Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Energizer
Duo/Audio (Baby) Charger Instruction Leaflet
ENR606 EMG933371
GP
21.01.08
Charger/Ladegerät
model/modell: Ch2PC2-eU
Ch2PC2-UK
Energizer SA
43, rue Louis-Joseph-Chevrolet
CH - 2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland
GB
Charge aa or aaa batteries 1 or 2 at a time.
oPeratiNg iNstrUCtioNs:
1. Load batteries into charger (see picture).
Insert batteries to match the polarity marks (+ and -).
2. Plug in the charger.
Plug the charger into a standard AC outlet.
3. Charge.
LED lights glow green when batteries are charging.
When charging is complete, unplug charger, remove batteries
LEDs turn off when safety timer expires (~18hrs).
CaUtioN:
To avoid personal injury and property damage from, but not limited to, the risk of electric shock or fire:
Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture or explode.
battery, dispose of in fire, put in backwards, mix with used or other battery types or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing injury.
only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture.
Never plug battery chargers into an extension cord.
Do not disassemble, modify any part of the charger, or attempt to use the charger as a power source.
charger is not a toy and should not be used by children or infirm persons without adequate training or supervision.
household wastes. To prevent harm to environmental and human health, recycle responsibly and return to proper collection systems.
not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
to ensure that they do not play with the appliance.
I
Per riCariCare 1 o 2 batterie aa o aaa.
istrUZioNi Per L'Uso:
1. Inserire le batterie nel caricabatterie (vedi illustrazione).
Le batterie vanno inserire rispettando i simboli della polarità (+ e -).
2. Collegare il caricabatterie all'alimentazione.
Inserire l'unità in una presa AC di tipo standard.
3. Ricaricare le batterie.
Il LED si illumina in verde durante la fase di ricarica.
Al termine della ricarica, disinserire l'unità dalla presa ed estrarre le batterie.
Gli indicatori LED si spengono quando il timer di sicurezza raggiunge il tempo-limite (circa 18 ore).
atteNZioNe:
Per evitare infortuni fisici e danni alla proprietà derivati, fra l'altro, dal rischio di scossa elettrica o di incendio:
Inserire esclusivamente batterie ricaricabili al nichel metalidruro (NiMH). Il tentativo di ricaricare batterie di altro tipo può causare perdite, rottura o esplosione delle
batterie.
Non aprire le batterie né gettarle nel fuoco; non inserire le batterie al contrario né insieme a batterie usate o di altro tipo; non inserire le batterie in
cortocircuito. Tutto questo può portare a incendio, esplosione, perdite o surriscaldamento, con conseguenti infortuni.
Tenere al riparo da pioggia, neve ed eccessiva umidità.
Non collegare mai la spina del caricabatterie a un cavo di prolunga.
danneggiato.
Non tentare di smontare o di modificare nessuna parte del caricabatterie e neppure di utilizzare il caricabatterie come alimentatore.
dalla presa elettrica prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia.
Questo caricabatterie non è un giocattolo e non deve essere usato da bambini o da persone
disabili senza adeguato tirocinio o sufficiente supervisione.
Smaltimento: Questo prodotto non deve essere eliminato insieme ai normali rifiuti
domestici. Per proteggere l'ambiente e la salute umana, riciclarlo in modo responsabile e smaltirlo presso idonee strutture di raccolta.
P
CarregUe PiLhas aa oU aaa 1 oU 2 de Cada VeZ.
iNstrUÇÕes de fUNCioNameNto:
1. Colocar as pilhas no carregador (ver imagem).
Inserir as pilhas de acordo com os indicadores de polaridade (+ e -).
2. Ligar o carregador à ficha.
Ligar o carregador a uma tomada CA
3. Carregar
As luzes LED aparecem a verde quando as pilhas estão a carregar.
Quando o carregamento estiver concluído, desligue o carregador da tomada, retire as pilhas.
As luzes LED desligam quando o cronómetro de segurança expirar (~18 horas).
adVertÊNCia:
Para evitar lesões pessoais e danos materiais decorrentes, mas não limitados, ao risco de choque eléctrico ou incêndio:
Carregue apenas pilhas recarregáveis de hidreto metálico de níquel (NiMH). Se carregar qualquer outro tipo de pilhas pode fazer com que estas desenvolvam fugas,
se rompam ou expludam.
Não abra as pilhas, não elimine no fogo, não coloque ao contrário, não misture com pilhas usadas nem com outros tipos de pilhas nem faça
curto-circuito - podem incendiar-se, explodir, desenvolver fugas ou aquecer provocando lesões.
chuva, neve ou humidade excessiva.
