Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida RICE COOKER DUO PROGRAM a Quick start guide Type 817 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
Page 2
Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
Kurzanleitung RICE COOKER DUO PROGRAM Typ 817 Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie unter www.solis.com/manuals B E S T I M M U N G S G E M Ä S S E V E R W E N D U N G •...
Page 4
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben •...
Sicherheitshinweise zur Wartung – Reiskelle – Messbecher WARNUNG I N S TA L L AT I O N • Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitze- und feuchtigkeitsbeständige Oberfläche. aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
T E C H N I S C H E D AT E N • Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce Modell-Nr. manuel de l’utilisateur avant d'installer ou d'utiliser l’appareil. Conservez ce JH-926SBD, Typ 817 document pour référence ultérieure. Spannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Leistung 500 W •...
– Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son • N’utilisez le bac d’étuvage qu’en combinaison avec la cuve de cuisson. fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par • Ne pas mettre l’appareil sous tension quand il est vide.
Consignes de sécurité concernant la maintenance – Spatule à riz – Tasse à mesurer AVERTISSEMENT I N S TA L L AT I O N • Éteignez et débranchez l’appareil avant tout entretien et lors du Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur et à l’humidité. remplacement de pièces.
C A R AC T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S gruppo speciale originale disponibile presso il produttore o un agente del No. de modèle JH-926SBD, Type 817 servizio di assistenza. Tension / fréquence 230 V~ / 50 Hz •...
Page 10
– non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la • Chiudere sempre il coperchio durante il processo di cottura. funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato • Non utilizzare la funzione Keep Warm (mantieni caldo) per più di 24 ore.
Page 11
I N D I C E P R E PA R AT I V I P E R L A COT T U R A A VA P O R E Aggiungere tre misurini d’acqua o di brodo nella pentola di cottura 3. Controllare il contenuto della confezione: Inserire la pentola di cottura dentro alla macchina cuociriso.
Type 817 • Do not place the appliance in direct sunlight. You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals • Before using the appliance, check that the voltage stated on the type plate of your appliance matches your mains voltage. Do not operate the appliance I N T E N D E D U S E with a multiway plug adapter.
Page 13
This can damage the appliance. • Only use the appliance with the provided accessories or accessories recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage CO N T E N T S to the appliance.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik. – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
Page 16
Kookpan • Wanneer het apparaat in gebruik is mag het stoomafvoerventiel niet afgedekt worden. Stoommand Stroomkabel • Wees voorzichtig bij het openen van het deksel. Er kan hete stoom ontsnappen. B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT ( Z I E A F B E E L D I N G A ) •...
Tipo 817 Druk twee keer op de aan/uit-toets om het apparaat uit te zetten. Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals S TO M E N Druk op de stoomtoets U S O P R E V I S TO om het stoomprogramma te selecteren.
Page 18
– No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que se haya • Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro de servicio autorizado por Solis.
Page 19
Instrucciones de seguridad relativas al mantenimiento I N S TA L AC I Ó N Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y resistente al calor y a la humedad. ADVERTENCIA Coloque el depósito de condensación contra la fijación del depósito de condensación 4. Presione hasta que encaje en su sitio.
RICE COOKER DUO PROGRAM Tipo 817 as paredes, cortinas ou outros materiais e objetos e certifique-se de que o ar Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals à volta do aparelho pode circular livremente. • Não exponha o aparelho à luz solar direta.
Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados • Não utilize agentes de limpeza químicos abrasivos, tais como amoníaco, pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar ácidos ou acetona para limpar o aparelho. Caso contrário, poderá danificar o danos no aparelho.
Page 22
Manual do utilizador L I G A R O A PA R E L H O Ligue o cabo de alimentação na porta de alimentação 5. Panela de cozedura Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação numa tomada elétrica. Cesto de vapor Prima o botão de alimentação para ligar o aparelho.
Type 817 • Placer ikke apparatet i direkte sollys. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals • Inden du bruger apparatet, skal du kontrollere, at den spænding, der er T I L S I G T E T B R U G angivet på...
Page 24
• Brug kun apparatet med det medfølgende tilbehør eller tilbehør anbefalet af RICE COOKER DUO PROGRAM Solis. Forkert tilbehør eller misbrug kan føre til beskadigelse af apparatet. Målekop • Dele af apparatet kan blive varmt under brug. Når apparatet er i brug, må kun Risspatel kontrolpanelet berøres.
Typ 817 Lad risen stå i 10 - 15 minutter i hold varm-tilstand. Tryk på strømknappen Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals to gange for at slukke for apparatet. D A M P AV S E D D A N VÄ N D N I N G Tryk på...
