Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

SEG 10
D Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original operating instructions
I
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
F
Traduction des instructions de service d'origine
E
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
P
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
N Original driftsinstruks i oversettelse
FIN Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
S
Översättning av bruksanvisningens original
GR Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
H Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
CZ Překlad originálního návodu k obsluze
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu
RO Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
SLO Prevod originalnega Navodila za uporabo
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
EST Originaalkasutusjuhendi koopia
LT Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
LV Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
RUS Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wurth Master SEG 10

  • Page 1 SEG 10 D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 D ......6 . .. 10 GB ...... 11 . .. 15 I ...... 16 . .. 20 F ...... 21 . .. 25 E ...... 26 . .. 30 P ......
  • Page 5 VIII...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme "Sicherheitshinweise für Bürs- Ihres Gerätes diese Originalbe- tenreinigungsgeräte und Sprühext- triebsanleitung und handeln Sie da- raktionsgeräte" unbedingt lesen! nach. Bewahren Sie diese Betriebs- anleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 7: Bedienung

    Maße und Gewichte Hinweis Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reini- Länge gungswirkung. Breite Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungsmit- Höhe teln umgehen. Gewicht ohne Zubehör ‰ Reinigungslösung in den Frischwassertank einfül- len. Der Füllstand darf die Markierung „MAX“ Schlauch-Durchmesser nicht überschreiten.
  • Page 8: Gerät Reinigen

    Außerbetriebnahme Reinigungsmethoden Frischwassertank leeren Normale Verschmutzung ‰ Schalter Sprühen und Schalter Saugen ausschal- ‰ Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprü- ten. hen und absaugen. ‰ Hebel am Krümmer zum Abbauen des Drucks kurz Hinweis betätigen. Ein nochmaliges Nachsaugen ohne Sprühen verkürzt ‰...
  • Page 9: Störungshilfe

    Kein Wasseraustritt an der Düse Transport ‰ Frischwassertank auffüllen. Vorsicht ‰ Kupplungen am Frischwasserschlauch auf korrek- ten Sitz prüfen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. ‰ Düsenbefestigung lösen und herausziehen, Düse reinigen oder austauschen. Bild XII, siehe Umschlagseite ‰...
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Erklärung ihre Gültigkeit. mäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Produkt Sprühextraktionsgerät Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn SEG 10 das Gerät unzerlegt einer WÜRTH-Niederlassung, Ihrem WÜRTH-Außendienstmitarbeiter oder einer Einschlägige EG-Richtlinien WÜRTH-autorisierten Kundendienststelle für Elektroge- – 2006/42/EG (+2009/127/EG) räte übergeben wird.
  • Page 11: For Your Safety

    For your safety WARNING - Prior to the first start- Read and adhere to this genuine in- up, it is definitely necessary to read struction manual prior to the initial the "Safety instructions for brush operation of your device. cleaning devices and spray extrac- Retain these instruction manual for tion devices"! future reference or for subsequent...
  • Page 12: Selecting The Nozzle

    Dimensions and weights Note Warm water (max. 50°C) will increase the cleaning Length effect. Width For considerate treatment of the environment use deter- Height gent economically. ‰ Fill detergent solution into the fresh water reservoir. Weight without accessories The fill level must not exceed the "MAX" mark. Hose diameter ‰...
  • Page 13: Cleaning Tips

    Cleaning methods Shutting down Normal soiling Empty the fresh water reservoir ‰ Spray and suction off detergent solution in one ‰ Switch off the spray and suction switches. work cycle. ‰ Shortly activate the lever on bender to decrease the pressure. Note ‰...
  • Page 14: Transport

    No water exiting from nozzle Transport ‰ Fill up fresh water reservoir. Caution ‰ Check couplings on the fresh water hose for prop- er connection. Danger of injury and damage! Pay attention to the weight of the device when transporting it. ‰...
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    Product Spray extraction device Claims can be recognized only if the machine is pre- Type SEG 10 sented in a not-disassembled manner to a WÜRTH branch office, your WÜRTH field service employee or Relevant EU Directives a customer service office for power tools authorized –...
  • Page 16: Parti Dell'apparecchio

    Per la Vostra sicurezza ATTENZIONE - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per funzione l'apparecchio per la prima la prima volta, leggere e seguire volta leggere attentamente le "Avver- queste istruzioni per l'uso originali. tenze di sicurezza per dispositivi di Conservare le presenti istruzioni per pulizia a spazzole e apparecchi a l'uso per consultarle in un secondo...
  • Page 17: Messa In Funzione

    Dimensioni e pesi Avvertenza L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta l'effetto de- Lunghezza tergente. Larghezza Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di Altezza prodotti detergenti. Peso senza accessori ‰ Versare la soluzione detergente nel serbatoio dell'acqua pulita. Il livello di riempimento non deve Diametro del tubo flessibile superare il contrassegno „MAX“.
  • Page 18: Suggerimenti Per La Pulizia

    Messa fuori servizio Metodi di pulizia Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita Sporco normale ‰ Disattivare l'interruttore Spruzzare e l'interruttore ‰ Spruzzare ed aspirare la soluzione detergente in Aspirare. un solo passaggio. ‰ Azionare brevemente la leva sul gomito per scari- Avvertenza care la pressione.
  • Page 19: Risoluzione Guasti

    Nessuna fuoriuscita di acqua dalla bocchetta Trasporto ‰ Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. Attenzione ‰ Accertarsi che i giunti sul tubo flessibile dell'acqua pulita siano fissati correttamente. Rischio di danneggiamento e di lesioni! Prestare atten- zione al peso dell'apparecchio durante il trasporto. ‰...
  • Page 20: Informazioni Sulla Rumorosità

    Prodotto Apparecchio a spruzzo-estrazione Le richieste potranno essere riconosciute soltanto Modello SEG 10 se l’utensile viene consegnato integro ad una filiale WÜRTH, ad un rappresentante WÜRTH o al servizio Direttive CE pertinenti di assistenza clienti autorizzato da WÜRTH per utensili –...
  • Page 21: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ATTENTION - Lire impérativement Lire attentivement ce mode d’emploi les « Consignes de sécurité pour les original avant la première utilisation appareils de nettoyage à brosse et de l’appareil et respecter les conseils les aspirateurs eau-poussières » y figurant.
  • Page 22: Utilisation

    Dimensions et poids Remarque L'eau chaude (maximum 50° C) augmente l'efficacité Longueur du nettoyage. Largeur Respecter l'environnement en utilisant le détergent avec Hauteur parcimonie. Poids sans accessoire ‰ Remplir la solution de nettoyage dans le réservoir d'eau propre. Le niveau de remplissage ne doit Diamètre du tuyau pas dépasser le repère "MAX".
  • Page 23: Conseils De Nettoyage

    Mise hors service Méthodes de nettoyage Vider le réservoir d'eau propre Salissures normales ‰ Couper le commutateur vaporiser et le commuta- ‰ Vaporiser la solution de nettoyage et l'aspirer dans teur aspirer. une étape de travail. ‰ Actionner brièvement le levier sur le coude pour Remarque réduire la pression.
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    Il ne sort pas d'eau à la buse Transport ‰ Remplir le réservoir d'eau propre. Attention ‰ Contrôler le bon serrage des embrayages sur le flexible d'eau propre. Risque de blessures et d'endommagements ! Considé- rer le poids de l'appareil pour le transport. ‰...
  • Page 25: Garantie

    Les réclamations ne sont reconnues que quand l'appa- Produit Aspirateur eau-poussières reil non démonté est remis à une filiale WÜRTH, votre Type SEG 10 représentant WÜRTH ou un service après-vente pour appareils électriques autorisé par WÜRTH. Directives européennes en vigueur – 2006/42/CE (+2009/127/CE) Renseignement sur le bruit –...
  • Page 26: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la prime- Antes de la primera utilización de su ra puesta en servicio han de leerse aparato, lea estas instrucciones de necesariamente las "Indicaciones servicio originales y actúe en base a de seguridad para aparatos de lim- las mismas.
  • Page 27: Puesta En Servicio

