Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DAMPFGLÄTTER SDGS 1630 B1
DAMPFGLÄTTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE
A VAPORE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
IAN 359299_2010
DÉFROISSEUR VAPEUR VERTICAL
Mode d'emploi et consignes de sécurité

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDGS 1630 B1

  • Page 1 DAMPFGLÄTTER SDGS 1630 B1 DAMPFGLÄTTER DÉFROISSEUR VAPEUR VERTICAL Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Mode d‘emploi et consignes de sécurité SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza IAN 359299_2010...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importeur ............. . 23 SDGS 1630 B1 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. ► Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen ein. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Dampfglätter SDGS 1630 B1 ▯ Zubehör (Stoffbürste, Faltenzubehör, Schonbezug, Schutzhandschuh, Aufbe- wahrungsbeutel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Page 7 Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare ► Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 8 Metallteile. Sie dürfen die Einfüllöffnung des Wassertanks während des ► Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9 Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädi- gen Sie das Gerät. Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 10: Teile Und Bedienelemente

    Verriegelungsclip der Stange (3x) Querbügel Netzkabelhalterung Netzkabel Klettband Teleskopstange Dampfschlauch Schraubverschluss der Teleskopstange Dampfschlauchanschluss Abnehmbarer Wassertank Gerätebasis Ein-/Aus-Schalter Betriebsleuchte Transportrollen Stoffbürste Faltenzubehör Schonbezug für empfindliche Stoffe Schutzhandschuh Aufbewahrungsbeutel SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Anschlag in die Gerätebasis (Abb. B). 3) Schrauben Sie den Schraubverschluss der Teleskopstange im Uhrzeigersinn ganz zu, so dass die Teleskopstange fest in der Gerätebasis sitzt (Abb. C). ■ 8  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 12: Wassertank Befüllen

    Sobald der Wassertank leer ist, beginnt das Gerät zu piepen und die Betriebsleuchte blinkt zusätzlich rot. ► Bei leerem Wassertank schaltet sich das Gerät automatisch nach ca. 8 Minuten aus. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13 Griff nach oben ziehen (Abb. H) und drehen Sie dann den Wassertank 3) Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wassertank (Abb. I). Die „MAX“-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 14: Bedienung

    Kleiderbügel, den Sie an der Bügelhalterung des integrier- ten Kleiderbügels aufhängen können. Verwenden Sie auch die Hosen-/ Kleidklammern des integrierten Kleiderbügels , um Hosen oder Kleider zu glätten (Abb. M). SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Page 15 Geräusch von sich gibt. Dies ist eine normale Folge der Kondensation. Falls der Dampfschlauch zu gurgeln anfängt, richten Sie ihn erneut senkrecht aus, um das Kondenswasser zurück in das Gerät zu leiten. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 16: Zubehörteile

    Sie das Gerät von der Strom- versorgung und lassen Sie es abkühlen. Drücken Sie anschließend auf die Freigabelasche an der Stoffbürste und ziehen Sie diese gleichzeitig nach vorn (Abb. S). SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  13...
  • Page 17: Faltenzubehör

    Spannen des Stoffs Ihre Hand in den Ärmel führen. So können Sie den Dampfkopf nah an den Stoff des Kleidungsstücks halten, ohne sich zu verbrennen. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 18: Anwendungstipps

    (Abb. V) und den Dampfkessel des Gerätes. 4) Rollen Sie das Netzkabel locker auf und schließen Sie das Klettband Hängen Sie es dann an die Netzkabelhalterung (Abb. W). SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19: Transport

    . Kippen Sie das Gerät nach hinten, halten Sie es dabei an der Teleskopstange und ziehen Sie es, bis es rollt (Abb. X). Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Teleskop- stange hochheben und tragen. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 20: Reinigen

    Spülbecken. Kalkreste und sonstige Ablagerun- gen werden auf diese Weise entfernt. 6) Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 mehrere Male, bis das Gerät vollkommen von Kalk befreit ist. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 21: Gehäuse

    Um das Gerät platzsparend aufzubewahren, lässt sich der integrierte Klei- derbügel zusammenklappen. Drücken Sie hierfür die beiden Querstan- gen des Kleiderbügels nach oben aus der Bügelhalterung (Abb. Y). ■ 18  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 22: Entsorgung

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 23: Fehlerbehebung

    Wasser in das Dampfglätt- system zurückgeflossen ist. Das Gerät benötigt Das Gerät ist Siehe Kapitel „Reinigen“ - lange zum Aufheizen verkalkt. Entkalkung und/oder es treten weiße Partikel aus. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 24: Anhang

    Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwi- schen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 25: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 26: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 359299_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 27 ■ 24  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 28 Importateur ............48 SDGS 1630 B1 FR │...
  • Page 29: Introduction

