Publicité

Liens rapides

1.
Consignes de sécurité
Cet instrument a été développé et testé en conformité avec les normes suivantes:
IEC 61010-1 Mesure CAT.III 300V, degré de pollution 2
IEC 61010-031
IEC 61326
Cette notice contient des avertissements et des directives que l'utilisateur doit respecter afin
d'effectuer une mesure en toute sécurité et pour de maintenir l'instrument en bon état.
Lisez donc ces instructions avant d'utiliser l'instrument.
!
AVERTISSEMENT
Lisez les instructions contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'instrument.
Tenez la notice sous la main pour une consultation rapide.
L'instrument ne peut être utilisé que par un technicien qualifié et la procédure de mesure doit être
respectée rigoureusement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou de
lésions corporelles dus au non-respect des instructions prescrites.
Essayez de bien comprendre et de suivre toutes précautions de sécurité contenues dans cette
notice.
Respectez les instructions ci-dessus.
Le non-respect de celles-ci peut entraîner des lésions corporelles et/ou endommager l'appareillage
sous test.
!
Le symbole
marqué sur l'instrument indique que l'utilisateur doit consulter la notice afin
d'effectuer une mesure en toute sécurité.
Lisez attentivement les instructions qui accompagnent ce symbole.
!
DANGER : circonstances et actions qui pourraient entraîner des lésions corporelles sérieuses,
parfois fatales.
!
WARNING (AVERTISSEMENT): circonstances et actions susceptibles d'entraîner des lésions
corporelles sérieuses, parfois fatales.
!
CAUTION (ATTENTION): circonstances et actions susceptibles d'entraîner des lésions
corporelles moins graves ou d'endommager l'instrument.
N'effectuez pas de mesures sur un circuit avec un potentiel électrique par rapport à la terre de
plus de 300V CA/CC.
Ne mesurez pas à proximité de gaz inflammables, ce qui peut produire des étincelles et causer
une explosion.
Gardez les mains derrière la protection fournie sur le cordon de mesure.
N'utilisez pas l'instrument lorsque celui-ci ou vos mains sont humides.
N'ouvrez pas le compartiment des piles pendant la mesure.
N'effectuez aucune mesure en cas d'anomalie, telle qu'un boîtier cassé, des cordons
endommagés ou des parties métalliques dénudées.
Ne maniez pas le sélecteur de fonction lorsque les cordons sont connectés à l'instrument.
N'installez pas de pièces de rechange et n'apportez pas de modifications à l'instrument.
Ne remplacez pas les piles lorsque la surface de l'instrument est humide.
Déconnectez les cordons de l'instrument sous test avant d'ouvrir le compartiment des piles.
Notice d'utilisation
MULTIMETRE NUMERIQUE TRMS AVEC SELECTION
AUTOMATIQUE DE LA GAMME
KYORITSU Modèle K1012
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KYORITSU K1012

  • Page 1 Notice d'utilisation MULTIMETRE NUMERIQUE TRMS AVEC SELECTION AUTOMATIQUE DE LA GAMME KYORITSU Modèle K1012 Consignes de sécurité Cet instrument a été développé et testé en conformité avec les normes suivantes: IEC 61010-1 Mesure CAT.III 300V, degré de pollution 2 IEC 61010-031 IEC 61326 Cette notice contient des avertissements et des directives que l’utilisateur doit respecter afin...
  • Page 2: Caracteristiques

