Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DRIVING SUPPORT
CAM29N
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 14
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 31
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 49
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 66
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 74
PERFECTVIEW
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 82
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 90
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 106
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 123
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .131

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PERFECTVIEW CAM 29N

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Ryggevideokamera Monterings- og bruksanvisning ..82 Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje ....90 Видеокамера заднего вида Инструкция по монтажу и...
  • Page 3 CAM29N...
  • Page 4 CAM29N 0°...
  • Page 5 CAM29N...
  • Page 6: Table Des Matières

    Explanation of symbols CAM29N Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols.
  • Page 7: Safety And Installation Instructions

    CAM29N Safety and installation instructions Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CAM29N The camera is waterproof, however, you should observe the following instructions when handling the camera: NOTICE! • Do not spray the camera directly with a high-pressure cleaning device. • Do not open the camera, as this impairs the leak-tightness and the function of the camera.
  • Page 9: Technical Description

    CAM29N Technical description Technical description The CAM29N camera can be used for many different purposes, for example: • As a reversing video camera for vehicles for installation in the bumper • As a side camera in an HGV • As entrance monitors in buses •...
  • Page 10 Installing the reversing video camera CAM29N ➤ Drill a hole in the bumper with a diameter of 17 mm. ➤ Guide the camera with the socket at the front into the drill hole as far as it will go. Make sure that the camera is aligned correctly. NOTE Make sure it is correctly aligned.
  • Page 11: Connecting Electrical Power To The Reversing Video Camera

    CAM29N Connecting electrical power to the reversing video camera • Protect every through-hole made in the outer skin of the bodywork against water penetration, for example by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant.
  • Page 12: Checking The Function And Adjusting The Camera

    Checking the function and adjusting the camera CAM29N Checking the function and adjusting the camera ➤ Check the function of the camera after you have connected it to a monitor. ➤ Use the monitor picture to align the camera if necessary so that the picture on the monitor is horizontal.
  • Page 13: Technical Data

    CAM29N Technical data Technical data PerfectView CAM29N Ref. no.: 9600000051 Operating voltage: 12 Vg Current: 60 mA Image sensor ¼" CMOS sensor Preset mirror image function Lens: 150° opening angle, diagonal Pixels: >270 000 pixels Video standard: NTSC, 1 Vpp Light sensitivity: 0.5 lux Operating temperature:...
  • Page 14: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CAM29N Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............14 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 15: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    CAM29N Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:...
  • Page 16: Lieferumfang

    Lieferumfang CAM29N Die Kamera ist wasserdicht, beachten Sie aber trotzdem folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: ACHTUNG! • Setzen Sie die Kamera niemals direkt dem Strahl eines Hochdruckreinigers aus. • Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit der Kamera beeinträchtigt.
  • Page 17: Technische Beschreibung

    CAM29N Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Kamera CAM29N kann sehr vielseitig eingesetzt werden, z. B.: • als Rückfahrvideokamera für Fahrzeuge zum Einbau in den Stoßfänger, • als Seitenkamera in einem LKW, • als Einstiegsüberwachung in Bussen, • als versteckte Innenraumüberwachung. Die Rückfahrvideokamera CAM29N besteht aus der Kamera und dem optional einsetzbaren Montagegehäuse.
  • Page 18: Kabel Verlegen

    Rückfahrvideokamera montieren CAM29N ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. ➤ Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 17 mm in den Stoßfänger. ➤...
  • Page 19: Rückfahrvideokamera Elektrisch Anschließen

    CAM29N Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen • Umwickeln Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das Eindringen von Wasser und jede Verbindung an einem Kabel (auch im Fahrzeug) dicht mit einem guten Isolierband (Abb. 5 B, Seite 5). Am besten eignet sich selbstvulkanisierendes Dichtband, z.
  • Page 20: Funktion Prüfen Und Kamera Einstellen

    Funktion prüfen und Kamera einstellen CAM29N Kamera anschließen HINWEIS Achten Sie darauf, dass Sie die Steckverbindung so zusammensetzen, dass die Pfeile auf Stecker und Steckbuchse zueinander weisen (Abb. 5, Seite 5). ➤ Stecken Sie den Stecker des Kamerakabels (Abb. 6 2, Seite 5 bis zum Anschlag in die 6-polige Buchse (Abb.
  • Page 21: Entsorgung

    CAM29N Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Betriebsspannung:...
  • Page 22 CAM29N Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles ........... .23 2 Consignes de sécurité...
  • Page 23: Explication Des Symboles

    CAM29N Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures.
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CAM29N Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques : AVIS ! • Pour contrôler la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électroniques du véhicule.
  • Page 25: Accessoires/Extensions

    CAM29N Accessoires/Extensions Accessoires/Extensions Désignation N° d'article Rallonge de câble de 5 m 9103555986 Rallonge de câble de 20 m 9600000203 Usage conforme La caméra CAM29N (n° d'art. 9600000051) est conçue pour les systèmes vidéo de recul utilisés dans les véhicules. Les systèmes vidéo de recul vous apportent une aide supplémentaire en marche arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
  • Page 26: Montage De La Caméra Vidéo De Recul