Nunca conecte os carregadores de pilhas a um cabo de extensão.
danificado. • Não desmonte e não modifique qualquer parte do carregador nem tente usar o carregador como uma fonte de energia.
proceder a actividades de manutenção ou limpeza.
Este carregador não é um brinquedo e não deve ser usado por crianças ou indivíduos com fraco poder de
discernimento sem uma formação ou supervisão adequados.
Eliminação: Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico. Com o objetivo de
possiveis prevenir danos.
NL
1 of 2 aa of aaa batterijeN tegeLijK oPLadeN.
gebrUiKsaaNwijZiNg:
1. Plaats de batterijen in de lader (zie afbeelding).
Zorg dat de + en – tekens op de batterijen overeenkomen met de tekens in de lader.
2. Steek de lader in.
Steek de lader in een standaard stopcontact.
3. Opladen.
LED-lichtjes zijn groen tijdens het opladen van de batterijen.
Als de batterijen volledig zijn opgeladen, haal de lader uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
LED's gaan uit wanneer de veiligheidstimer afgelopen is (na ~18 uur).
Pas oP:
Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken of brand:
Laad alleen oplaadbare NiMH-batterijen (nikkel-metaalhydride batterijen) op. Indien u probeert, andere soorten batterijen op te laden, kunnen deze gaan lekken,
scheuren of ontploffen.
Maak de batterij niet open, gooi hem niet in het vuur, steek hem niet achterstevoren in de lader, meng hem niet met gebruikte batterijen of
andere soorten batterijen en sluit de polen niet rechtstreeks op elkaar aan– dit kan het ontbranden, ontploffen, lekken of verhitten van de batterij tot gevolg hebben
en letsels veroorzaken.
De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw of overmatige vochtigheid.
verlengdraad aansluiten.
De lader niet gebruiken indien beschadigd.
De lader niet uit elkaar halen, onderdelen ervan wijzigen, of de lader als stroombron proberen
te gebruiken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lader schoonmaakt of controleert.
mensen die toezicht behoeven te worden gebruikt zonder voldoende training of begeleiding.
schade aan milieu en gezondheid te voorkomen dient het op verantwoorde wijze te worden gerecycleerd.
FIN
Lataa aa tai aaa -Paristoja, 1 tai 2 KerraLLaaN.
KÄYttÖohjeet:
1. Aseta paristot laturiin (katso kuva).
Syötä paristot polariteettimerkkien mukaisesti (+ ja -).
2. Kytke laturi pistorasiaan.
Kytke laturi standardiin vaihtovirtapistorasiaan.
3. Lataa.
LED-valot hehkuvat vihreänä, kun paristot latautuvat.
Kun lataus on valmis, irrota laturi pistorasiasta, poista paristot.
LED:it sammuvat, kun turvallisuusajastus päättyy (~18 tuntia).
VaroitUs:
Jotta vältyttäisiin sähköiskun tai tulipalon sekä muun vaaran aiheuttamilta henkilö- ja omaisuusvahingoilta:
Lataa ainoastaan ladattavia nikkelimerallihydridi (NiMH) -paristoja. Muuntyyppisten paristojen lataus voi aiheuttaa paristojen vuotamisen, repeämisen tai
räjähtämisen.
Paristoa ei saa avata eikä hävittää polttamalla, asettaa laturiin väärin päin, ei saa käyttää käytettyjen tai muiden paristotyyppien kanssa, ei aiheuttaa
oikosulkua – paristo saattaa syttyä, räjähtää, vuotaa tai kuumeta ja aiheuttaa vahinkoa.
liiallisesta kosteudesta.
Älä koskaan liitä laturia jatkojohtoon.
Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut.
virtalähteenä.
Irrota pistorasiasta ennen huolto- tai puhdistustoimia.
henkilöiden käytettäväksi ilman asianmukaista opastusta tai valvontaa.
Hävittäminen: Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden yhteydessä. Ympäristölle ja
terveydelle aiheutuvien vahinkojen estämiseksi kierrätä asianmukaisella tavalla ja palauta asianmukaisiin keruujärjestelmiin.
8
Charges 1 or 2 aa or aaa at a time.
Input / Eingang:
230V~50Hz
Output / Ausgang: AA – 1/2 (1.4V 200mA)
AAA – 1/2 (1.4V 100mA)
EMG 933371
Use the charger
Do not operate the charger if damaged.
Unplug before attempting maintenance or cleaning.
