Pag.20
M16
M9
M6
M10
M28
M5
M19
M18
- Lo strumento M9 con-
sente di leggere il livello di
carica delle batterie;
- In caso di necessità o
pericolo azionare il clac-
son M13;
Arresto della macchina
- Per fermarsi premere
gradatamente il pedale
del freno di servizio M18;
- Inserire sempre il freno
di stazionamento, pre-
mendo il pedale M18 ed
azionando la leva M19;
- Sganciare la chiave M7;
- In caso di avarie o cor-
tocircuiti premere il pul-
sante EMERGENZA M6
e contattare il servizio
assistenza;
- Abbandonando il veico-
lo la macchina si spegne
automaticamente; in ogni
caso è preferibile inserire
sempre il freno di stazio-
namento;
I
MANUTENZIONE-MAINTENANCE-MAINTENANCE
WARTUNG-MANTENIMIENTO
- The instrument M9 al-
lows the battery charger
level to be read;
- When necessary or to
warm of danger use the
horn M13;
Stopping the machine
- To stop the machine gra-
dually press the brake
pedal M18;
- Always engage the
parking brake by pressing
the pedal M18 and actua-
ting the lever M19;
- Remove the key M7;
- In the case of problems
or short-circuits press
the EMERGENCY but-
ton M6 and contact the
service centre;
- When the machine is
abandoned it switches off
automatically; it is prefe-
rable in any case to enga-
ge the parking brake;
GB
M7
M8
M12
M11
M17
M13
M20
- L'instrument M9 permet
de lire le riveau de char-
ges des batteries;
- En cas de nécessité ou
de danger, utiliser l'aver-
tisseur acoustique M13;
Arret de la machine
- Pour s'arrêter, appuyer
graduallement la pédale
du frein de service M18;
- Mettre toujours le frein
de stationnement, en ap-
puyant sur la pédale M18
et en tirant le levier M19;
- Déconnecter la clé M7;
- En cas de panne ou de
court-circuit, appuyer le
bouton d'arrêt d'urgen-
ce M6 et s'adresser au
service d'assistance te-
chnique;
- Si l'on s'éloigne de la
machine, celle-ci s'éteint
automatiquement; Il est
préférable de toutes ma-
niéres de mettre le frein
de stationnement;
F
OK
NO
- Am instrument M9 kön-
nen die Baterieleistung
abgelesen werden;
- Falls notwending oder
bei Gefahr die Hupe M13
betätigen;
Anhalten der Maschine
- Um anzuhalten, lang-
sam das Pedal der Be-
triebsbremse M18 drü-
cken;
- Immer die Festellbrem-
se über das Pedal M18
und den Hebel M19
ziehen;
- Den Schlüssel M7 ab-
zihen;
- Bei Störungen oder
Kurzschlüssen
den
NOT-AUS-SCHALTER
M6 betätigen und den
Kundendienst kontak-
tieren;
- Steigt man vom Fahr-
zeug, geht die Maschine
auto-matisch aus; auf
jeden Fall sollte man
immer die Feststellbre-
mse ziehen;
D
- El istrumento M9 per-
mite leer el nivel de carga
de las baterías;
- En caso de necesidad, o
peligro accionar la bocina
M13;
Arresto de la máquina
- Para detenerse apretar
gradualmente el pedal del
freno de servicio M18;
- Poner siempre el freno
de estacionamiento apre-
tando el pedal M18 y ac-
cionando la palanca M19;
- Liberar la llave M7;
- En caso de averías o
cortocircuitos apretar el
pulsador
EMERGE-
NCIA M6 y llamar al ser-
vicio de asistencia;
- Al abandonar el vehícu-
lo la máquina se para au-
tomáticamente; en todo
caso es preferible poner
siempre el freno de esta-
cionamiento;
E