    Medidas y pesos Nota El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el efecto de Longitud limpieza. Ancho Utilice los detergentes con moderación para no perju- Altura dicar el medio ambiente. Peso sin accesorios ‰ Introducir la solución con detergente en el depó- sito de agua limpia.
  • Page 28: Consejos De Limpieza

    Puesta fuera de servicio Métodos de limpieza Vaciar el depósito de agua limpia Suciedad normal ‰ Desconectar los interruptores pulverizar y aspirar. ‰ Pulverizar solución con detergente y aspirarla en un sólo paso. ‰ Activar brevemente la palanca del codo para dis- minuir la presión.
  • Page 29: Almacenamiento

    No sale agua de la boquilla Transporte ‰ Llenar el depósito de agua limpia. Atención ‰ Comprobar que los acoplamientos de la mangue- ra de agua limpia está bien colocados. ¡Riesgo de lesiones y daños! Tener en cuenta el peso del aparato en el transporte.
  • Page 30: Información Sobre Ruidos

    Producto Aparato de extracción con pulverización Las objeciones sólo pueden ser reconocidas, cuando Modelo SEG 10 el aparato se entrega sin desarmar en una sucursal WÜRTH, a su colaborador de servicio externo WÜR- Directivas comunitarias aplicables TH o a un servicio postventa autorizado WÜRTH para –...
  • Page 31: Elementos Do Aparelho

    Para sua segurança ATENÇÃO - Deve ler, sem falta, os Antes da primeira utilização do seu "avisos de segurança para apare- aparelho leia o presente manual de lhos de limpeza de escova e apare- instruções original e proceda con- lhos de extracção por pulverização" forme o mesmo.
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    Medidas e pesos Aviso Água quente (máx. 50 °C) aumenta o efeito de lim- Comprimento peza. Largura Não utilize mais detergente do que necessário para Altura não prejudicar inutilmente o ambiente. ‰ Inserir solução de limpeza no depósito de água Peso sem acessórios limpa.
  • Page 33 Métodos de limpeza Colocar fora de serviço Sujidade normal Esvaziar depósito de água limpa ‰ Aplicar a solução de limpeza numa fase de traba- ‰ Desligar o botão pulverizar e aspirar. lho e aspirar. ‰ Accionar a alavanca no tubo curvo para reduzir a pressão.
  • Page 34 Nenhuma saída de água no bocal Transporte ‰ Encher o depósito de água limpa. Cuidado ‰ Controlar o encaixe correcto dos acoplamentos na mangueira de água limpa. Perigo de ferimentos e danificações! Durante o trans- porte tenha em atenção o peso do aparelho. ‰...
  • Page 35: Declaração De Conformidade

    Produto Aparelho de extracção por pulverização Só será possível reconhecer reclamações quando o Tipo SEG 10 aparelho for entregue de forma não desmontada a uma filial da WÜRTH, a um representante comercial Respectivas Directrizes da CE da WÜRTH ou a um escritório de assistência autoriza- –...
  • Page 36: Reglementair Gebruik

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Voor de eer- Gelieve vóór het eerste gebruik van ste ingebruikneming moet u "Veilig- uw apparaat deze originele ge- heidsaanwijzingen voor borstelreini- bruiksaanwijzing te lezen en ze in gingsapparaten acht te nemen. Bewaar deze ge- sproei-extractieapparaten"...
  • Page 37: Vuilwaterreservoir Leegmaken

    Maten en gewichten Waarschuwing Warm water (max. 50 °C) verhoogt de reinigende Lengte werking. Breedte Ter milieubescherming zuinig omspringen met reini- Hoogte gingsmiddelen. Gewicht zonder accessoires ‰ Reinigingsoplossing in het schoonwaterreservoir vullen. Het vulpeil mag de markering „MAX“ niet Slangdiameter overschrijden.
  • Page 38 Buitenwerkingstelling Reinigingsmethoden Schoonwaterreservoir leegmaken Normale verontreiniging ‰ Schakelaar spuiten en schakelaar zuigen uitscha- ‰ Reinigingsoplossing in één keer opspuiten en af- kelen. zuigen. ‰ Hendel aan de elleboog kort bedienen om de Waarschuwing druk te doen afnemen. Nogmaals nazuigen zonder spuiten verkort de droogtijd. ‰...
  • Page 39 Er komt geen water uit de spuitkop Transport ‰ Schoonwaterreservoir vullen. Voorzichtig ‰ Koppelingen aan de schoonwaterslang controle- ren op correcte zitting. Risico op verwondingen en beschadigingen! Neem het gewicht van het toestel tijdens transport in acht. ‰ Bevestiging van de spuitkop lossen en eruit trekken, spuitkop reinigen of vervangen.
  • Page 40: Ce-Conformiteitsverklaring

    Klachten kunnen alleen worden aanvaard als het ap- Product Sproei-extractietoestel paraat in gemonteerde toestand wordt binnengebracht Type SEG 10 bij een WÜRTH-vestiging, een WÜRTH-buitendienstme- dewerker of een door WÜRTH geautoriseerde klanten- Van toepassing zijnde EG-richtlijnen dienst voor elektrische apparaten. – 2006/42/EG (+2009/127/EG) –...
  • Page 41: Symboler I Brugsanvisningen

    Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL - Læs ubetinget "Sikker- Læs denne originale brugsanvisning hedsforskrifter for børsterensemaski- og følg anvisningerne, før maskinen ner og sprøjteekstraktionsmaskiner" bruges første gang. før første ibrugtagning! Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. ‰ Overholdes brugsanvisningen og sikkerheds- forskrifterne ikke, kan der opstå...
  • Page 42 Mål og vægt Varmt vand (max. 50 °C) forøger renseeffekten. Længde For at beskytte miljøet bør du være sparsommeligt med Bredde rensemidlet. Højde ‰ Påfyld renseopløsningen i ferskvandstanken. På- fyldningsgraden må ikke overskride markeringen Vægt uden tilbehør „MAX“. Slange-diameter ‰ Sæt snavsevandsbeholderen in i maskinen og sæt låget på.
  • Page 43: Rengøring Af Maskinen

    Ud-af-drifttagning Rensemetoder Tømme ferskvandstanken Normal tilsmudsning ‰ Slukke kontakt Sprøjte og kontakt Suge ‰ Sprøjt og opsug renseopløsningen i en arbejdsgang. ‰ Betjen håndtaget på bøjningen kort for at reducere trykket. En gentagende sugning uden sprøjtning forkorter tør- ‰ Adskil bøjningen fra sprøjte-/sugeslangen. retiden.
  • Page 44 Ingen vandudslip på dysen Transport ‰ Påfyld ferskvandstanken. Forsigtig ‰ Kontroller om koblingerne på ferskvandstanken sidder korrekt. Fare for kvæstelser og beskadigelser! Overhold maski- nens vægt under transporten. ‰ Løsn dysebefæstelsen og træk den ud, rens eller udskift dysen. Fig XII, se omslagsside ‰...
  • Page 45: Overensstemmelseserklæring

    Skader, som skyldes forkert behandling, er ikke omfattet af garantien. Produkt Sprøjteekstraktionsmaskine Reklamationer anerkendes kun, såfremt apparatet afle- Type SEG 10 veres til en af WÜRTH’s afdelinger, sælgere eller en af WÜRTH’s autoriserede forhandlere inden for eludstyr. Gældende EF-direktiver – 2006/42/EF (+2009/127/EF) Støjoplysninger –...
  • Page 46: Forskriftsmessig Bruk