Disposal: This product is not to be discarded with
This appliance is
Children should be supervised
Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Non utilizzare un caricabatterie
Disinserire la spina
Utilize o carregador apenas em locais secos. Mantenha afastado da
Não funcione com o carregador caso este se apresente
Desconecte antes de tentar
Nooit batterijladers op een
Deze lader is geen speelgoed. Hij dient niet door kinderen of
Afval: gooi dit product niet bij het huishoudelijk afval. Om
Käytä laturia vain kuivissa paikoissa. Pidä poissa sateesta, lumesta tai
Älä pura tai muunna laturin osia tai yritä käyttää laturia
Tämä laturi ei ole leikkikalu eikä sitä saa antaa lasten tai muiden asiantuntemattomien
Cutter Guide
Black
batterY ChargiNg times(h)
AA NiMH
AA NiMH
AAA NiMH
*temps de charge (h), tempi di carica (h), tiempo de carga de las pilas (h), tempo de carga da bateria
(h), aufladezeiten verschiedener batteriegrößen (std), batterij oplaadtijden (u), batteriets
opladningstid (t), Pariston latausaika (t), batterioppladingstid (t), batteriladdningstid (h), ΧΡΟΝΟΣ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ώρα), Czasy ładowania akumulatorów (h), Время зарядки аккумуляторной
батареи (Ч), dobíjecí časy baterií (hod), dobíjacie časy batérií (hodin), elem töltési idők (óra), Час
зарядки батарейки (годин), Pil şarj süresi (s).
F
Charge de 1 à 2 PiLes aa oU aaa.
mode d'emPLoi :
1. Placer les piles dans le chargeur (voir l'illustration).
Insérer les piles en respectant les polarités (+ et -).
2. Brancher le chargeur.
Brancher le chargeur sur une prise de courant murale adaptée.
3. Charge.
Les DEL vertes s'allument lorsque les piles sont en charge.
Débrancher le chargeur et retirer les piles lorsque celles-ci sont chargées.
Les DEL s' é teignent quand la minuterie de sécurité arrête la charge (après 18 heures environ).
atteNtioN :
Afin d' é viter toutes blessures corporelles et l' e ndommagement de biens causés, entre autres, par électrocution ou incendie :
Do not open
Ne charger que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d'autres types de piles peut causer des fuites, des ruptures ou des
explosions.
Ne pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l' e nvers, ne pas les mélanger avec des piles usagées ou avec d'autres types de piles, ne
pas causer de court-circuit – les piles risqueraient de prendre feu, d' e xploser, de fuir ou de chauffer causant ainsi des blessures.
This
endroits secs. Gardez à l' é cart de la pluie, de la neige ou d'une humidité excessive.
s'il est endommagé.
Ne pas démonter et ne pas modifier des parties du chargeur, et ne pas essayer de l'utiliser comme source d' é nergie.
procéder à son entretien ou à son nettoyage.
Ce chargeur ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à déficience physique ou
mentale, ou sans connaissance ni expérience du produit, sauf si elles ont été préalablement formées ou si elles sont assistées d'une personne responsable
de leur sécurité. Garder hors de la portée des enfants.
l' e nvironnement ou à la santé, le recycler de manière responsable et l'apporter à un centre de dépôt des déchets approprié.
E
Permite Cargar 1 o 2 PiLas aa o aaa a La VeZ.
iNstrUCCioNes de fUNCioNamieNto:
1. Coloque las pilas en el cargador (ver imagen).
Inserte las pilas de modo que coincidan las marcas de polaridad (+ y -).
2. Enchufe el cargador.
Enchufe el cargador a una toma de corriente alterna estándar.
3. Deje que se carguen las pilas.
Las luces LED permanecerán verdes mientras las pilas se estén cargando.
Cuando las pilas se hayan cargado, desenchufe el cargador y retírelas.
Las luces LED se apagarán cuando haya pasado el periodo de seguridad (unas 18 horas).
PreCaUCiÓN:
Para evitar lesión personal y daños a la propiedad debido, a título enunciativo pero no exclusivo, al riesgo de shock eléctrico o incendio:
Sólo debe cargar pilas recargables de níquel-hidruro metálico (NiMH). La carga de cualquier otro tipo de pilas podría ocasionar fugas, su ruptura o explosión.
No se debe abrir la pila, desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas o de otro tipo ni ocasionar cortocircuito, ya que podría prenderse,
explotar, experimentar fugas o calentarse y ocasionar lesiones.
excesiva.
Nunca enchufe los cargadores de pilas en un cable de extensión.
cargador, ni intente usarlo como fuente de alimentación.
juguete y no debería ser utilizado por niños o personas que no tengan las capacidades necesarias sin la debida formación o supervisión.
producto no debe tirarse con la basura doméstica. Para evitar daños al medio ambiente y a la salud humana, recíclelo de forma responsable y
devuélvalo a través de los sistemas adecuados de recogida.