    L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou d'usage différent. ► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. ■ 26  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 30: Mise En Service

    Sortez du carton toutes les pièces de l‘appareil et le mode d‘emploi. Retirez tout le matériel d‘emballage de l‘appareil. Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Défroisseur vapeur vertical SDGS 1630 B1 ▯ Accessoires (brosse à tissu, accessoire à plis, housse de protection, gant de protection, sac de rangement) ▯...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau contenue ► par exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau représente un danger, même lorsque l'appareil est éteint. ■ 28  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 32 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne pas ► laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien de l'appareil. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │  29 ■...
  • Page 33 8 ans lorsqu'il est en service ou encore en train de refroidir. Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil- ► lance. Attention ! Surface brûlante ! ■ 30  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 34 à eau. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager l'appareil. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ► ou agressifs pour nettoyer l'appareil. Sinon, vous pourriez l'endommager. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │  31 ■...
  • Page 35: Pièces Et Éléments De Commande

    Cela n'a aucune influence sur l'utilisation de l'appareil et disparait rapidement. 1) Sortez l‘appareil de l‘emballage. 2) Retirez l‘ensemble des étiquettes et éléments de film de l‘appareil et des accessoires. ■ 32  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 36: Montage

    à la hauteur maximale en la tirant vers le haut et en verrouillant ensuite les clips de verrouillage (fig. E et F). 6) Fixez la tête vapeur sur le support (fig. G). SDGS 1630 B1 FR │ CH   │  33 ■...
  • Page 37: Remplir Le Réservoir À Eau

    émet des bips sonores et le témoin de fonctionnement clignote en plus en rouge. ► Lorsque le réservoir d’eau est vide, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 8 minutes environ. ■ 34  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 38: Proportion Eau Distillée Et Eau Du Robinet

    (fig. H) et retournez ensuite le réservoir à eau 3) Dévissez le couvercle et remplissez le réservoir à eau (fig. I). Le repère „MAX“ indique le niveau de remplissage maximum. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │...
  • Page 39: Utilisation

    , pour défroisser panta- lons ou robes (fig. M). 4) Retirez la tête vapeur du support . Veillez à tenir les orifices de sortie de la vapeur loin de vous. ■ 36  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 40 Ceci est le résultat normal de la condensation. Si le flexible à vapeur se met à gargouiller, orientez-le à nouveau à la verticale pour que l’eau de condensation retourne dans l’appareil. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │...
  • Page 41: Accessoires

    4) Débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique et laissez-le refroidir avant de retirer la brosse à tissu . Appuyez ensuite sur la languette de déverrouillage sur la brosse à tissu et tirez-la en même temps en avant (fig. S). ■ 38  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 42: Accessoire À Plis

    Vous pouvez tenir la tête vapeur tout près du tissu du vêtement sans vous brûler. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │...
  • Page 43: Conseils D'utilisation

    Accrochez-le ensuite au support du cordon d‘alimentation (fig. W). 5) N‘utilisez pas la poignée du réservoir à eau pour transporter l‘appareil. L‘appareil est doté de roulettes de transport pratiques, qui facilitent le transport. ■ 40  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 44: Transport

    . Basculez l‘appareil en arrière, tenez-le par la barre téles- copique et tirez-le jusqu‘à ce qu‘il roule (fig. X). Vous pouvez également transporter l‘appareil en le soulevant au niveau de la barre télescopique et en le portant. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │  41 ■...
  • Page 45: Nettoyage

    flexible à vapeur ouvert. Les résidus calcaires et autres dépôts sont ainsi éliminés. 6) Répétez les étapes 4 et 5 plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘appareil soit entière- ment exempt de calcaire. ■ 42  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 46: Boîtier

    Pour un rangement peu encombrant de l‘appareil, le cintre intégré pliable. Pour cela, poussez les deux barres transversales du cintre vers le haut pour le sortir du porte-cintre (fig. Y). SDGS 1630 B1 FR │ CH   │  43 ■...
  • Page 47: Recyclage

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. ■ 44  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 48: Dépannage

    L'appareil met L'appareil est Voir le chapitre "Nettoyage" - longtemps à chauffer entartré. détartrage et/ou des particules blanches sortent. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │  45 ■...
  • Page 49: Annexe

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. ■ 46  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 50: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. SDGS 1630 B1 FR │ CH   │...
  • Page 51: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de  service après-vente. Veuillez d‘abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 48  │   FR │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 52 Importatore ............71 SDGS 1630 B1 IT │...
  • Page 53: Introduzione

    In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo. ► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. ► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. ■ 50  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 54: Messa In Funzione

    Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione. Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dall'apparecchio. Il materiale in dotazione comprende i seguenti componenti: ▯ Stiratrice a vapore SDGS 1630 B1 ▯ Accessori (spazzola per stoffa, accessorio per pieghe, rivestimento protettivo, guanto protettivo, custodia) ▯...
  • Page 55 Non utilizzare assolutamente l'apparecchio se presenta ► danni visibili, se è caduto o se vi sono perdite di acqua. Farlo riparare da personale specializzato qualificato. ■ 52  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 56 Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura ► di rabbocco del serbatoio dell'acqua. Lasciare prima raf- freddare l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  53 ■...
  • Page 57 Nel serbatoio dell'acqua è consentito versare esclusivamente ► acqua di rubinetto o acqua distillata. Altrimenti l'apparecchio si danneggia. Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, chimici ► o abrasivi. Altrimenti si potrebbe danneggiare. ■ 54  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 58: Parti Ed Elementi Di Comando

    Attacco del tubo del vapore Serbatoio dell'acqua amovibile Base dell'apparecchio Interruttore on/off Spia di esercizio Rotelle di trasporto Spazzola per stoffa Accessorio per pieghe Rivestimento protettivo per stoffe delicate Guanto protettivo Custodia SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  55 ■...
  • Page 59: Prima Del Primo Impiego

    fino alla battuta (fig. B). 3) Avvitare a fondo il tappo a vite dell'asta telescopica in senso orario in modo da fissare saldamente l'asta telescopica alla base dell'apparecchio (fig. C). ■ 56  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 60: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    è vuoto, l'apparecchio emette un segnale acustico e la spia di esercizio lampeggia inoltre con luce rossa. ► Se il serbatoio dell'acqua è vuoto, l'apparecchio si spegne automatica- mente dopo circa 8 minuti. SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  57 ■...
  • Page 61 (fig. H), poi capovolgere il serbatoio dell'acqua 3) Svitare il coperchio e riempire il serbatoio dell'acqua (fig. I). Il segno "MAX" indica il livello di riempimento massimo. ■ 58  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 62: Uso

    è possibile appendere al supporto per gruccia della gruccia integrata Servirsi inoltre delle pinze per pantaloni/vestiti della gruccia integrata per stirare pantaloni o vestiti (fig. M). SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  59 ■...
  • Page 63 7) È possibile che durante l'uso il tubo del vapore emetta un gorgoglio. Si tratta di una normale conseguenza della condensazione. Se il tubo del vapore inizia a gorgogliare, riportarlo in verticale per ricondurre la condensa nel- l'apparecchio. ■ 60  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 64: Accessori

    4) Prima di togliere la spazzola per stoffa , scollegare l'apparecchio dall'ali- mentazione elettrica e lasciarlo raffreddare. Premere poi la linguetta di sblocco della spazzola per stoffa tirando contemporaneamente la spazzola in avanti (fig. S). SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  61 ■...
  • Page 65: Accessorio Per Pieghe

    In questo modo si può tenere l'erogatore di vapore vicino alla stoffa del capo senza scottarsi. ■ 62  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 66: Suggerimenti Per L'uso

    4) Avvolgere il cavo di alimentazione senza stringere troppo e chiudere il nastro di velcro . Poi appendere il cavo al supporto per il cavo di alimenta- zione (fig. W). SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  63 ■...
  • Page 67: Trasporto

    Per un trasporto più agevole, l'apparecchio è dotato di due rotelle Ribaltare l'apparecchio all'indietro sostenendolo dall'asta telescopica tirarlo finché non comincia a muoversi (fig. X). Si può trasportare l'apparecchio anche sollevandolo dall'asta telescopica e portandolo con sé. ■ 64  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 68: Pulizia

    In questo modo si rimuovono i residui di calcare e altri depositi. 6) Ripetere più volte i passi 4 e 5 fino a liberare completamente l'apparecchio dal calcare. SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  65...
  • Page 69: Alloggiamento

    Per conservare l'apparecchio in meno spazio, è possibile richiudere la gruccia integrata . Per farlo premere verso l'alto le due aste trasversali della gruccia staccandole dal supporto per gruccia (fig. Y). ■ 66  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 70: Smaltimento

    20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi. NOTA ► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  67 ■...
  • Page 71: Risoluzione Degli Errori

    L'apparecchio ha L'apparecchio Vedere il capitolo "Pulizia" - bisogno di molto presenta accumuli di Eliminazione del calcare tempo per riscaldarsi calcare. e/o escono particelle bianche. ■ 68  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 72: Appendice

    NOTA ► Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto è adatto sia a 50 Hz che a 60 Hz. SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  69...
  • Page 73: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 70  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 74: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SDGS 1630 B1 IT │ CH   │  71 ■...
  • Page 75 ■ 72  │   IT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 01 / 2021 · Ident.-No.: SDGS1630B1-012021-2 IAN 359299_2010...

Table des Matières