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - Før apparatet tas i Les denne originale bruksveilednin- bruk for første gang, må du lese "Sik- gen før apparatet tas i bruk første kerhetsinstruksjoner for børsterense- gang, og følg anvisningene. apparater og sprøyteekstraksjons- Oppbevar denne bruksveiledningen apparater"! til senere bruk eller for annen eier.
  • Page 47 Mål og vekt Les dette Varmt vann (maksimal 50 °C) øker renseeffekten. Lengde Gå sparsommelig om med rengjøringsmidlet for å Bredde skåne miljøet. Høyde ‰ Fyll rengjøringsoppløsningen i ferskvannstanken. Fyl- Vekt uten tilbehør lingsgraden må ikke overskride markeringen "MAX". ‰ Sett beholderen for sølevann i apparatet og sett Slangediameter på...
  • Page 48 Stans av driften Vaskemetoder Tøm ferskvannstanken Normal forurensning ‰ Kople sprute-/bryter og suge-/bryter ut. ‰ Sprut på rengjøringsoppløsningen og sug opp i en arbeidsgang. ‰ Betjen kort spaken på bendet for å redusere tryk- ket. Les dette ‰ Skill bendet fra sprute/sugeslangen. En gjentatt ettersuging uten spruting forkorter tørketi- den.
  • Page 49 Ikke noe vannutløp på dysen Transport ‰ Fyll opp ferskvannstanken. Forsiktig ‰ Kontroller at koplingene på ferskvannstanken sitter korrekt. Fare for skader på personer og materiell! Ta hensyn til apparatets vekt ved transport. ‰ Løs dysefastgjøringen og trekk den ut, rens dysen eller skift den ut.
  • Page 50 Reklamasjoner kan kun godkjennes, hvis apparatet leveres tilbake uten demontering til en WÜRTH-filial, Produkt Sprøyteekstrasjonsapparat en WÜRTH-medarbeider eller et WÜRTH autorisert Type SEG 10 kundeservice-kontor for elektroapparater. Relevante EU-direktiver Støyinformasjoner – 2006/42/EF (+2009/127/EF) – 2004/108/EF Måleverdiene er beregnet iht. EN 60 335-2-68.
  • Page 51: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS - Harjapuhdistuslaittei- Tämä on laitteen alkuperäinen käyt- den ja painehuuhtelulaitteiden tur- töohje. Lue se ennen laitteen ensim- vallisuusohjeet on ehdottomasti luet- mäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. tava ennen ensimmäistä Säilytä tämä käyttöohje myöhem- käyttöönottoa! pää käyttöä tai myöhempää omista- jaa varten.
  • Page 52 Mitat ja painot Ohje Lämmin vesi (maks. 50 °C) parantaa puhdistusvaiku- Pituus tusta. Leveys Säästä ympäristöä käyttämällä puhdistusainetta sääs- Korkeus teliäästi. ‰ Kaada puhdistusliuos tuorevesisäiliöön. Täyttö- Paino ilman varusteita määrä ei saa ylittää "MAX"-merkintää. Letkun halkaisija ‰ Aseta likavesisäiliö laitteeseen ja sulje sen kansi. ‰...
  • Page 53: Laitteen Puhdistus

    Puhdistusmenetelmät Käytön lopettaminen Tavallinen likaantumisaste Tuorevesisäiliön tyhjennys ‰ Ruiskuta puhdistusliuosta ja imuroi se pois samassa ‰ Kytke suihkutus ja imu kytkimillään pois päältä. työvaiheessa. ‰ Paina hetken aikaa kahvakäyrässä olevaa vipua paineen poistamiseksi. Ohje ‰ Irrota kahvakäyrä suihkutus-/imuletkusta. Vielä kerran tehty jälki-imurointi lyhentää kuivumisaikaa. Kuva VII, katso kansilehti Pahat likaantumat ja tahrat ‰...
  • Page 54: Häiriönpoisto

    Suuttimesta ei tule vettä Kuljetus ‰ Täytä tuorevesisäiliö. Huomio ‰ Tarkasta tuorevesiletkun liittimien kunnollinen kiin- nitys. Loukkaantumis- ja vioittumisvaara! Huomioi kuljetetta- van laitteen paino. ‰ Löysää suuttimen kiinnitys ja vedä ulos, puhdista tai vaihda suutin. Kuva XII, katso kansilehti ‰ Puhdista tuorevesisäiliön sihti. ‰...
  • Page 55 Asiantuntemattomasta käsittelystä aiheutuneet vahingot eivät kuulu tämän takuun piiriin. Tuote Painehuuhtelulaite Voimme hyväksyä moitteet vain jos laite toimitetaan Tyyppi SEG 10 purkamattomana WÜRTH toimipaikkaan, WÜRTH asiakaspalvelun edustajalle tai valtuutettuun WÜRTH Yksiselitteiset EU-direktiivit sähkölaitteiden tekniseen huoltopalveluun. – 2006/42/EY (+2009/127/EY) –...
  • Page 56: Symboler I Bruksanvisningen

    För din säkerhet VARNING - Före första idrifttagning Läs denna originalbruksanvisning måste "Säkerhetsanvisningar för bor- före första användning och följ an- strengörings- och sprayextraktions- visningarna noggrant. aggregat" läsas igenom! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. ‰...
  • Page 57: Handhavande

    Mått och vikt Observera Varmvatten (max 50 °C) ökar rengöringsverkan. Längd Använd rengöringsmedel sparsamt för att skona miljön. Bredd ‰ Fyll i rengöringslösning i färskvattentanken. Fyllni- Höjd vån får inte överskrida markeringen "MAX". Vikt utan tillbehör ‰ Ställ smutvattenbehållare i aggregatet och sätt locket på...
  • Page 58: Rengöra Apparaten

    Ta ur drift Rengöringsmetoder Töm färskvattentanken Normal nedsmutsning ‰ Stäng av reglagen för sugning och för sprayning. ‰ Spraya på rengöringsmedel i ett arbetssteg och sug bort. ‰ Drag kort i spaken på rörkröken för att släppa på trycket. Observera ‰...
  • Page 59 Det kommer inget vatten i munstycket Transport ‰ Fyll på färskvattentanken. OBSERVERA ‰ Kontrollera att kopplingarna på färskvattenslang- en sitter korrekt. Risk för skada på människa och material! Uppmärk- samma aggregatets vikt vid transport. ‰ Lossa och drag ut munstyckesfästet, rengör mun- stycket eller byt ut.
  • Page 60 är uteslutna från garantin. Reklamationer kan godkännas endast när den icke de- Produkt Sprutextraktionsaggregat monterade apparaten lämnas in till en WÜRTH-filial, SEG 10 din WÜRTH-representant eller en av WÜRTH auktorise- rad kundtjänst för elapparater. Tillämpliga EU-direktiv – 2006/42/EG (+2009/127/EG) Upplysningar angående buller...
  • Page 61: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Σχετικά με την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν από την Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευ- ής διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε τουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. οπωσδήποτε τις "Υποδείξεις ασφα- Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λει- λείας...
  • Page 62 Διαστάσεις και βάρη Υπόδειξη Το ζεστό νερό (έως 50 °C) αυξάνει την καθαριστική Μήκος δράση. Πλάτος Προστατέψτε το περιβάλλον κάνοντας οικονομία στη Ύψος χρήση των απορρυπαντικών. Βάρος χωρίς εξαρτήματα ‰ Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με το διάλυμα απορρυπαντικού. Η στάθμη πλήρωσης δεν πρέπει Διάμετρος...
  • Page 63: Τρόποι Καθαρισμού

    Τρόποι καθαρισμού Απενεργοποίηση Μέτριας έντασης ρύποι Εκκένωση δεξαμενής καθαρού νερού ‰ Ψεκάστε το διάλυμα απορρυπαντικού σε ένα πέρα- ‰ Κλείστε τον διακόπτη ψεκασμού και το διακόπτη σμα και αναρροφήστε. αναρρόφησης. Υπόδειξη ‰ Πιέστε στιγμιαία το μοχλό της γωνίας για μείωση της...
  • Page 64 Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει νερό Μεταφορά ‰ Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού. Προσοχή ‰ Ελέγξτε τη σωστή θέση των συνδέσμων στον ελαστι- Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς! Προσέξτε το βά- κό σωλήνα καθαρού νερού. ρος της συσκευής κατά τη μεταφορά. ‰...
  • Page 65: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Προϊόν Μηχανή πλύσης/ απόπλυσης Απαιτήσεις σχετικά με το εργαλείο μπορούν να αναγνω- Tύπος SEG 10 ριστούν μόνο όταν το εργαλείο θα παραδοθεί πλήρες σε μία αντιπροσωπία της WÜRTH, σε έναν εξωτερικό Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. συνεργάτη της WÜRTH ή σε μία αναγνωρισμένη υπηρε- –...
  • Page 66: Güvenliğiniz İçin