    Montage de la caméra vidéo de recul CAM29N Montage de la caméra vidéo de recul REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer la caméra vidéo de recul par un spécialiste. Montage de la caméra Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement de montage pour la caméra : •...
  • Page 27: Pose Des Câbles

    CAM29N Montage de la caméra vidéo de recul Pose des câbles AVIS ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. REMARQUE •...
  • Page 28: Raccordement Électrique De La Caméra Vidéo De Recul

    Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul CAM29N REMARQUE • Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. •...
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage De La Caméra Vidéo De Recul

    CAM29N Entretien et nettoyage de la caméra vidéo de recul Entretien et nettoyage de la caméra vidéo de recul AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pour- rait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide. Recherche des pannes Pas d'images sur le moniteur.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CAM29N Caractéristiques techniques PerfectView CAM29N Numéro de l'article : 9600000051 Tension de service : 12 Vg Intensité absorbée : 60 mA Capteur d'image Capteur ¼" CMOS Fonction miroir préréglée Objectif : 150° d'angle d'ouverture, diagonale Pixels : > 270000 pixels Standard vidéo : NTSC, 1 Vpp Photosensibilité...
  • Page 31 CAM29N Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos ..........32 2 Indicaciones de seguridad y montaje .
  • Page 32: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CAM29N Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona- miento del producto.
  • Page 33: Volumen De Entrega

    CAM29N Volumen de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: ¡AVISO! • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
  • Page 34: Accesorios / Extensiones

    Accesorios / Extensiones CAM29N Accesorios / Extensiones Denominación N.° de artículo Cable alargador de 5 m 9103555986 Cable alargador de 20 m 9600000203 Uso adecuado La cámara CAM29N (n.° de art. 9600000051) es adecuada para sistemas de vídeo de marcha atrás para vehículos.
  • Page 35: Montaje De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29N Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para montar y conectar los componentes en el vehículo, solicite a un técnico que monte la cámara de vídeo de marcha atrás en el vehículo.
  • Page 36: Tendido De Cables

    Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N Tendido de cables ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. NOTA •...
  • Page 37: Conexión Eléctrica De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29N Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA • Comience a sellar los orificios de paso solo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. •...
  • Page 38: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤...
  • Page 39: Datos Técnicos

    CAM29N Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM29N Número de artículo: 9600000051 Tensión de funcionamiento: 12 Vg Consumo de corriente: 60 mA Sensor de imagen Sensor CMOS ¼" Función de inversión preajustada Objetivo: ángulo de apertura de 150°, diagonal Píxeles: > 270.000 píxeles Formato de vídeo: NTSC, 1 Vpp Fotosensibilidad:...
  • Page 40: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CAM29N Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .40 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 41: Indicações De Segurança E De Montagem

    CAM29N Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões •...
  • Page 42: Material Fornecido

    Material fornecido CAM29N A câmara é à prova de água, no entanto, respeite também as seguintes indicações sobre o manu- seamento da câmara: NOTA! • Nunca exponha a câmara ao jato direto do aparelho de limpeza de alta pressão. • Não abra a câmara, uma vez que isso afeta a estanqueidade e a capacidade de fun- cionamento da câmara.
  • Page 43: Acessórios/Extensões

    CAM29N Acessórios/extensões Acessórios/extensões Designação N.º de artigo Cabo de extensão 5 m 9103555986 Cabo de extensão 20 m 9600000203 Utilização adequada A câmara CAM29N (n.º art. 9600000051) é adequada para sistemas de vídeo de marcha atrás em veículos. Os sistemas de vídeo de marcha atrás oferecem uma ajuda adicional nas manobras de marcha atrás, no entanto, não dispensam o procedimento extremamente prudente durante essas manobras.
  • Page 44 Montar a câmara de vídeo de marcha atrás CAM29N • Se pretender utilizar a câmara como câmara de vídeo de marcha atrás, recomendamos a mon- tagem no centro do para-choques (fig. 4, página 4). O local de montagem no para-choques deve situar-se na vertical em relação à superfície da estrada para que a câmara esteja alinhada na horizontal.
  • Page 45 CAM29N Montar a câmara de vídeo de marcha atrás OBSERVAÇÃO • Utilize para a passagem do cabo de conexão, se possível, versões originais ou outras possibilidades de passagem, p.ex., arestas de revestimento, grelhas de ven- tilação ou interruptores cegos. Se não existir tampões de borracha, fure um respe- tivo orifício com aprox.
  • Page 46: Conexão Elétrica Da Câmara De Vídeo De Marcha Atrás