D
ZUm aUfLadeN eiNZeLNer oder Zweier aa- oder aaa-batterieN.
gebraUChshiNweise:
1. Batterien in das Ladegerät einlegen (siehe Abbildung).
Batterien beim Einlegen entsprechend der Polaritätskennzeichnung (+ und -) ausrichten.
2. Ladegerät anschließen.
Gerät an einen gängigen Wechselstromanschluss anschließen.
3. Batterien aufladen lassen.
Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Lampen grün.
Nach Abschluss des Ladevorgangs das Gerät ausstecken und die Batterien herausnehmen.
Die LED-Lampen erlöschen, wenn der Sicherheits-Timer abgelaufen ist (nach ca. 18 Stunden).
VorsiCht:
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, die unter anderem durch Elektroschock oder Feuer ausgelöst werden können, beachten Sie bitte Folgendes.
Laden Sie nur wiederaufladbare Nickelmetallhydrid-Batterien (NiMH) auf. Das Aufladen anderer Batteriearten kann dazu führen, dass diese auslaufen, aufplatzen oder explodieren.
öffnen, durch Feuer entsorgen, mit umgekehrter Polarität einlegen, neue Batterien mit gebrauchten oder anderen Batteriearten verwenden oder kurzschließen. Dies stellt eine Entzündungs-,
Explosions-, Auslauf- bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann.
fern.
Batterieladegeräte dürfen unter keinen Umständen an ein V erlängerungskabel angeschlossen werden.
nicht zerlegt bzw. ganz oder teilweise umgebaut oder als Stromquelle verwendet werden.
sich nicht um ein Spielzeug. Es sollte von Kindern oder behinderten Personen nicht ohne angemessene Schulung oder Beaufsichtigung verwendet werden.
Hausmüll e ntsorgt w erden. B itte a uf v erantwortungsvolle W eise r ecyceln u nd e inem o rdnungsgemäßen S ystem z ur A bfallentsorgung z uführen, u m U mwelt-oder G esundheitsschäden
zu v ermeiden.
D ieses G erät i st n icht d afür b estimmt, v on P ersonen ( einschließlich K indern) m it e ingeschränkten . physischen, s ensorischen o der g eistigen F ähigkeiten o der m angelnder
Erfahrung u nd/oder m angelndem W issen b enutzt z u w erden, e s s ei d enn, s ie w erden v on e iner f ür i hre S icherheit z uständigen P erson b eaufsichtigt o der e rhielten v on i hr A nweisungen,
wie das Gerät sicher zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Energizer Deutschland GmbH & Co KG, Schützenstrasse 110, D-42659 Solingen, Germany.
DK
oPLad aa eLLer aaa batterier 1 eLLer 2 ad gaNgeN.
oPeratiNg iNstrUCtioNs:
1. Placer batterierne i opladeren (se billede).
Indsæt batterierne så de passer med med polmærkerne (+ og -).
2. Sæt opladeren til.
Slut opladeren i en standard AC stikkontakt.
3. Oplad.
LED lys lyser grønt, mens batterierne oplader.
Når opladningen er fuldendt, træk stikket ud af stikkontakten, fjern batterier.
LED slukker når sikkerhedstimeren udløber (~18timer).
Pas På:
Vær opmærksom på følgende for at forhindre skade på personer og ejendele med risiko for elektrisk stød eller brand:
Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) genopladelige batterier. Ved opladning af andre typer batterier kan man forårsage at de lækker, går itu eller eksploderer.
Undgå at åbne batterierne, kaste dem ind i ild, sætte dem bagvendt i, at blande med brugte batterier eller andre batterityper da kortslutning kan antænde, eksplodere,
lække eller ophedes og forårsage skade.
Anvend kun opladeren på tørre steder. Hold borte fra regn, sne eller overdreven fugt.
forlængerledninger.
Undgå at anvende opladeren hvis den er skadet
strømkilde.
Tag opladeren ud af stikkontakten før forsøg på vedligeholdelse eller rengøring.
svagelige personer uden passende oplæring eller opsyn
miljømæssigt eller menneskeligt velbefindende, genbrug da ansvarligt og returnér til passende indsamlingssystemer.
NO
Lad aa- eLLer aaa-batterier 1 eLLer 2 ad gaNgeN.
brUKsaNVisNiNg:
1. Sett batteriene inn i laderen (se bilde).
Sett batteriene inn slik at de korresponderer med polaritetsmerkene (+ og -).