    Güvenliğiniz İçin UYARI - İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce "Fırçalı temizleme cihazları ve önce bu orijinal kullanım kılavuzunu püskürtmeli çıkartmalı cihazlara okuyup buna göre davranınız. ilişkin güvenlik uyarılarını" mutlaka Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra okuyunuz! tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere ‰...
  • Page 67: Işletime Alma

    Ölçüler ve ağırlıklar Sıcak su (maksimum 50 °C) temizlik etkisini artırır. Uzunluk Çevreyi korumak için, temizlik maddesini tasarruflu bir Genişlik şekilde kullanın. Yükseklik ‰ Temizleme çözeltisini temiz su deposuna doldurun. Aksesuarsız ağırlık Doluluk seviyesi "MAX" işaretini aşmamalıdır. ‰ Pis su deposunu cihaza yerleştirin ve kapağı oturtun. Hortum çapı...
  • Page 68 Kullanım dışında Temizlik yöntemleri Temiz su deposunun boşaltılması Normal kirlenme ‰ Püskürtme şalteri ve emme şalterini kapatın. ‰ Temizlik çözeltisini bir iş adımında püskürtün ve emin. ‰ Basıncı boşaltmak için manifolttaki kola kısa süreli basın. Püskürtme yapılmadan tekrar emme, kuruma süresini ‰...
  • Page 69 Memeden su çıkmıyor Nakliye ‰ Temiz su deposunu doldurun. Dikkat ‰ Temiz su hortumundaki bağlantılara sıkı oturma kontrolü yapın. Yaralanma ve hasar görme tehlikesi! Cihazın ağırlığını nakliye sırasında dikkate alınız. ‰ Meme sabitlemesini gevşetin ve dışarı çekin, memeyi temizleyin ya da değiştirin. Resim XII, Bkz.
  • Page 70: Garanti Kapsamı

    Garanti kapsamında yapılan müracaatlar, ancak cihaz Ürün Püskürtmeli çıkartmalı cihaz parçalanmamış bir vaziyette bir WÜRTH şubesine, bir Tip: SEG 10 WÜRTH pazarlamacısına veya WÜRTH tarafından elektrikli cihazlar için yetkilendirilmiş bir servis İlgili AB yönetmelikleri noktasına bırakıldığı durumda kabul edilebilir. – 2006/42/AT (+2009/127/AT) –...
  • Page 71: Bezpieczna Eksploatacja

    Bezpieczna eksploatacja OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą uruchomieniem należy koniecznie instrukcję obsługi i przestrzegać jej. zapoznać się ze "Wskazówkami bezpieczeństwa dla szczotkowych Instrukcję obsługi należy zachować urządzeń czyszczących i odkurza- na później lub dla następnego użyt- czy piorących "! kownika. ‰ Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może spowodować uszkodzenia urządzenia i zagrożenie dla operatora oraz innych osób. ‰ Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. 17 Kabel sieciowy z wtyczką Symbole w instrukcji obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo...
  • Page 72: Opróżnianie Zbiornika Brudnej Wody

    Wymiary i ciężary Wskazówka Ciepła woda (maksymalnie 50°C) podnosi wydaj- długość ność czyszczenia. Szerokość Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska, wysokość środków czyszczących należy używać oszczędnie. Waga bez wyposażenia dodat- ‰ Wlać roztwór czyszczący do zbiornika czystej kowego wody. Poziom napełnienia nie może przekraczać wskaźnika „MAX“. Średnica węża ‰ Zbiornik brudnej wody włożyć do urządzenia i nałożyć pokrywę. Uruchamianie ‰...
  • Page 73 Metody czyszczenia Wyłączenie z ruchu Zabrudzenie normalne Opróżnianie zbiornika czystej wody ‰ Roztwór czyszczący spryskać i odessać w jednym ‰ Wyłączyć przełącznik ssania i przełącznik spry- procesie roboczym. skiwania. Wskazówka ‰ Na krótko uruchomić dźwignię przy krzywce do zmniejszania ciśnienia. Ponowne odessanie bez spryskiwania skraca czas wy- sychania. ‰ Oddzielić krzywkę od węża spryskującego/ssą- cego. Silne zabrudzenie albo plamy Rys.
  • Page 74: Transport

    Brak wycieku wody przy dyszy Transport ‰ Napełnić zbiornik czystej wody. Przestroga ‰ Sprawdzić właściwe osadzenie złączek przy Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzeń! wężu czystej wody. Przestrzegać wagi urządzenia podczas transportu. ‰ Poluzować zamocowanie dyszy i ją wyjąć. Dyszę Rys. XII, patrz strona okładki wyczyścić albo wymienić. ‰ Do transportu położyć rurę ssącą na uchwyt no- ‰ Wyczyścić sito w zbiorniku czystej wody. śny, a wąż spryskujący/ssący umieścić na haku. ‰ Uszkodzona pompa środka czyszczącego, we- ‰...
  • Page 75: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja Deklaracja zgodności Dla tego urządzenia marki WÜRTH oferujemy gwaran- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- cję zgodnie z ustaleniami ustawowymi / właściwymi w dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstruk- danym kraju, od daty zakupu (udokumentowane przez cji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji przedłożenie rachunku lub dowodu dostawy). obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Powstałe szkody zostaną usunięte przez dostawę wy- Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządze- mienną lub w formie naprawy. Szkody spowodowane nia powodują utratę ważności tego oświadczenia. nieprawidłowym posługiwaniem się urządzeniem, są wykluczone z gwarancji. Produkt Odkurzacz piorący Roszczenia mogą zostać uznane tylko wówczas, kiedy SEG 10 urządzenie zostanie dostarczone w stanie nierozłożo- nym w placówce firmy WÜRTH, u współpracownika Obowiązujące dyrektywy WE delegatury firmy WÜRTH, lub też do serwisu autory- –...
  • Page 76: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata előtt ol- FIGYELMEZTETÉS - Az első üzembe vassa el ezt az eredeti üzemeltetési helyezés előtt olvassa el feltétlenül a útmutatót és ez alapján járjon el. „Biztonsági utasítások a kefés tisztí- Őrizze meg jelen üzemeltetési útmu- tókészülékek és porlasztó extraháló tatót későbbi használat miatt vagy a készülékek számára” című fejezetet! későbbi tulajdonos számára. ‰ Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági utasí- tások figyelmen kívül hagyása esetén a készü- lék károsodhat és a kezelő, ill. más személyek veszélybe kerülhetnek. ‰ Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztas- sa a kereskedőt. 16 Kézi szívófej szállítási tartója Szimbólumok az üzemeltetési 17 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval útmutatóban Rendeltetésszerű használat Balesetveszély Közvetlenül fenyegető veszélyre utal, amely Ez a készülék ipari használatra készült nedves tisztító- súlyos testi sérülésekhez vagy halálhoz ve- készülék padlószőnyegekhez, jelen kezelési útmuta- zet.
  • Page 77: Üzembevétel

    Méretek és súly Tudnivaló A meleg víz (maximum 50 °C) fokozza a tisztítóhatást. Hossz A környezet védelme érdekében takarékosan bánjon Szélesség a tisztítószerekkel. magasság ‰ Töltse be a tisztítóoldatot a tiszta víz tartályba. Súly tartozékok nélkül A feltöltési szintnek nem szabad meghaladni a „MAX“ jelzést. Tömlő átmérő ‰ Helyezze be a szennyvíztartályt a készülékbe és tegye rá a fedelét. Üzembevétel ‰ Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. ábra IV, lásd a borító...
  • Page 78: A Készülék Tisztítása