    Conexão elétrica da câmara de vídeo de marcha atrás CAM29N ➤ Passe o cabo da câmara de forma a que, em caso de uma desmontagem eventualmente necessária, se possa aceder facilmente à ligação de ficha. A desmontagem ficará deste modo consideravelmente simplificada. Conexão elétrica da câmara de vídeo de marcha atrás O esquema de ligações da câmara de vídeo de marcha atrás pode ser consultado no fig.
  • Page 47: Conservar E Limpar A Câmara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29N Conservar e limpar a câmara de vídeo de marcha atrás Conservar e limpar a câmara de vídeo de marcha atrás NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤...
  • Page 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM29N Dados técnicos PerfectView CAM29N Número de artigo: 9600000051 Tensão de funcionamento: 12 Vg Consumo de corrente: 60 mA Sensor de imagem sensor CMOS de ¼" função de espelho predefinida Objetiva: ângulo de abertura de 150°, diagonal Pontos de imagem: >...
  • Page 49 CAM29N Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .50 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
  • Page 50: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CAM29N Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 51: Dotazione

    CAM29N Dotazione Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici: AVVISO! • Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi oppure un voltmetro. Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono tensioni eccessive e possono così...
  • Page 52: Accessori/Ampliamenti

    Accessori/ampliamenti CAM29N Accessori/ampliamenti Denominazione N. articolo Cavo di prolunga, 5 m 9103555986 Cavo di prolunga, 20 m 9600000203 Conformità d’uso La videocamera CAM29N (N. art. 9600000051) è adatta per essere utilizzata nei veicoli, con i sistemi video per retromarcia. I sistemi video per retromarcia rappresentano un aiuto durante la retromarcia, tuttavia non esonerano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante la retromarcia.
  • Page 53: Montaggio Della Videocamera Per La Retromarcia

    CAM29N Montaggio della videocamera per la retromarcia Montaggio della videocamera per la retromarcia NOTA Se non si dispone di sufficienti conoscenze tecniche per installare e allacciare i componenti nei veicoli, si consiglia di far installare la videocamera per la retromarcia da un tecnico specializzato.
  • Page 54: Posa Dei Cavi

    Montaggio della videocamera per la retromarcia CAM29N Posa dei cavi AVVISO! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime. NOTA • Per il passaggio del cavo di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Page 55: Allacciamento Elettrico Della Videocamera Per La Retromarcia

    CAM29N Allacciamento elettrico della videocamera per la retromarcia NOTA • Iniziare l'impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato di impostare la telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento. • Prima di inserire la boccola nella carrozzeria, far passare la presa del cavo della videocamera attraverso la boccola passacavo.
  • Page 56: Verifica Del Funzionamento E Impostazione Della Videocamera

    Verifica del funzionamento e impostazione della videocamera CAM29N Verifica del funzionamento e impostazione della videocamera ➤ Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor. ➤ Orientare la telecamera evt. sulla base dell'immagine del monitor in modo tale che l'immagine venga visualizzata orizzontalmente sul monitor.
  • Page 57: Specifiche Tecniche

    CAM29N Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM29N Numero articolo: 9600000051 Tensione di esercizio: 12 Vg Corrente assorbita: 60 mA Sensore di immagine Sensore CMOS da ¼" Funzione mirror preimpostata Obiettivo: angolo di apertura in diagonale 150° Punti immagine: > 270000 Pixel Standard video: NTSC, 1 Vpp Sensibilità...
  • Page 58: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CAM29N Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........58 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Page 59: Veiligheids- En Montage-Instructies

    CAM29N Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 60: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CAM29N De camera is waterdicht, maar neem toch de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: LET OP! • Stel de camera nooit direct aan de straal van een hogedrukreiniger bloot. • Open de camera niet, aangezien hierdoor de dichtheid en werking van de camera beperkt kunnen worden.
  • Page 61: Technische Beschrijving

    CAM29N Technische beschrijving Technische beschrijving De camera CAM29N kan op veel verschillende manieren worden toegepast, bijv.: • als achteruitrijvideocamera voor voertuigen voor de montage in de bumpers, • als camera aan de zijkant van een vrachtwagen, • als instapbewaking in bussen, •...
  • Page 62 Achteruitrijvideocamera monteren CAM29N ➤ Boor een gat met een diameter van 17 mm in de bumper. ➤ Plaats de camera met de stekkerbus naar voren tot de aanslag in het boorgat. Let erop dat de camera correct is gericht. INSTRUCTIE Let op de correcte afstelling.
  • Page 63: Achteruitrijvideocamera Elektrisch Aansluiten

    CAM29N Achteruitrijvideocamera elektrisch aansluiten • Bevestig de kabels met kabelverbinders, isolatieband of door vastplakken met lijm veilig in het voertuig om verstrikken (gevaar om te vallen) te vermijden. • Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant van de carrosserie d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnendringen van water, b.v.
  • Page 64: Werking Controleren En Camera Instellen

    Werking controleren en camera instellen CAM29N Werking controleren en camera instellen ➤ Controleer de werking van de camera na aansluiten van een monitor. ➤ Richt de camera eventueel aan de hand van het monitorbeeld, zodat het beeld op de monitor horizontaal wordt weergegeven.
  • Page 65: Technische Gegevens