2. Sett i kontakten.
Sett kontakten til laderen inn i et standard AC strømuttak.
3. Lad opp.
LED lampene lyser grønt når batteriene lades.
Når batteriene er ferdigladet, ta ut kontakten, ta ut batteriene.
LED lampene skrur seg av når sikkerhetstiden er utløpt (~18 t).
adVarseL:
Vær oppmerksom på følgende for å hindre skade på personer eller eiendeler/eiendommer blant annet på grunn av risiko for elektrisk støt eller brann:
Lad opp kun nikkelmetallhydrid (NiMH) oppladbare batterier. Hvis andre typer batterier lades kan det føre til at de lekker, sprekker eller eksploderer.
batteriet, kast dem i ilden, sett dem inn feil vei, bland med brukte batterier eller andre typer batterier fordi kortslutning kan før til antennelse, eksplosjon, lekkasje eller
oppheting og forårsaket skade.
Bruk bare laderen på tørre steder. Hold borte fra regn, snø eller stor fuktighet.
forsøk å bruke laderen hvis den er skadet.
Ikke ta i fra hverandre laderen eller noen del av den eller forsøke å bruke laderen som strømkilde.
stikkontakten før man forsøker å vedlikeholde eller rengjøre den.
opplæring eller oppsyn.
Kassering: Dette produktet skal ikke kasseres sammen med husholdningsavfall. Det skal gjenbrukes og samles inn på ansvarlig måte i
henhold til gjeldende regler for å unngå person- og miljøskader.
1300-2400 mAh
2450-2650 mAh
14.7-15.9
700-1000 mAh
N'utiliser le chargeur que dans des
Ne pas brancher les chargeurs de piles sur une rallonge.
Élimination : ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne nuise à
Utilice el cargador sólo en lugares secos. Manténgalo protegido de la lluvia, la nieve o la humedad
No opere el cargador si está dañado.
No desarme ni modifique ninguna parte del
Desenchúfelo antes de iniciar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Benutzen Sie das Ladegerät nur an trockenen Orten. Halten Sie es von Regen, Schnee oder hoher Feuchtigkeit
Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen.
Ziehen Sie vor W artungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker heraus.
Entsorgung: Dieses Produkt darf nicht im
Undgå at skille, ændre nogle som helst dele af opladeren, eller at anvende opladeren som
Denne oplader er ikke legetøj og bør ikke anvendes af børn eller
Afskaffelse: Dette produkt kan ikke kasseres med husholdningsaffald. For at undgå at forårsage skade på
Kople aldri batteriladeren til en skjøteledning.
Denne laderen er ikke et leketøy og skal ikke brukes av barn eller usikre personer uten tilstrekkelig
*
7.8-14.4
8.4-12.0
Ne pas utiliser le chargeur
Le débrancher avant de
Este cargador no es un
Eliminación: este
Batterien nicht
Das Ladegerät darf
Bei diesem Ladegerät handelt es
Tilslut aldrig batteriopladere til
Ikke åpne
Ikke
Ta laderen ut av

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Energizer CH2PC2-EU

  • Page 1 Charger/Ladegerät Charges 1 or 2 aa or aaa at a time. *temps de charge (h), tempi di carica (h), tiempo de carga de las pilas (h), tempo de carga da bateria model/modell: Ch2PC2-eU Input / Eingang: 230V~50Hz (h), aufladezeiten verschiedener batteriegrößen (std), batterij oplaadtijden (u), batteriets Ch2PC2-UK Output / Ausgang: AA – 1/2 (1.4V 200mA)
  • Page 2 Ladda aa eLLer aaa batterier 1 eLLer 2 åt gåNgeN. ΦΟΡΤΙΣΗ 1 ή 2 ΜΠΑΤΑΡΙώΝ aa ή aaa ΤΑυΤόΧΡΟΝΑ. brUKsaNVisNiNg: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟυ: 1. Lägg i batterierna i laddaren (se bild). 1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στον φορτιστή (δείτε την εικόνα). • • Lägg i batterierna så att det stämmer överens med polariteten (+ och -). Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αντιστοιχία των ενδείξεων πολικότητας (+ και -). 2. Koppla in laddaren. 2. Συνδέστε τον φορτιστή στο ρεύμα. • • Koppla in laddaren i ett vanligt strömuttag för växelström. Συνδέστε τον φορτιστή σε μια τυπική πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC). 3. Ladda. 3. Εκτελείται η φόρτιση.

Ce manuel est également adapté pour:

Ch2pc2-uk