    Üzemen kívül helyezés Tisztítási módszerek Tiszta víz tartály ürítése Normál szennyezettség ‰ Kapcsolja ki a permetezés kapcsolót és a szívás ‰ A tisztítószert egy munkamenetben permetezni és kapcsolót. felszívni. ‰ Rövid ideig működtesse a kart a könyökcsőnél a Tudnivaló nyomás csökkentéséhez. Ismételt felszívás, permetezés nélkül megrövidíti a szá- ‰ A könyökcsövet válassza le a permetező-/szívó- radási időt.
  • Page 79: Ápolás És Karbantartás

    Nem jön víz a szórófejből Szállítás ‰ A tisztavíz-tartályt feltölteni. Vigyázat ‰ Ellenőrizze a tiszta víz tömlőn lévő csatlakozások Sérülés és károsodás veszélye! Szállításkor vegye fi- helyes illeszkedését. gyelembe a készülék tömegét. ‰ Oldja ki a szívófej rögzítést és húzza ki, tisztítsa ábra XII, lásd a borító oldalon meg vagy cserélje ki a szívófejet. ‰ Szállításhoz fektesse a szívócsövet a tartófogan- ‰...
  • Page 80: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Szavatosság Megfelelőségi nyilatkozat Ennek a WÜRTH gépnek az országspezifikus törvé- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett nyek alapján nyújtunk garanciát a vásárlási időponttól készülék tervezése és építési módja alapján az álta- kezdődően (ennek igazolása a szállítólevél alapján). lunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irány- elvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi A meghibásodásokat kijavítjuk, vagy kicseréljük a gé- követelményeinek. A készülék jóváhagyásunk nélkül pet. Azok a meghibásodások, amelyek nem megfelelő történő módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét kezelésből erednek, nem részei a garanciavállalásunk- veszti. nak. Reklamációkat csak akkor fogadunk el, ha a gépet Termék Porlasztó extraháló készülék nem szétbontott állapotban juttatja el egy WÜRTH...
  • Page 81 Pro bezpečnost Před prvním použitím přístroje si bez- VAROVÁNÍ - Před prvním uvede- podmínečně pečlivě přečtěte tento ním do provozu si bezpodmínečně originální návod k jeho provozu a přečtěte "Bezpečnostní pokyny pro řiďte se jím. Tento návod k provozu čisticí stroje s kartáči a postřikovací si uschovejte k pozdějšímu použití stroje s vysavačem"! nebo pro dalšího majitele. ‰ V případě nedodržování provozních a bezpeč- nostních pokynů mohou vzniknout škody na přístroji a může dojít k ohrožení osob přístroj obsluhujících i ostatních.
  • Page 82: Uvedení Do Provozu

    rozměry a hmotnost Oznámení Teplá voda (ohřátá na max. 50 °C) zvyšuje čisticí účinek. délka Šetřete životní prostředí a zacházejte s čisticími pro- šířka středky úsporně. výška ‰ Nalejte čisticí roztok do nádrže na čerstvou vodu. hmotnost bez příslušenství Hladina kapaliny nesmí překročit značku „MAX“. ‰ Nádobu na odpadní vodu vložte do zařízení a průměr hadice nasaďte víko. ‰ Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Uvedení do provozu Obrázek IV, viz přebal ‰ Stiskněte tlačítko sání a zapněte sací turbínu. Obrázek I, viz přebal ‰...
  • Page 83: Čisticí Prostředky

    Zastavení provozu Čisticí metody Vyprázdnění nádrže na čerstvou vodu Normální znečištění ‰ Vypněte spínač stříkání a spínač sání. ‰ Nastříkejte a odsajte čisticí prostředek v jednom pracovním kroku. ‰ Krátce stiskněte páčku na koleni, čímž snížíte tlak. Oznámení ‰ Oddělte koleno od stříkací / sací hadice. Pokud provedete sání ještě jednou bez stříkání, zkrátí Obrázek VII, viz přebal se tím doba sušení. ‰ Zavěste sací hadici do nádrže na čerstvou vodu. ‰ Stiskněte tlačítko sání a zapněte sací turbínu. Silné znečištění nebo skvrny ‰ Vysajte z nádrže na čerstvou vodu veškerý obsah ‰...
  • Page 84: Odstraňování Poruch

    z hubice nevychází voda Přeprava ‰ naplňte nádrž na čerstvou vodu. Upozornění ‰ Zkontrolujte spojky na hadici na čerstvou vodu, Nebezpečí úrazu a poškození stroje! Během přepravy zda jsou správně umístěny. mějte na zřeteli hmotnost zařízení. ‰ Uvolněte upevnění hubice, vytáhněte ji a vyčistěte Obrázek XII, viz přebal nebo vyměňte. ‰ Pro přepravu položte sací trubku na nosnou ruko- ‰ Vyčistěte síto v nádrži na čerstvou vodu. jeť a stříkací / sací hadici vložte do háku. ‰ Závada na čerpadle na čisticí prostředek, vyhle- ‰ Při přepravě ve vozidlech zajistěte zařízení pod- dejte zákaznickou službu.
  • Page 85: Prohlášení O Shodě

    Záruka Prohlášení o shodě Na tento výrobek společnosti WÜRTH poskytujeme zá- Tímto prohlašujeme, že níže označené zařízení odpoví- ruku v souladu s legislativními / místními specifickými dá svou základní koncepcí a konstrukčním provedením, ustanoveními platnou od data koupě výrobku (faktura stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními nebo dodací list). provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Toto prohlášení Závažné vady odstraňujeme dodávkou náhradních pozbývá platnosti při provedení takových změn stroje, dílů nebo opravou. Na vady, které vznikly následkem které námi nebyly odsouhlaseny. nesprávné obsluhy, se záruka nevztahuje. Reklamace mohou být uznány pouze za předpokladu, Produkt Postřikovací stroj s vysavačem že byl výrobek předán v nerozloženém stavu pobočce SEG 10 společnosti WÜRTH, obchodníkovi společnosti WÜR- TH nebo autorizovanému zákaznickému centru společ- Příslušné...
  • Page 86: Prvky Zariadenia

    Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím zaradenia si VAROVANIE - Pred prvým uvede- prečítajte tento originálny návod na ním do prevádzky si bezpodmieneč- obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. ne prečítajte "Bezpečnostné pokyny pre čistiace zariadenia s kefami"! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie ale- bo pre ďalšieho majiteľa. ‰ Pri nedodržaní návodu na obsluhu a bezpeč- nostných pokynov môžu vznikať škody na za- riadení a nebezpečenstvá pre obsluhu a iné osoby. ‰ V prípade poškodenia pri preprave ihneď in- formujte predajcu.
  • Page 87: Uvedenie Do Prevádzky

    Rozmery a hmotnost' Upozornenie Teplá voda (maximálne 50 °C) zvyšuje účinok čistenia. Dĺžka Pre ochranu životného prostredia zaobchádzajte s čis- Šírka tiacimi prostriedkami úsporne. Výška ‰ Čistiaci roztok naplňte do nádrže na čistú vodu. Hmotnost´ bez príslušenstva Stav po naplnení nesmie prekročiť značku „MAX“. ‰ Nádobu na znečistenú vodu umiestnite do zaria- Priemer hadice denia a nasaďte kryt. ‰ Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Uvedenie do prevádzky Obrázok IV, viď nasledujúca strana ‰ Zatlačte vypínač Vysávanie a tým zapnete vysá- Obrázok I, viď...
  • Page 88: Čistenie Zariadenia

    Odstavenie z prevádzky Metódy čistenia Vyprázdnenie nádrže na čistú vodu Normálne znečistenie ‰ Vypnite vypínače Striekanie a Vysávanie. ‰ Čistiaci roztok v jednom pracovnom kroku nastrie- kajte a vysajte. ‰ Na odbúranie tlaku krátko zatlačte páku umiest- nenú na kolene. Upozornenie ‰ Koleno odpojte od striekacej/ nasávacej hadice. Dodatočné vysávanie ešte raz bez striekania skracuje dobu schnutia. Obrázok VII, viď nasledujúca strana ‰ Nasávaciu hadicu zaveste do nádrže na čistú Silné...
  • Page 89: Náhradné Diely