    CAM29N Technische gegevens Technische gegevens PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Bedrijfsspanning: 12 Vg Stroomgebruik: 60 mA Beeldsensor: ¼" CMOS sensor Spiegelfunctie vooringesteld Objectief: 150° openingshoek, diagonaal Beeldpunten: > 270000 pixels Videostandaard: NTSC, 1 Vpp Lichtgevoeligheid: 0,5 lux Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Beeldhoek horizontaal: ca.
  • Page 66: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CAM29N Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .66 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 67: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    CAM29N Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Page 68: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM29N Kameraet er vandtæt, men overhold alligevel følgende henvisninger til omgang med kameraet: VIGTIGT! • Udsæt aldrig kameraet direkte for en stråle fra en højtryksrenser. • Åbn ikke kameraet, da det reducerer dets tæthed og funktionsevne. • Træk ikke i kablerne, da det reducerer kameraets tæthed og funktionsevne. •...
  • Page 69: Teknisk Beskrivelse

    CAM29N Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet CAM29N kan anvendes på mange måder, f.eks.: • Som bakvideokamera til køretøjer, til montering i kofangeren • Som sidekamera i en lastbil • Som indgangsovervågning i busser • Som skjult kabineovervågning Bakvideokameraet CAM29N består af kameraet og monteringskabinettet, der kan anvendes som option.
  • Page 70: Trækning Af Kabler

    Montering af bakvideokameraet CAM29N ➤ Bor et hul med en diameter på 17 mm i kofangeren. ➤ Før kameraet med stikbøsningen frem indtil anslag i hullet. Kontrollér, at kameraet er indstillet korrekt. BEMÆRK Kontrollér, at justeringen er korrekt. Hvis kameraet ikke indstilles korrekt, vises billedet skævt eller på...
  • Page 71: Elektrisk Tilslutning Af Bakvideokameraet

    CAM29N Elektrisk tilslutning af bakvideokameraet • Fastgør kablerne sikkert i køretøjet med kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel for at undgå at hænge fast (fare for at falde). • Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtrængende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks.
  • Page 72: Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet

    Funktionskontrol og indstilling af kameraet CAM29N Funktionskontrol og indstilling af kameraet ➤ Kontrollér, at kameraet fungerer, når du har tilsluttet det til en monitor. ➤ Indstil evt. kameraet ved hjælp af monitorbilledet, så billedet på monitoren vises vandret. Vedligeholdelse og rengøring af bakvideokameraet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Page 73: Tekniske Data

    CAM29N Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Driftsspænding: 12 Vg Strømforbrug: 60 mA Billedsensor ¼" CMOS-sensor Forindstillet spejlingsfunktion Objektiv: 150° åbningsvinkel, diagonal Billedpunkter: > 270000 pixel Videostandard: NTSC, 1 Vpp Lysfølsomhed: 0,5 lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Billedvinkel horisontal: ca.
  • Page 74: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler CAM29N Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............74 2 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Page 75: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    CAM29N Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Beakta följande anvisningar vid monteringen:...
  • Page 76: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CAM29N Kameran är vattentät, beakta dock alltid följande anvisningar: OBSERVERA! • Spruta aldrig med en högtryckstvätt mot kameran. • Öppna inte kameran, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion. • Drag inte i kablarna, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion. •...
  • Page 77: Teknisk Beskrivning

    CAM29N Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kameran CAM29N kan användas i många olika sammanhang, t.ex: • som backvideokamera på fordon; monteras i stötfångaren • som sidokamera på lastbilar • för dörrövervakning på bussar • som dold övervakningskamera inomhus. Backvideokameran CAM29N består av en kamera och ett monteringshölje som kan användas vid behov.
  • Page 78 Montera backvideokamera CAM29N ➤ Borra ett 17 mm-hål i stötfångaren. ➤ Stick in kameran så långt det går i öppningen med kontakten först. Se till att kameran är ordentligt justerad. ANVISNING Observera korrekt justering. Om kameran riktas fel blir bilden sned eller visas upp och ned på...
  • Page 79: Elektrisk Anslutning Av Backvideokameran

    CAM29N Elektrisk anslutning av backvideokameran ANVISNING • Täta genomföringarna först när kameran har justerats och ställts in och kablarnas längd har bestämts. • Dra kamerakabelns kontakt genom kabelgenomföringshylsan innan genomföringshylsan sätts in i karosseriet. ➤ Dra kamerakabeln i fordonet så att de inte kan skadas (t.ex. av stenslag). ➤...
  • Page 80: Skötsel Och Rengöring Av Backvideokameran

    Skötsel och rengöring av backvideokameran CAM29N Skötsel och rengöring av backvideokameran OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengörings- medel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Felsökning Det visas ingen bild på monitorn. Kameran eller monitorn är felaktigt anslutna.
  • Page 81: Tekniska Data