Page 26
Allmänna säkerhetsanvisningar innan du avlägsnar den från vattnet. VARNING – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis • Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
F Ö R E F Ö R S TA A N VÄ N D N I N G • Stäng alltid locket i samband med tillagning. Tryck på lock-knappen för att öppna locket. • Använd inte funktionen för varmhållning i mer än 24 timmar Skölj följande delar med varmt vatten: –...
återstår av ångkokningsprogrammet i minuter. Ångkokningsprogrammet bekräftas automatiskt om du inte trycker på några andra knappar. Ångkokningsprogrammet Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals bekräftas när displayen slutar blinka. Tryck på ångkokningsknappen för att lägga till en minut på timern.
Page 29
– Bruk alltid tørre gummihansker til å trekke ut maskinens støpsel før du tar Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende vedlikehold den ut av vannet. – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert ADVARSEL av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
Page 30
Risskje S L Å M A S K I N E N PÅ Plugg strømkabelen i strøminngangen 5. Brukerhåndbok Plugg den andre enden av strømkabelen i en stikkontakt. Kokekjele Trykk på strøm-knappen for å slå på apparatet. Dampkurv M AT L AG I N G Strømkabel Trykk på...
– Irrota aina ensin virtajohto pistorasiasta kumikäsineet kädessä ja ota laite Yleiset turvallisuusohjeet vasta sitten pois vedestä. VAROITUS – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama • Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet • Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese sitä astianpesukoneessa. VAROITUS • Vain keittoastian ja höyrytyskorin saa pestä astianpesukoneessa. • Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään laitteella. • Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia kemiallisia puhdistusaineita, •...
Tipas 817 Anna riisin vetäytyä 10–15 minuuttia lämpimänäpitotilassa. Paina virtapainiketta Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals kaksi kertaa laitteen sammuttamiseksi. H ÖYRY T YS N U M AT Y TO J I N AU D O J I M O PA S K I R T I S Paina höyrypainiketta...
Page 34
Bendrieji saugos nurodymai atjunkite kištuką nuo elektros lizdo; ĮSPĖJIMAS – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis • Prieš montuodami ar naudodami prietaisą būtinai perskaitykite ir techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu išsiaiškinkite visus nurodymus, pateiktus šiame naudotojo vadove.
Page 35
P R I E Š N AU D O J A N T P I R M Ą K A R TĄ • Ruošdami maistą visada naudokite dangtį. Paspauskite dangtelio mygtuką 1, kad atidarytumėte dangtelį. • Nenaudokite funkcijos „Keep Warm“ (išlaikyti šiltą) ilgiau nei 24 val. Toliau išvardytas dalis nuplaukite karštu vandeniu: –...
T E C H N I N Ė S S P E C I F I K AC I J O S bojājums vai defekts, nekavējoties jānomaina. Modelio Nr. JH-926SBD, 817 tipas • Ja barošanas vads ir bojāts, nomainiet to ar īpašu oriģinālo vadu vai Įtampa / dažnis...
Page 37
• Kad ierīce netiek lietota, atslēdziet to no elektrotīkla. – Neiedarbināt ierīci no jauna, pirms ir nodrošināts, ka tās darbību un drošību ir pārbaudījis Solis vai Solis pilnvarots servisa centrs. Drošības norādījumi par apkopi • Nenovietot ierīci tieši zem elektrotīkla kontaktdakšas.
Page 38
S AT U R A R Ā D Ī TĀ J S S AG ATAV O Š A N Ā S Ē D I E N A T VA I C Ē Š A N A I Ielejiet vārāmajā katlā Pārbaudiet iepakojuma saturu: trīs mērkausiņus ūdens.
O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud Üldised ohutusjuhised hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
Page 40
Kasutamisel järgitavad ohutusjuhised • Seadet ei tohi kasta üleni vette või muudesse vedelikesse ega panna nõudepesumasinasse. HOIATUS! • Nõudepesumasinas saab puhastada ainult keedupotti ja aurutuskorvi. • Lapsi peab valvama, et nad seadmega ei mängiks. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid keemilisi •...
T E H N I L I S E D A N D M E D Sulgege kaas. Mudeli nr JH-926SBD, tüüp 817 S E A D M E S I S S E LÜ L I TA M I N E Pinge/sagedus 230 V~ / 50 Hz Ühendage toitejuhe toitepesaga 5.
Page 42
– Urządzenia nie należy używać ponownie zanim nie zostanie sprawdzone • Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub pod kątem funkcjonalności i bezpieczeństwa przez firmę Solis lub uszkodzona. Uszkodzone lub wadliwe urządzenie natychmiast wymień. autoryzowane centrum serwisowe.