    Z dýzy nevyteká žiadna voda Preprava ‰ Naplňte nádrž na čistú vodu. Upozornenie ‰ Na hadici na čistú vodu skontrolujte spojky, či Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia! Prihliadaj- správne dosadajú na svoje miesto. te na hmotnosť zariadenia pri preprave. ‰ Uvoľnite upevnenie dýzy a vytiahnite ju. Dýzu vy- Obrázok XII, viď nasledujúca strana čistite alebo vymeňte. ‰ Pri preprave položte vysávaciu rúrku na prenosný dr- ‰ Vyčistite sitko v nádrži na čistú vodu. žiak a striekaciu/ vysávaciu hadicu zaveste na hák. ‰ Čerpadlo na čistiaci prostriedok je chybné. Skon- ‰ Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti taktujte sa so servisnou službou zákazníkom.
  • Page 90: Vyhlásenie O Zhode

    Záruka Vyhlásenie o zhode Na tento výrobok firmy WÜRTH poskytujeme záruku Týmto vyhlasujeme, že následne označené zariadenie podľa zákonných / pre danú krajinu špecifických usta- zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukcie novení od dátumu kúpy (dôkaz prostredníctvom účtu a takisto vyhotovenia, ktoré sme uviedli do obehu, prí- alebo dodacieho listu). slušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach ES. Pri zme- Vzniknuté škody budú odstránené náhradnou dodáv- ne zariadenia, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca kou alebo opravou. Škody, ktoré je možné odvodiť od toto prehlásenie svoju platnost'. neodbornej manipulácie, sú zo záruky vylúčené. Reklamácie môžu byť uznané len vtedy, ak bude za- Výrobok Striekacie extrakčné zariadenie riadenie odovzdané v nerozloženom stave pobočke SEG 10...
  • Page 91: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi acest manual de utilizare înain- AVERTIZARE - Înainte de prima pu- te de prima folosire a aparatului nere în funcţiune citiţi neapărat "In- dumneavoastră şi acţionaţi în con- strucţiunile de siguranţă pentru apa- formitate cu el. Păstraţi aceste in- rate de curăţat cu perii şi aparate cu strucţiuni pentru întrebuinţarea ulteri- pulverizare"! oară sau pentru următorii posesori. ‰ În cazul nerespectării manualului de utilizare sau a instrucţiunilor de siguranţă pot apărea deteriorări ale aparatului şi pericole la adresa utilizatorului şi a altor persoane.
  • Page 92 Dimensiuni şi masa Observaţie Apa caldă (maxim 50 °C) creşte eficacitatea curăţării. Lungime Pentru menajarea mediului înconjurător, folosiţi soluţia Lăţime de curăţat cu măsură. Înălţime ‰ Turnaţi soluţia de curăţat în rezervorul pentru apă Greutate fără accesorii proaspătă. Nivelul de umplere nu trebuie să depă- şească marcajul „MAX“. Diametrul furtunului ‰ Introduceţi rezervorul pentru apă murdară în apa- rat şi aşezaţi capacul. Punere în funcţiune ‰ Introduceţi ştecherul în priză. Figura IV, vezi coperta Figura I, vezi coperta ‰ Apăsaţi comutatorul Aspirare pentru pornirea tur- ‰ Ataşaţi suportul pentru duza de curăţat podele binei de aspirare.
  • Page 93: Curăţarea Aparatului

    Scoaterea din funcţiune Metode de curăţare Golirea rezervorului pentru apă proaspătă Murdărire normală ‰ Opriţi comutatorul Pulverizare şi comutatorul Aspi- ‰ Pulverizaţi şi aspiraţi soluţia de curăţat într-o singu- rare. ră etapă de lucru. ‰ Acţionaţi scurt maneta de pe cot pentru depresu- Observaţie rizare. Încă o aspirare ulterioară fără pulverizare reduce tim- ‰ Desprindeţi cotul de furtunul pentru pulverizare/ pul de uscare. aspirare. Suprafeţe foarte murdare sau pete Figura VII, vezi coperta ‰ Aplicaţi soluţia de curăţare cu turbina de aspirare ‰...
  • Page 94: Transport

    Din duză nu iese apă Transport ‰ Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. Precauţie ‰ Verificaţi cuplajele de la furtunul pentru apă proas- Pericol de rănire şi deteriorare! Ţineţi cont de greutatea pătă în privinţa poziţionării corecte. aparatului la transport. ‰ Desprindeţi şi scoteţi duza, curăţaţi-o sau schim- Figura XII, vezi coperta baţi-o. ‰ Pentru transport, aşezaţi tubul pentru aspirare pe ‰ Curăţaţi sita din rezervorul de apă proaspătă. mânerul de transportare şi introduceţi furtunul pen- ‰ Pompa pentru detergent este defectă, solicitaţi asis- tru pulverizare/aspirare în cârlig. tenţa servciului clienţi. ‰ La transportul cu ajutorul unui autovehicul asiguraţi Jetul este pulverizat numai printr-o parte aparatul conform normelor relevante în domeniu ‰...
  • Page 95: Declaraţie De Conformitate

    Garanţie Declaraţie de conformitate Pentru acest aparat WÜRTH asigurăm garanţie conform Prin prezenta declarăm faptul că în varianta comercia- dispoziţiilor legale / specifice ţării de la data cumpără- lizată de către noi aparatul descris mai jos corespunde rii (certificare prin factură sau aviz de însoţire a mărfii). prin concepţie şi construcţie cerinţelor fundamentale de siguranţă şi de sănătate ale directivelor CE aplicabile. Daunele ivite se înlătură prin furnizare de piese de În cazul efectuării unei modificări a aparatului, care nu schimb sau prin reparare. Daune cauzate prin manipu- au fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde lare necorespunzătoare sunt excluse din garanţie. valabilitatea. Revendicările pot fi acceptate numai, dacă aparatul este predat în stare nedesfăcută filialei WÜRTH, co- Produs Aparat de pulverizat laboratorului extern WÜRTH sau unui serviciu pentru SEG 10 clienţi în domeniul aparate electronice autorizat de...
  • Page 96: Elementi Naprave

    Za vašo varnost OPOZORILO Pred prvo uporabo naprave Pred prvim zagonom brezpogojno preučite preberite to originalno navodilo za "Varnostna opozorila za za aparate obratovanje in se po njem ravnajte. s krtačnim čiščenjem in aparate s To navodilo za uporabo shranite za pršilno ekstrakcijo"! poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 97 Mere in teža Napotek Topla voda (največ 50 °C) povečuje učinek čiščenja. Dolžina Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili. Širina ‰ Čistilno raztopino napolnite v rezervoar za svežo Višina vodo. Nivo polnjenja ne sme preseči oznake Teža brez pribora „MAX“.
  • Page 98: Čiščenje Stroja

    Ustavitev obratovanja Metode čiščenja Praznjenje rezervoarja za svežo vodo Običajna umazanija ‰ Izklopite stikalo za pršenje in stikalo za sesanje. ‰ Čistilno raztopino napršite in posesajte v eni delovni fazi. ‰ Kratko aktivirajte ročico na kolenu za razgradnjo tlaka. Napotek ‰...
  • Page 99: Odstranjevanje Odpadkov

    Voda ne izstopa iz šobe Transport ‰ Napolnite rezervoar za svežo vodo. Previdnost ‰ Preverite pravilno naleganje spojev na gibki cevi za svežo vodo. Nevarnost nesreče in poškodb! Pri transportu upoštevajte maso naprave. ‰ Razrahljajte in izvlecite pritrditev šobe, šobo očistite ali zamenjajte.
  • Page 100 Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi nestrokovne uporabe. Izdelek: Pršilna ekstrakcijska naprava Reklamacije so možne le, če je naprava predana SEG 10 podružnici WÜRTH, zunanjemu sodelavcu WÜRTH-a ali servisni službi WÜRTH-a za električne naprave. Zadevne ES-direktive – 2006/42/ES (+2009/127/ES) Informacije o hrupu –...
  • Page 101: Елементи На Уреда