    CAM29N Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM29N Artikelnummer: 9600000051 Driftspänning: 12 Vg Strömförbrukning: 60 mA Bildsensor ¼" CMOS-sensor Spegelfunktion förinställd› Objektiv: 150° öppningsvinkel, diagonalt Bildpunkter: 270 000 pixlar Videostandard: NTSC, 1 Vpp Ljuskänslighet: 0,5 lux Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Bildvinkel horisontal: ca 115°...
  • Page 82 Symbolforklaringer CAM29N Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer ............82 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Page 83: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    CAM29N Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 84: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM29N Kameraet er vanntett, vær likevel oppmerksom på følgende når du håndterer kameraet: PASS PÅ! • Utsett aldri kameraet for direkte stråling fra en høytrykksspyler. • Ikke åpne kameraet, da dette har negativ virkning på tettheten og funksjonsevnen til kameraet.
  • Page 85: Teknisk Beskrivelse

    CAM29N Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet CAM29N har forskjellige bruksområder, f.eks.: • som ryggevideokamera for kjøretøy for montering i støtfangeren, • som sidekamera i en lastebil, • som innstigningsovervåking i busser, • som skjult overvåking innvendig. Ryggevideokameraet CAM29N består av kameraet og den ekstra montasjekapslingen. Kameraet kan bygges direkte inn i en støtfanger.
  • Page 86 Montering av ryggevideokameraet CAM29N ➤ Før kameraet med pluggen forover til anslaget i boringen. Påse at kameraet er korrekt innrettet. MERK Vær oppmerksom på riktig innretning. Hvi kameraet ikke blir korrekt innrettet, blir bildet skjevt eller vist på hodet på monitoren. ➤...
  • Page 87: Elektrisk Tilkobling Av Ryggevideokameraet

    CAM29N Elektrisk tilkobling av ryggevideokameraet • Fest kabelen i kjøretøyet med kabelbånd, isolasjonsbånd eller ved påliming for å unngå fasthekting (fare for fall). • Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av vann, f.eks. ved å sprøyte kabelen og gjennomføringsnippelen med tetningsmasse. MERK •...
  • Page 88: Teste Funksjon Og Stille Inn Kameraet

    Teste funksjon og stille inn kameraet CAM29N Teste funksjon og stille inn kameraet ➤ Test funksjonen til kameraet etter at du har koblet det til en monitor. ➤ Rett eventuelt ut kameraet ved hjelp av skjermbildet, slik at bildet vises vannrett på monitoren. Stell og rengjøring av ryggevideokameraet PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det...
  • Page 89: Tekniske Spesifikasjoner

    CAM29N Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM29N Artikkelnummer: 9600000051 Driftsspenning: 12 Vg Strømforbruk: 60 mA Bildesensor ¼" CMOS-føler Forhåndsinnstilt speilfunksjon Objektiv: 150° åpningsvinkel, diagonal Bildepunkter: > 270 000 piksler Videostandard: NTSC, 1 Vpp Lysfølsomhet: 0,5 Lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Horisontal bildevinkel: ca.
  • Page 90: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset CAM29N Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............90 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 91: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    CAM29N Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:...
  • Page 92: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CAM29N Kamera on vesitiivis, mutta ottakaa silti seuraavat ohjeet huomioon kameraa käsitellessänne: HUOMAUTUS! • Älkää asettako kameraa suoraan alttiiksi korkeapainepesurin vesisuihkulle. • Älkää avatko kameraa, koska tämä haittaa kameran tiiviyttä ja toimintakykyä. • Älkää vetäkö johdoista, koska tämä haittaa kameran tiiviyttä ja toimintakykyä. •...
  • Page 93: Tekninen Kuvaus

    CAM29N Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Videokameraa CAM29N voi käyttää erittäin monipuolisella tavalla, esim.: • ajoneuvojen peruutuskamerana puskuriin asennettuna, • sivukamerana kuorma-autossa, • kyytiin nousun tarkkailulaitteena busseissa, • piilotettuna valvontalaitteena sisätiloissa. Peruutusvideokamera CAM29N koostuu kamerasta ja valinnaisesti käytettävästi asennusrungosta. Kameran voi asentaa suoraan esimerkiksi puskuriin. Sähköliitäntä...
  • Page 94 Peruutusvideokameran asentaminen CAM29N ➤ Laittakaa kamera pistoliitin edellä reikään vastimeen asti. Huolehdi siitä, että kamera on suunnattu oikein. OHJE Huolehdi oikeasta suuntauksesta. Jos kameraa ei suunnata oikein, kuva näkyy monitorissa vinossa tai se on ylösalaisin. ➤ Tarkasta kameran istuvuus. Kameran täytyy olla lujasti paikallaan eikä se saa liukua pois reiästä tärinän takia. Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että...
  • Page 95: Peruutusvideokameran Sähköliitännät

