите и Не рекомендуется пользоваться сохраните эту инструкцию. тостером, стоящим Распакуйте изделие и снимите...
  • Page 57 Этот бытовой электроприбор тостером Kenwood разрешается использовать решетка для подогрева только по его прямому pычаг для подъема контейнера назначению. Компания Kenwood с тостами «Peek & View™» (с не несет ответственности, если функцией «Hi-Rise™» для прибор используется не по дополнительного подъема) назначению...
  • Page 58 регулятор степени обжаривания 4 Опустите рычаг до его должен устанавливаться в фиксации в нижнем положении. положение, соответствующее Загорается подсветка кнопки более низкой степени Cancel («Отмена»). Если тостер обжаривания, чем обычно. не подключен к источнику Для лучшего обжаривания питания, рычаг не зафиксируется рекомендуется...
  • Page 59: Уход И Очистка

    заменен в представительстве поднимите решетку. компании или в 2 Положите продукты на решетку специализированной мастерской (для сокращения времени по ремонту агрегатов KENWOOD. подогрева разрежьте толстые куски пополам). Если вам нужна помощь в: 3 Установите регулятор степени пользовании прибором или обжаривания в положение не...
  • Page 60 English ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 61: Ekkgmij

    1 υποδοχή ψωμιού: θερμαίνετε μόνο ό,τι χρειάζεστε, για 50% εξοικονόμηση ενέργειας. qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Page 62 Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo V V i i e e w w ™ ™ (με λειτουργία «Hi- cia sgm oijiaj Rise™» για μεγαλύτερη Kenwood de u qei ανύψωση) opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po κουμπί...
  • Page 63 (Peek & View™) « », « » Επιλέξτε χαμηλότερη ρύθμιση για ελαφρύ ψήσιμο ή για ξερό ψωμί. 2 Τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στη σχάρα (κόβοντας στη μέση τα χοντρά τεμάχια θα επιταχύνετε τη διαδικασία θέρμανσης). 4 Ο μοχλός θα ανυψωθεί αυτόματα στο...
  • Page 64 3 Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια απορριφθεί ειδικά της φρυγανιέρας και τη σχάρα θέρμανσης με υγρό πανί και, στη συνέχεια, με στεγνό. Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα. χωριστή απόρριψη απόρριψη επιτρέπει των KENWOOD a , a a a a KENWOOD. απόρριψης Kenwood...
  • Page 65: Slovenčina

    čo potrebujete, s 50% úsporou mohli uchopiť deti. energie. Odporúčame vám, aby ste hriankovač nepoužívali priamo pod pred použitím zariadenia nástennými skrinkami. Kenwood S hriankovačom nepohybujte počas Starostlivo si prečítajte tieto jeho činnosti inštrukcie uschovajte ich pre Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí budúcnosť.
  • Page 66: Význam Symbolov

    Toto zariadenie používajte len v používanie hriankovača domácnosti na stanovený účel. 1 Zastrčte zástrčku hriankovača do Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky. zodpovednosť za následky 2 Nastavte ovládanie opekania na nesprávneho používania požadovanú hodnotu. Na mierne zariadenia, ani za následky pečenie a v prípade tenkých alebo nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 67: Ošetrovanie A Čistenie

    pokyny na používanie používanie hriankovača ohrievacieho roštu Pre mierne zhnednutie alebo suchý 1 Zdvihnite ohrievací rošt do chlieb zvoľte nižšie nastavenie. potrebnej polohy stlačením voliča Suchšie alebo staršie chleby sa ohrievacieho roštu pečú omnoho rýchlejšie, než 2 Položte jedlo navrch roštu čerstvý...
  • Page 68 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Page 69: Країнська

    що потрібно вам, зберігаючи 50% місцях, де до нього може енергії. дотягнутися дитина. Не рекомендується Перед першим використанням користуватися тостером, приладу Kenwood встановленим під навісною Уважно прочитайте інструкцію та шафою. збережіть її для подальшого Не переставляйте тостер, коли використання. він працює...
  • Page 70 приладом. кнопка з індикаторною Цей прилад призначений лампочкою виключно для використання у кнопка розморожування з побуті. Компанія Kenwood не несе індикаторною лампочкою відповідальності за невідповідне кнопка скасування з використання приладу або індикаторною лампочкою порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 71 Щоб підсмажити заморожений Для рівномірного підсмажування хліб після його опускання, рекомендується робити між натисніть кнопку ‘defrost’ сеансами перерви по 30 секунд, (розморозити). Спалахне кнопка щоби регулятор рівня ‘defrost’ (розморозити). підсмажування міг автоматично 5 Щоби підсмажити одну скибочку налаштуватися на необхідний хліба, покладіть...
  • Page 72 приладів наraдyє спеціальна позначка на продукті у вигляді Пошкоджений шнур живлення із перекресленого смітнику на метою безпеки підлягає заміні на колесах. підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання...
  • Page 73 ± s √ ´ K º ∞ O ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ±...
  • Page 74 & ™ ™ & ™ · ù ¥ U Î , U z O ¢ K I ∫ ∞ L e « ª ∂ « ∞ d à O ª ß...
  • Page 75 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ &...

Table des Matières