    За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди пър- Прочетете оригиналното ръковод- ство за експлоатация, преди да вото пускане в експлоатация трябва използвате Вашия уред за първи непременно да се прочетат "Указа- път и го спазвайте. нията за безопасност на уредите за почистване...
  • Page 102: Пускане В Експлоатация

    Размери и тегло Указание Топлата вода (максимум 50 °C) повишава почист- Дължина ващото действие. Широчина За да щадите околната среда, подхождайте песте- Височина ливо към почистващия препарат. ‰ Почистващият разтвор се налива в резервоара Тегло без аксесоарите за чиста вода. Нивото на напълване не трябва Диаметър...
  • Page 103: Почистване На Уреда

    Методи за почистване Извеждане от експлоатация Нормално замърсяване Изпразване на резервоара за чиста вода ‰ Почистващият разтвор се пръска и засмуква в ‰ Прекъсвачът за пръскане и прекъсвачът за зас- една работна операция. мукване се изключват. Указание ‰ Задейства се за кратко време лостът на огъната- та...
  • Page 104: Резервни Части

    Не изтича вода от дюзата Транспортиране ‰ Напълнете резервоара за честа вода. Внимание ‰ Проверете куплунзите на маркуча за чиста вода Опасност от нараняване и повреда! Да се съблюда- за коректно положение. ва теглото на уреда при транспортиране. ‰ Освободете закрепването на дюзата и я изваде- Фигура...
  • Page 105 Продукт Уред за екстракторно почистване Рекламации се признават само тогава, когато уре- Тип SEG 10 дът се предаде неразглобен в клон на WÜRTH, пред- ставител на WÜRTH или в оторизиран сервизен цен- Намиращи приложение Директиви на ЕО тър на WÜRTH за електроуреди.
  • Page 106: Sihipärane Kasutamine

    Teie turvalisuseks HOIATUS - Enne esmakordset kasu- Enne seadme esmakordset kasuta- tusele võtmist, lugege kindlasti läbi mist lugege läbi käesolev kasutusju- "Harjadega puhastusseadme ja pi- hend ja toimige selle kohaselt. hustus-ekstraktsiooniseadme ohutus- Juhend tuleb hilisemaks kasutami- juhendid"! seks või järgmise omaniku tarvis al- les hoida.
  • Page 107 Mõõtmed ja kaalud Märkus Soe vesi (maks. 50 °C) suurendab puhastustoimet. Pikkus Keskkonna säästmiseks kasutage puhastusvahendeid Laius säästlikult. Kõrgus ‰ Valage puhastuslahus puhta vee paaki. Täituvus ei Kaal ilma tarvikuteta tohi olla kõrgemal tähisest „MAX“. ‰ Asetage musta vee paak seadmesse ja pange Vooliku läbimõõt kaas peale.
  • Page 108: Seadme Puhastamine

    Kasutuselt võtmine Puhastamismeetodid Puhta vee paagi tühjendamine Normaalne määrdumus ‰ Lülitage välja piserdus- ja imemislüliti. ‰ Piserdage puhastuslahus ühe töökäiguga peale ja imege masinasse. ‰ Vajutage korraks kaarel olevale lülitile rõhu alan- damiseks. Märkus ‰ Lahutage kaar piserdus-/imivoolikut. Veelkordne imemine ilma piserduseta lühendab kuiva- misaega.
  • Page 109 Otsakult ei tule vett välja Transport ‰ Täitke puhta vee paak. Ettevaatust ‰ Kontrollige, kas puhta vee vooliku muhv on õiges asendis. Vigastuste ja kahjustuste oht! Jälgige transportimisel seadme kaalu. ‰ Vabastage otsaku kinnitus ja tõmmake välja, pu- hastage otsakut või vahetage. Joonis XII, vt ümbris ‰...
  • Page 110 Kaebusi on võimalik tunnistada vaid siis, kui seade lah- ti võtmata kujul WÜRTHi harukontorile, Teie WÜRTHi Toode Pihustus-ekstraktsiooniseade esinduse töötajale või WÜRTHi ametlikule elektrisead- Tüüp SEG 10 mete klienditeenindusele üle antakse. Asjakohased EÜ direktiivid Mürainfo – 2006/42/EÜG (+2009/127/EÜ) – 2004/108/EÜ...
  • Page 111: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami nau- Prieš pradėdami naudoti įsigytą prie- taisą, perskaitykite šią originalią nau- doti būtinai perskaitykite "Šepetinių dojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. valymo įrenginių ir purškimo prietai- sų saugos nurodymus"! Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. ‰ Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nurodymų, prietaisas gali sugesti ir naudotojui bei kitiems asmenims kilti pavojus. ‰ Pastebėję transportavimo metu apgadintas de- tales, informuokite tiekėją. Naudojimo instrukcijoje naudojami Naudojimas pagal paskirtį simboliai Šis prietaisas skirtas pramoniniam, drėgnam kiliminių dangų valymui laikantis šioje naudojimo instrukcijoje Pavojus ir pridėtame šepetinių valymo įrenginių ir purškimo...
  • Page 112: Naudojimo Pradžia

    Matmenys ir masė Pastaba Naudojant šiltą vandenį (daugiausia 50 °C), valoma Ilgis veiksmingiau. Plotis Saugokite aplinką – taupiai naudokite valymo priemones. Aukštis ‰ Į švaraus vandens baką įpilkite valymo tirpalą. Svoris be priedų Nepilkite daugiau nei rodo did˛iausio leistino u˛pildymo ˛ymė „MAX“. Žarnos skresmuo ‰ Įdėkite į prietaisą purvino vandens kamerą ir už- dėkite dangtį. Naudojimo pradžia ‰ Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. IV pav.
  • Page 113: Prietaiso Valymas

    Valymo būdai Naudojimo nutraukimas Įprastas užterštumas Švaraus vandens bako ištuštinimas ‰ Darbo procedūros metu užpurkškite valymo prie- ‰ Purškimo ir siurbimo jungiklių išjungimas. monės ir nusiurbkite. ‰ Norėdami sumažinti slėgį, spustelėkite jungės ran- Pastaba keną. Papildomas siurbimas arba purškimas sutrumpina džiū- ‰ Atskirkite jungę nuo purškimo ar siurbimo žarnos. vimo laiką. VII pav. žr. viršelio puslapį ‰ Siurbimo žarną įkabinkite į švaraus vandens baką. Stiprus užterštumas arba dėmės ‰ Siurbimo jungikliu įjunkite siurbimo turbiną. ‰ Valymo priemonę užpurkškite išjungę siurbimo tur- ‰...
  • Page 114 Iš antgalio neteka vanduo Transportavimas ‰ Pripildykite švaraus vandens baką. Perspėjimas ‰ Patikrinkite, ar tvirtai laikosi švaraus vandens žar- Pavojus sužeisti ir apgadinti! Transportuojant atsižvelgti nos jungtys. į prietaiso svorį. ‰ Atleiskite antgalio fiksatorių, ištraukite antgalį, jį XII pav. žr. viršelio puslapį išvalykite arba pakeiskite. ‰ Norėdami transportuoti, uždėkite siurbimo vamzdį ‰ Išvalykite švaraus vandens bako filtrą. ant nešimo rankenos ir įdėkite purškimo/siurbimo ‰ Sugedęs valymo priemonių siurblys; kreipkitės į kli- žarną į kablį. entų aptarnavimo tarnybą.
  • Page 115: Atitikties Deklaracija