    CAM29N Peruutusvideokameran sähköliitännät • Kukin läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin vesivahinkoja vastaan (esim. laittamalla kaapelivientien ruuveihin tiivistysmassaa ja/tai suihkuttamalla kaapeliviennit ja ulkoiset kiinnitysosat tiivistysmassalla). OHJE • Aloita läpivientien tiivistäminen vasta sitten, kun kaikki kameraa koskevat säätötyöt on tehty loppuun ja liitäntäjohtojen tarvittavat pituudet ovat selvillä. •...
  • Page 96: Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen

    Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen CAM29N Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen ➤ Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin. ➤ Suunnatkaa kamera mahdollisen monitorikuvan avulla niin, että monitorin kuva näkyy vaaka- suorassa. Peruutusvideokameran huoltaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää...
  • Page 97: Tekniset Tiedot

    CAM29N Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM29N Tuotenumero: 9600000051 Käyttöjännite: 12 Vg Virrankulutus: 60 mA Kuvakenno ¼” CMOS-kenno Peilitoiminto esiasennuksena Objektiivi: 150° kuvakulma, diagonaali Kuvapisteitä: > 270000 pikseliä Videostandardi: NTSC, 1 Vpp Valoherkkyys: 0,5 Lux Käyttölämpötila: –20 °C ... + 70 °C Kuvakulma vaakasuunnassa: noin 115°...
  • Page 98: Пояснение Символов

    Пояснение символов CAM29N Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ............98 2 Указания...
  • Page 99: Указания По Безопасности И Монтажу

    CAM29N Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Page 100: Комплект Поставки

    Комплект поставки CAM29N Камера является водонепроницаемой, но, тем не менее, соблюдайте следующие указания по обращению с камерой. ВНИМАНИЕ! • Запрещается подвергать камеру прямому воздействию струи мойки высокого давления. • Не вскрывайте камеру, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и работоспособности...
  • Page 101: Техническое Описание

    CAM29N Техническое описание Техническое описание Камера CAM29N позволяет универсальное использование, например: • в качестве видеокамеры заднего обзора в автомобилях для монтажа в бампер, • в качестве боковой камеры в грузовом автомобиле, • в качестве средства контроля входа в автобусах, • в качестве скрытого средства контроля внутрисалонного пространства. Видеокамера...
  • Page 102 Монтаж видеокамеры заднего обзора CAM29N ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электриче- ские кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. ➤ Просверлите в бампере отверстие диаметром 17 мм. ➤ Вставьте камеру штепсельным гнездом вперед до упора в отверстие. Следите...
  • Page 103: Присоединение Видеокамеры Заднего Обзора К Электрической Цепи

    CAM29N Присоединение видеокамеры заднего обзора к электрической цепи • Во избежание повреждений кабелей всегда соблюдайте при их прокладке достаточное расстояние до горячих и подвижных узлов автомобиля (выхлопных труб, приводных валов, генератора, нагревателей, вентиляторов и т. п.). • Плотно обмотайте штекерные соединения соединительных кабелей для защиты от проник- новения...
  • Page 104: Проверка Работы И Регулировка Камеры

    Проверка работы и регулировка камеры CAM29N Подключение камеры УКАЗАНИЕ Следите за тем, чтобы соединять штекерное соединение так, чтобы стрелки на штекере и штекерном гнезде были обращены друг к другу (рис. 5, стр. 5). ➤ Вставьте штекер кабеля камеры (рис. 6 2, стр. 5 до упора в 6-контактное гнездо (рис.
  • Page 105: Утилизация

    CAM29N Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству- ющих предписаниях по утилизации. Технические...
  • Page 106 CAM29N Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............107 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 107: Objaśnienie Symboli

    CAM29N Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 108: Zestawie

    W zestawie CAM29N UWAGA! • Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń. • Należy wygładzić wywiercony otwór, a następnie zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym. Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: UWAGA! •...
  • Page 109: Osprzęt

    CAM29N Osprzęt Osprzęt Nazwa Nr produktu Kabel przedłużający 5 m 9103555986 Kabel przedłużający 20 m 9600000203 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera CAM29N (nr art. 9600000051) nadaje się do stosowania w samochodowych systemach wideo cofania. Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jednakże nie zwalniają...
  • Page 110: Montaż Kamery

    Montaż kamery cofania CAM29N Montaż kamery Przy wyborze miejsca montażu kamery należy uwzględnić następujące wskazówki: • Uwzględnić długość kabla kamery. • W przypadku stosowania tej kamery jako kamery cofania zaleca się zamontować ją na środku zderzaka (rys. 4, strona 4). Miejsce montażu na zderzaku powinno być...
  • Page 111 CAM29N Montaż kamery cofania Układanie kabli UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. WSKAZÓWKA • Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal- nych przepustów lub innych przejść, jak np.
  • Page 112: Podłączenie Elektryczne Kamery Cofania

    Podłączenie elektryczne kamery cofania CAM29N ➤ Kabel kamery doprowadzić do wnętrza pojazdu w taki sposób, aby nie mógł on ulec uszkodzeniu (np. w wyniku uderzenia kamieniem). ➤ Kabel kamery ułożyć w taki sposób, aby w razie ewentualnego demontażu uzyskać łatwy dostęp do złącza wtykowego.
  • Page 113: Czyszczenie Kamery Cofania