P R Z YC I S K I S T E R U J ĄC E ( PAT R Z RYS U N E K B ) • Nie włączaj urządzenia, gdy garnek się w nim nie znajduje. Przycisk opóźnienia timera Przycisk brązowego ryżu •...
Program gotowania na parze zostanie automatycznie potwierdzony, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Program Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals gotowania na parze zostanie potwierdzony, gdy wyświetlacz przestanie migać.
Page 45
Bezpečnostní pokyny týkající se instalace • Spotřebič používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím nebo s příslušenstvím doporučeným společností Solis. Nesprávné příslušenství nebo VAROVÁNÍ nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče. • Zabraňte pádu přístroje a chraňte jej před nárazy. •...
Page 46
O B S A H P Ř Í P R AVA N A VA Ř E N Í V PÁ Ř E Přidejte do varné nádoby Zkontrolujte obsah balení: tři odměrky vody nebo vývaru. Vložte varnou nádobu do rýžovaru. 1×...
1 Návod na rýchle spustenie RICE COOKER DUO PROGRAM Typ 817 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa inštalácie Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals VÝSTRAHA U R Č E N É P O U Ž I T I E •...
Page 48
Funkciu udržiavania v teple nepoužívajte dlhšie ako 24 hodín. – Nezačínajte znova používať spotrebič pred tým, ako dáte skontrolovať • Odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva. jeho funkčnosť a bezpečnosť spoločnosti Solis alebo servisnému stredisku oprávnenému spoločnosťou Solis. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa údržby •...
T E C H N I C K É Ú D A J E Zatvorte veko. Číslo modelu JH-926SBD, typ 817 Z A P N U T I E S P OT R E B I Č A Napätie/frekvencia 230 V~ / 50 Hz Pripojte napájací...
Page 50
или неисправны. Незамедлительно замените поврежденную или – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить неисправную деталь. его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для проверки его функционального состояния и безопасности. • Если повреждён кабель питания, замените его на оригинальный...
Page 51
Перед выполнением очистки дайте прибору остыть. • Используйте прибор только с принадлежностями, входящими в комплект поставки или рекомендованными компанией Solis. Неправильные • Никогда не погружайте прибор в воду или в другие жидкости и не принадлежности или неправильное использование могут привести к...
Page 52
Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И № модели JH-926SBD, тип 817 П Р И ГО ТО В Л Е Н И Е...
Ö N E M L I G Ü V E N L I K Ö N L E M L E R I – Ürünü sudan çıkarmadan önce fişini çekmek için her zaman kuru kauçuk eldivenler takın. Genel güvenlik talimatları – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili UYARI servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya •...
Servis kaşığı • Ürünü yalnızca pişirme kabı ile yoğunlaşma su deposu doğru şekilde yerleştirildiği zaman kullanın. Kullanıcı el kitabı Pişirme kabı • Cihazı kullanım sırasında veya içerisinde su varken hareket ettirmeyin. Buhar sepeti • Ürünü kullanırken buhar çıkış supabının üzerini kapatmayın. Elektrik kablosu •...
Page 55
T E K N I K Ö Z E L L I K L E R Güç kablosunun diğer ucunu prize takın. Model No. JH-926SBD, Tip 817 Cihazı çalıştırmak için güç düğmesine basın. Gerilim / frekans 230 V~ / 50 Hz P I Ş...
Page 60
پخت .ر ا فشار دهید. ف ر ایند پخت � ش وع می شود 1 . ب ر ای انتخاب ب ر نامه پخت، ییک از دکمه های برنج وق� ت ف ر ایند پخت تمام شد، دستگاه بوق می ز ند و و ارد حالت «گرم نگه داش� ت ن » می شود. عملکرد «گرم نگه داش� ت ن » به صورت خودکار .بعد...
Page 62
.هنگام باز کردن در دستگاه احتياط کنيد. ممکن است بخار داغ ب� ی ون بجهد از قابلمه داخیل مستقيم ا ً روی شعله اجاق گاز استفاده نکنيد. از قابلمه داخیل تنها در این .دستگاه استفاده کنيد .دستگاه ر ا زما� ن که قابلمه داخیل در آن نيست، روشن نکنيد .غذا...
Page 63
.با دست های خيس با دستگاه کار نکنيد . استفاده کنيدSolis دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصيه شده توسط .لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسيب برساند...
Page 64
RICE COOKER DUO PROGRAM 718 عون پیدا کنیدwww.solis.com/manuals می ت و انید کتابچه ر اهنمای م� ش وح و پاسخ به پرسش های متداول ر ا در استفاد ه در نظر گرفته شد ه .این دستگاه ب ر ای پخ� ت ن ب ر نج سفید یا قهوه ای، یا بخارپز کردن خو ر اک های مختلف ط ر احی شده است...