    Garantija Atitikties deklaracija Šiam WÜRTH prietaisui mes suteikiame garantiją, Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto prietaiso brė- galiojančią nuo pirkimo datos, priklausiančią nuo įs- žiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis tatyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą įrodo atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos sąskaita arba važtaraštis). apsaugos reikalavimus. Jei prietaiso modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Atsiradę gedimai šalinami prekę keičiant arba remon- tuojant. Jei gedimai atsirado dėl netinkamo naudojimo, Gaminys Purškimo prietaisas garantija netaikoma. Tipas SEG 10 Pretenzijos gali būti pripažintos galiojančiomis tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas yra perduoda- Specialios EB direktyvos masWÜRTH filialui, Jus aptarnaujančiam WÜRTH ko-...
  • Page 116: Aparāta Elementi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmreizējās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izla- siet šo oriģinālo lietošanas instrukciju ekspluatācijas uzsākšanas noteikti un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. izlasīt "Drošības norādījumi suku tīrī- šanas aparātiem un strūklas ekstrak- Saglabājiet darbības instrukciju vē- cijas aparātiem"! lākai izmantošanai vai nodošanai ‰ Lietošanas instrukcijas un drošības norāžu neie- nākošajam īpašniekam. vērošana var radīt bojājumus aparātā un radīt risku lietotājam un citām personām. ‰ Par transportēšanas bojājumiem nekavējoties ziņojiet tirgotājam. Simboli lietošanas instrukcijā Noteikumiem atbilstoša lietošana Bīstami Šis aparāts paredzēts profesionālai lietošanai kā pa- klāju grīdu mitrās tīrīšanas aparāts atbilstoši šajā lie- Tieši apdraudošam riskam, kas rada smagus tošanas instrukcijā un pievienotajā brošūrā "Drošības...
  • Page 117: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Izmēri un svars Piezīme Silts ūdens (maksimāli 50 °C) palielina tīrīšanas efek- Garums tivitāti. Platums Lai saudzētu vidi, tīrīšanas līdzekli lietojiet taupīgi. Augstums ‰ Iepildiet tīrīšanas šķidrumu tīrā ūdens tvertnē. Uz- Svars bez piederumiem pildes līmenis nedrīkst pārsniegt atzīmi "MAX". ‰ Ievietojiet aparātā netīrā ūdens tvertni un uzlieciet Šļūtenes diametrs vāciņu. ‰ Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ekspluatācijas uzsākšana IV attēls, sk. apvērsto lappusi ‰ Lai ieslēgtu sūkšanas turbīnu, nospiediet sūkšanas I attēls, sk. apvērsto lappusi slēdzi. ‰ Uzspraudiet un nofiksējiet pie aparāta grīdas ‰...
  • Page 118: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ekspluatācijas pārtraukšana Tīrīšanas metodes Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Vidēja netīrība ‰ Izslēdziet sūkšanas slēdzi un smidzināšanas slēdzi. ‰ Tīrīšanas līdzekli izsmidziniet un uzsūciet vienā dar- ba piegājienā. ‰ Lai samazinātu spiedienu, īsu brīdi nospiediet līku- ma sviru. Piezīme ‰ Atvienojiet līkumu no smidzināšanas/sūkšanas šļū- Atkārtota uzsūkšana bez smidzināšanas saīsina žūša- tenes. nas laiku. VII attēls, sk. apvērsto lappusi Liela netīrība vai plankumi ‰ Iekariniet sūkšanas šļūteni tīrā ūdens tvertnē. ‰ Kad izslēgta sūkšanas turbīna, izsmidziniet tīrīša- ‰...
  • Page 119: Aparāta Pārvietošana

    No sprauslas neizplūst ūdens Aparāta pārvietošana ‰ Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Uzmanību ‰ Pārbaudiet, vai tīrā ūdens šļūtenes savienojumi at- Savainošanās un bojājumu risks! Pārvietojot aparātu, rodas pareizā stāvoklī. ņemt vērā tā masu. ‰ Atvienojiet sprauslas stiprinājumu un izvelciet XII attēls, sk. apvērsto lappusi sprauslu, iztīriet vai nomainiet sprauslu. ‰ Lai aparātu transportētu, uzlieciet sūkšanas cauruli ‰ Iztīriet tīrā ūdens tvertnes sietu. uz roktura un smidzināšanas/sūkšanas šļūteni ie- ‰...
  • Page 120 Garantija Atbilstības paziņojums Šim firmas WÜRTH ražojumam tiek dota garantija at- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pa- bilstoši likuma / attiecīgās valsts likuma prasībām, sākot matojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, no pārdošanas datuma, kurš norādīts pārdošanas rēķi- kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES di- nā vai piegādes kvītī. rektīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesa- Izstrādājuma bojājuma gadījumā tiek piegādāts jauns skaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. izstrādājums vai tiek veikts izstrādājuma remonts. Ga- rantijas saistības neattiecas uz bojājumiem, kuri radu- Produkts Smidzināšanas ekstrakcijas ierīce šies nepareizas izstrādājuma lietošanas rezultātā. Tips SEG 10 Iespējamo pretenziju atzīšanas priekšnoteikums ir iz- strādājuma nogādāšana neizjauktā veidā firmas WÜR- Attiecīgās ES direktīvas: TH filiālē, firmas WÜRTH pārstāvim vai firmas WÜRTH – 2006/42/EK (+2009/127/EK) autorizētā elektrisko instrumentu servisa darbnīcā. – 2004/108/EK Informācija par trokšņa līmeni Piemērotās harmonizētās normas Lielumi noteikti saskaņā ar EN 60 335-2-68.
  • Page 121: Элементы Прибора

    Для вашей безопасности ОСТОРОЖНО - До первого запу- Перед первым применением ва- шего прибора прочитайте эту ин- ска обязательно прочтите "Указа- струкцию по эксплуатации и дей- ния по технике безопасности для ствуйте в соответствии с ней. щеточных моющих аппаратов и Сохраните...
  • Page 122: Начало Работы

    Размеры и массы Уведомление Использование теплой воды (максимальная темпе- Длина мм ратура 50 °C) повышает эффективность чистки. Ширина мм Для бережного отношения к окружающей среде ис- Высота мм пользуйте моющее средство экономно. Вес без принадлежностей кг ‰ Залить раствор для очистки в резервуар для чи- стой...
  • Page 123 Способы мойки Вывод из эксплуатации Обычное загрязнение Удалить содержимое из резервуара для чистой воды ‰ За один проход нанести и откачать раствор для очистки. ‰ Выключить переключатели "Разбрызгивание" и Уведомление "Всасывание". ‰ Быстро нажать рычаг на колене для спуска дав- Повторный...
  • Page 124 Недопустимо выделение воды из фор- Транспортировка сунки Внимание ‰ Заполнить резервуар чистой воды. Опасность травмирования и повреждения! При ‰ Проверить правильную посадку соединитель- транспортировке учитывайте вес аппарата. ных элементов на шланге подачи чистой воды. Рис. XII, см. оборотную сторону ‰ Ослабить и вынуть крепления форсунок, очи- ‰...
  • Page 125: Декларация Соответствия

    те его ненадлежащего использования. Продукт Моющий прибор-распылитель Рекламации рассматриваются только в том случае, Тип SEG 10 если прибор отправляется в неразобранном виде в филиал фирмы WÜRTH, Вашему сотруднику пред- Основные директивы ЕС ставительства фирмы WÜRTH или авторизирован- – 2006/42/EG (+2009/127/EG) ной...
  • Page 127 Adolf Würth Heidelberg Offenburg Bad Neustadt München-TÜV Berlin-Hohenschönhausen Hamburg Rohrbach Heinrich-Hertz-Straße 30 Brendlorenzen Schwanthalerhöhe Alt-Hohenschönhausen Hamburg-Barmbek-Süd Gewerbegeb. Rohrbach-Süd 77656 Offenburg Industriestraße 2 Ridlerstraße 65 Grenzgrabenstraße 4 GmbH & Co. KG Redtenbacherstraße 1/1 Tel. 0781 96984-0 97616 Bad Neustadt 80339 München 13053 Berlin Barmbek-Süd 69126 Heidelberg...
  • Page 128 Michelstadt Osnabrück Düren Lüdenscheid Wuppertal St. Wendel Kiel Pelarstraße 21 Fledder Birkesdorf Nottebohmstraße 8 Industriegebiet Nächstebreck Eisenbahnstraße 2 Hassee 64720 Michelstadt Gewerbegebiet Willi-Bleicher-Straße 16 58511 Lüdenscheid Möddinghofe 21 66606 St. Wendel Seekoppelweg 7a Tel. 06061 96729-0 Osnabrück Fledder 52353 Düren Tel.

Table des Matières