    CAM29N Czyszczenie kamery cofania Czyszczenie kamery cofania UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Wykrywanie usterek Na monitorze nie jest wyświetlany obraz z kamery. Prawdopodobnie nieprawidłowo podłączona kamera lub monitor.
  • Page 114: Dane Techniczne

    Dane techniczne CAM29N Dane techniczne PerfectView CAM29N Numer wyrobu: 9600000051 Napięcie robocze: 12 Vg Pobór prądu: 60 mA Czujnik obrazu Czujnik ¼" CMOS Wstępnie ustawiona funkcja lusterka Obiektyw: Kąt otwarcia 150°, po przekątnej Punkty obrazowe: > 270000 pikseli Standard video: NTSC, 1 Vpp Czułość...
  • Page 115: Vysvetlenie Symbolov

    CAM29N Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............115 2 Bezpečnostné...
  • Page 116: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    Bezpečnostné a inštalačné pokyny CAM29N Bezpečnostné a inštalačné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte bezpečnostné...
  • Page 117: Rozsah Dodávky

    CAM29N Rozsah dodávky Kamera je vodotesná, avšak aj napriek tomu dodržiavajte nasledujúce upozornenia týkajúce sa manipulácie s kamerou: POZOR! • Kameru nikdy priamo nevystavujte prúdu vysokotlakového čističa. • Kameru neotvárajte, pretože by to ovplyvnilo tesnosť a funkčnosť kamery. • Neťahajte za káble, pretože by to ovplyvnilo tesnosť a funkčnosť kamery. •...
  • Page 118: Technický Popis

    Technický popis CAM29N Technický popis Kamera CAM29N sa dá použiť veľmi všestranne, napr.: • ako cúvacia videokamera pre vozidlá určená pre montáž do nárazníka, • ako bočná kamera v nákladnom vozidle, • ako kontrola nastupovania v autobusoch, • ako skryté sledovanie vnútorného priestoru. Cúvacia videokamera CAM29N pozostáva z kamery a voliteľného montážneho puzdra.
  • Page 119 CAM29N Montáž cúvacej videokamery ➤ Navŕtajte otvor s priemerom 17 mm do nárazníka. ➤ Zaveďte kameru s konektorom smerom dopredu až po doraz v otvore. Dbajte na to, aby bola kamera správne nasmerovaná. POZNÁMKA Dbajte na správne nasmerovanie. Ak kamera nebude správne nasmerovaná, bude obraz na monitore šikmý...
  • Page 120: Elektrické Pripojenie Cúvacej Videokamery

    Elektrické pripojenie cúvacej videokamery CAM29N • Kábel pevne upevnite vo vozidle pomocou viazacích prvkov, izolačnej pásky alebo lepidla, aby ste zabránili zapleteniu káblov (nebezpečenstvo pádu). • Každý priechod na vonkajšej strane karosérie ošetrite vhodnými prostriedkami proti vniknutiu vody, napr. vložením kábla s tesniacou hmotou a natretím kábla a káblovej priechodky tesniacou hmotou.
  • Page 121: Kontrola Funkcie A Nastavenie Kamery

    CAM29N Kontrola funkcie a nastavenie kamery Kontrola funkcie a nastavenie kamery ➤ Po pripojení kamery k monitoru skontrolujte jej funkciu. ➤ Kameru v prípade potreby nasmerujte podľa zobrazenia na monitore, aby bol obraz na monitore vodorovný. Údržba a čistenie cúvacej videokamery POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré...
  • Page 122: Technické Údaje

    Technické údaje CAM29N Technické údaje PerfectView CAM29N Číslo výrobku 9600000051 Prevádzkové napätie: 12 Vg Spotreba prúdu: 60 mA Snímač obrazu ¼" CMOS snímač Zrkadlová funkcia prednastavená Objektív: 150° uhol otvoru, diagonálne Obrazové prvky: > 270000 pixelov Štandard video režimu: NTSC, 1 Vpp Citlivosť...
  • Page 123: Vysvětlivky Symbolů

    CAM29N Vysvětlivky symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů ............123 2 Bezpečnostní...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM29N Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
  • Page 125: Rozsah Dodávky

    CAM29N Rozsah dodávky Kamera je vodotěsná. Přesto však dodržujte následující pokyny k manipulaci s kamerou: POZOR! • Kameru nikdy nevystavujte přímému paprsku z vysokotlaké čističky. • Kameru neotevírejte, došlo by k narušení její těsnosti a funkčnosti. • Netahejte za kabely, došlo by k narušení těsnosti a funkčnosti kamery. •...
  • Page 126: Technický Popis