    CAT III: Circuit électrique primaire d’un appareillage connecté directement au tableau de distribution, et lignes d’alimentation du tableau de distribution jusqu’à la prise de courant. CARACTERISTIQUES Le K1012 est un multimètre numérique destiné à des mesures sur des appareillages de basse tension. (1) Conforme aux normes de sécurité internationales IEC 61010-1 Cat.
  • Page 3 SPECIFICATIONS Gammes de mesure et précision (23±5° C, pour une humidité comprise entre 45%~75%HR) Gamme de Fonction Gammes Précision Note mesure 600.0mV Protection de surtension: 600V CC 6.000V 0~600V ±0.5% aff.±2c ou CA eff. 60.00V (5 gammes Impédance: 10M 600.0V autosélection) (seule la gamme 600V...
  • Page 4 Gamme de Fonction Gammes Précision Note mesure 40.00nF ±3.0%aff.±10c 400.0nF Pas de bargraphe 4.000µF 0.01nF~4000µF ±2±5.0%aff.±5c Capacité disponible dans 40.00µF (6 gammes cette mesure autosélection) 400.0µF ±5.0%aff.±10c 4000µF 10Hz 100Hz 1000Hz 1Hz~10MHz Pas de bargraphe 10kHz (7 gammes ±0.1aff.±5c disponible dans autosélection) cette mesure 100kHz...
  • Page 5: Preparation

    * Dimensions/Poids ±161(L)x82(l)x50(P) mm / ±280g (pile + gaine comprises) * Alimentation: 2 piles R6P(AA) 1.5V ou équivalentes * Accessoires 1 jeu de cordons 2 piles R6P(AA) 1 gaine 1 sonde de température type K 1 notice d'utilisation * Fusible fusible rapide F600V/800mA, diamètre 6.3mm x 32mm fusible rapide F600V/10A, diamètre 6.3mm x 32mm ATTENTION...
  • Page 6: Mesure De Tension (Vcc, Vca)

    MESURES 6.1. Mesure de tension (VCC, VCA) DANGER Pour éviter un choc électrique, n’effectuez pas de mesure sur un circuit de plus de 600V CA/CC (protection électrique par rapport à la terre 300V CA/CC) Ne maniez pas le sélecteur de fonction pendant la mesure. N’effectuez pas de mesures lorsque vous ouvrez le compartiment des piles ou le boîtier.
  • Page 7: Mesure De Résistance ( / Test Diode/ Test Continuité/Capacité)

    (2) Positionnez le sélecteur de fonction sur “A” (les symboles "DC", “AUTO”, et “A” s’afficheront) (3) Eteignez le circuit sous test. (4) Connectez le cordon noir au côté négatif du circuit sous test et le cordon rouge au côté positif du circuit, de façon à mettre l’instrument en série avec le circuit. (5) Allumez le circuit sous test.
  • Page 8: Mesure De Fréquence

    6-3-2 Test de diode (1) Insérez le cordon noir dans la borne COM et le cordon rouge dans la borne V Hz° C. (2) Positionnez le sélecteur de fonction sur “ ”(les symboles “AUTO” et “M ” s’afficheront) (3) Appuyez 1 fois sur la touche SELECT et mettez l’instrument en mode de test de diode. (Les symboles et “V”...
  • Page 9: Touche Select

    (2) Positionnez le sélecteur de fonction sur “Hz” (le symbole “Hz” s’affiche) (3) Connectez les cordons de mesure au circuit sous test. La valeur mesurée est indiquée sur l’afficheur. La fréquence peut être mesurée dans les fonctions ACV et ACV en appuyant sur la touche “Hz/DUTY”.
  • Page 10: Touche Hold (Maintien De L'affichage)

    dysfonctionnement. Pour relâcher la fonction, pressez 2 secondes sur la touche REL∆. 7.5. Touche HOLD (maintien de l'affichage) La valeur mesurée peut être gelée dans toutes les fonctions. En appuyant sur la touche HOLD, l'indication DH s'affiche et la valeur sera gelée sur l'afficheur. En rappuyant sur la touche, l'indication DH disparaît et les données gelées sont relâchées.
  • Page 11: Remplacement Du Fusible

    9.2. Remplacement du fusible (1) Retirez les cordons de l'instrument. (2) Enlevez la gaine de l'instrument. (3) Détachez deux vis sur la partie inférieure de l'instrument et ouvrez le compartiment pour remplacer les fusibles (fusible rapide F 600V/10A, dia 6.3 x 32mm et F 600V/800mA, dia 6.3 x 32mm 2 piles R6P(AA)1.5V ou équivalents Fusibles rapides: F600V/10A - 6.3 dia x 32mm / F600V/800mA - 6.3 dia x 32mm...

Table des Matières