    Technický popis CAM29N Technický popis Kamera CAM29N může mít velmi všestranné použití, např.: • Couvací kamera pro vozidla k instalaci do nárazníků, • Boční kamera pro nákladní automobily, • Kontrola prostoru dveří v autobusech, • Skrytý kontrolní systém v místnostech. Couvací...
  • Page 127 CAM29N Montáž couvací kamery ➤ Zaveďte kameru zástrčkou napřed až na doraz otvoru. Pamatujte, že kamera musí být správně nasměrovaná. POZNÁMKA Pamatujte na správnou orientaci. Pokud kameru správně nenasměrujete, bude obraz kamery šikmý nebo bude na monitoru zobrazen vzhůru nohama. ➤...
  • Page 128: Elektrické Připojení Couvací Kamery

    Elektrické připojení couvací kamery CAM29N • Každý otvor na vnějším plášti karoserie vozidla vhodným způsobem chraňte před proniknutím vody, např. použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním kabelu a průchodky těsnicí hmotou. POZNÁMKA • S utěsňováním otvorů začněte až poté, co dokončíte všechny seřizovací práce na kameře a budou jasné...
  • Page 129: Kontrola Funkce A Nastavení Kamery

    CAM29N Kontrola funkce a nastavení kamery Kontrola funkce a nastavení kamery ➤ Zkontrolujte funkci kamery po připojení k monitoru. ➤ Případně nastavte polohu kamery podle obrazu na monitoru tak, aby byl obraz na monitoru vodorovný. Čištění a péče o couvací kameru POZOR! Nepoužívejte k čištění...
  • Page 130: Technické Údaje

    Technické údaje CAM29N Technické údaje PerfectView CAM29N Číslo výrobku: 9600000051 Provozní napětí: 12 Vg Příkon proudu: 60 mA Obrazový senzor senzor ¼" CMOS Přednastavená funkce zrcadlení Objektiv: úhel 150°, diagonální Počet obrazových bodů: > 270000 pixelů Standard videa: NTSC, 1 Vpp Citlivost na světlo: 0,5 luxů...
  • Page 131 CAM29N Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........131 2 Biztonsági és beszerelési megjegyzések.
  • Page 132: Biztonsági És Beszerelési Megjegyzések

    Biztonsági és beszerelési megjegyzések CAM29N Biztonsági és beszerelési megjegyzések A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Page 133: Szállítási Terjedelem

    CAM29N Szállítási terjedelem A kamera vízálló, ennek ellenére vegye figyelembe a kamera kezelésére vonatkozó alábbi tudnivalókat: FIGYELEM! • a kamerát tilos magas nyomású tisztítósugárnak kitenni. • Ne nyissa ki a kamerát, ellenkező esetben csökken a kamera tömítettsége és működőképessége. • Ne húzza erővel a kábeleket, ellenkező esetben csökken a kamera tömítettsége és működőképessége.
  • Page 134: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás CAM29N Műszaki leírás A CAM29N rendkívül sokoldalúan használható, pl.: • tolatókameraként járművek lökhárítójára felszerelve, • oldalkameraként teherautókon, • felszállásfigyelőként buszokon, • rejtett beltérfigyelő kameraként. A CAM29N tolatókamera a kamerából és az opcionálisan alkalmazható szerelőházból áll. A kamera közvetlenül felszerelhető, pl. lökhárítóra. A monitor elektromos csatlakoztatása egy előkészített kábelen keresztül történik.
  • Page 135 CAM29N A tolatókamera felszerelése ➤ Fúrjon egy 17 mm-es átmérőjű lyukat a lökhárítóba. ➤ Vezesse be ütközésig a kamerát a csatlakozóaljzattal a furatba. Ügyeljen a kamera megfelelő helyzetére. MEGJEGYZÉS Ügyeljen a megfelelő helyzetre. A kamera helytelen pozíciója esetén a kép ferde lesz, vagy fordítva jelenik meg a monitoron.
  • Page 136: Tolatókamera Elektromos Csatlakoztatása

    A tolatókamera elektromos csatlakoztatása CAM29N • Kábelkötözőkkel, szigetelőszalaggal vagy ragasztóval rögzítse szorosan a kábelt a járműben a beleakadás (botlásveszély) elkerülése érdekében. • Védje a karosszéria külső burkolatának minden áttörését vízbehatolás elleni megfelelő intézkedésekkel (például a kábel tömítőanyaggal történő alkalmazásával és a kábel és az átvezetőkarika tömítőanyaggal való...
  • Page 137: Működés Ellenőrzése És A Kamera Beállítása

    CAM29N A működés ellenőrzése és a kamera beállítása A működés ellenőrzése és a kamera beállítása ➤ Ellenőrizze a kamera funkcióját, miután azt egy monitorhoz csatlakoztatta. ➤ Szükség esetén állítsa be a kamerát a monitor képe alapján úgy, hogy a monitoron látható kép vízszintes legyen.
  • Page 138: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás CAM29N Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat- lanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectView CAM29N Cikkszám: 9600000051 Üzemi feszültség: 12 Vg...
  • Page 139 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Page 140  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Table des Matières