Sommaire des Matières pour Astralpool KONTROL PANEL Série
Page 1
KONTROL PANEL Series INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D’INSTALLATION MANUALE D’INSTALLAZIONE INSTALLATIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTALAÇÃO KONTROL PANEL Series Cod. 0000137241 rev. 3.1...
Page 2
KONTROL PANEL Series Cod. 0000137241 rev. 3.1...
Page 3
KONTROL PANEL Series For the measurement of pH – Redox – Chlorine – Temperature CONTENTS Introduction pg 2 Installation pg 3 Settings and functionality pg 4 Maintenance pg 4 Troubleshooting guide pg 4 Kontrol Panel Series Code 0000137241 rev. 3.1...
Electronic instrument Kontrol 800 Power Supply 100-240 Vac ± 10%, 50/60 Hz Optional Temperature sensor: PT100 1.4__WARNINGS Keep the hydraulic septum where pH and Redox probes are housed clean. 1.5__MATERIAL REQUIRED FOR INSTALLATION 2___INSTALLATION Disconnect the power supply before system installation or maintenance. Make sure that the power supply voltage coincides with that which is indicated on the plate on the measuring instrument.
Page 6
2.1__SECURING THE SYSTEM 2.2__DESCRIPTION OF PARTS Kontrol 800 Tool Probe Holder 2.3__HYDRAULIC CONNECTIONS See the figure, INLET = Input, OUTLET = Exit 2.4__ALARM INTERVENTION See relative Manuals regarding measuring instrument alarm interventions. 3___SETTINGS AND FUNCTIONALITY 3.1__HYDRAULIC OPERATION Connect the delivery and drain and set 60 litres per hour on the flow regulator, check that there are no water leaks.
Page 7
KONTROL PANEL Series Messsystem pH – Redox – Chlor - Temperatur INHALT Vorwort S. 2 Installation S. 3 Einstellungen und Betrieb S. 4 Wartung S. 4 Trouble Shooting S. 4 KONTROL PANEL Series Cod. 0000137241 Rev. 3.1...
Page 9
Elektronisches Instrument Kontrol 800 Versorgung 100÷240 Vac ± 10%, 50/60 Hz Optional Temperatursensor: PT100 1.4__WARNHINWEISE Die Flüssigkeitstrennwand sauber halten, an der die pH- und Redox-Sonden untergebracht sind. 1.5__ZUR INSTALLATION ERFORDERLICHES WERKZEUG 2___INSTALLATION Vor der Installation oder Wartung des Systems die Versorgungsspannung abschalten. Prüfen, dass die Versorgungsspannung mit der übereinstimmt, die auf dem Typenschild am Messinstrument angegeben ist.
Page 10
2.1__SYSTEMBEFESTIGUNG 2.2__BESCHREIBUNG DER TEILE Instrument Kontrol 800 Sondenhalterung 2.3__HYDRAULIKANSCHLÜSSE Siehe Abbildung, INLET= Einlass, OUTLET= Auslass 2.4__ALARMEINGRIFFE Für die Alarmeingriffe des Messinstruments siehe zugehörige Anleitungen. 3___EINSTELLUNGEN UND BETRIEB 3.1__HYDRAULISCHER BETRIEB Die Zuleitungen und den Abfluss verbinden und mit dem Durchflussregler 60 Liter/Stunde einstellen, auf Wasserlecks prüfen.
Page 11
KONTROL PANEL Series Sistema de medición pH – Redox – Cloro - Temperatura ÍNDICE En primer lugar pag 2 Instalación pag 3 Configuraciones y funcionamiento pag 4 Mantenimiento pag 4 Guía a la solución de los problemas pag 4 KONTROL PANEL Series Cod.
Page 13
Instrumento electrónico Kontrol 800 Alimentación 100÷240 Vac ± 10%, 50/60 Hz Opcional Sensor de la temperatura: PT100 1.4__ADVERTENCIAS Mantener limpio el medio hidráulico donde se alojan las sondas pH y Redox. 1.5__MATERIAL NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN 2___INSTALACIÓN Antes de realizar la instalación o el mantenimiento del sistema, desconectar la tensión de alimentación. Controlar que la tensión de alimentación coincida con la indicada en la placa situada en el instrumento de medición.
Page 14
2.1__FIJACIÓN DEL SISTEMA 2.2__DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Instrumento Kontrol 800 Porta Sonda 2.3__CONEXIONES HIDRÁULICAS Ver figura, INLET= Entrada, OUTLET= Salida 2.4__INTERVENCIÓN DE LAS ALARMAS Para las intervenciones de alarma del instrumento de medición se remite a la lectura de los relativos manuales. 3___CONFIGURACIONES Y FUNCIONAMIENTO 3.1__FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO Conectar la admisión y la descarga y configurar 60 litros/hora con el regulador de flujo,...
Page 15
PANNEAU DE CONTRÔLE Series Système de mesure pH – Redox – Chlore - Température INDEX Introduction page 2 Installation page 3 Configurations et fonctionnement page 4 Entretien page 4 Guide de résolution des problèmes page 4 PANNEAU DE CONTRÔLE Series Code 0000137241 rév.
Instrument Électronique Kontrol 800 Alimentation 100÷240 Vac ± 10%, 50/60 Hz En option Capteur de température : PT100 1.4__AVERTISSEMENTS Maintenir la cloison hydraulique où logent les sondes pH et Redox propres. 1.5__MATÉRIEL NÉCESSAIRE À L’INSTALLATION 2___INSTALLATION Avant d'effectuer l'installation ou l'entretien du système, déconnecter la tension d'alimentation. Contrôler que la tension d'alimentation coïncide avec celle indiquée sur la plaque placée sur l'instrument de mesure.
2.1__FIXATION SYSTÈME 2.2__DESCRIPTION DES PIÈCES Instrument Kontrol 800 Porte-sonde 2.3__CONNEXIONS HYDRAULIQUES Voir figure, INLET= Entrée, OUTLET= Sortie 2.4__INTERVENTIONS D'ALARME Pour les interventions d'alarme de l'instrument de mesure, lire les manuels respectifs. 3___CONFIGURATIONS ET FONCTIONNEMENT 3.1__FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE Raccorder le refoulement et l'évacuation et configurer 60 litres/heure avec le régulateur de flux, vérifier qu'il n'y ait pas de fuites d'eau.
Page 19
KONTROL PANEL Series Sistema di misura pH – Redox – Cloro - Temperatura INDICE Prima di tutto pag 2 Installazione pag 3 Impostazioni e funzionamento pag 4 Manutenzione pag 4 Guida alla soluzione dei problemi pag 4 KONTROL PANEL Series Cod.
Page 21
Strumento Elettronico Kontrol 800 Alimentazione 100÷240 Vac ± 10%, 50/60 Hz Opzionale Sensore della temperatura: PT100 1.4__AVVERTENZE Mantenere pulito il setto idraulico dove alloggiano le sonde pH e Redox. 1.5__MATERIALE NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE 2___INSTALLAZIONE Prima di effettuare l’installazione o la manutenzione del sistema disconnettere la tensione di alimentazione. Controllare che la tensione di alimentazione coincida con quella indicata sulla targhetta posta sullo strumento di misura.
Page 22
2.1__FISSAGGIO SISTEMA 2.2__DESCRIZIONE DELLE PARTI Strumento Kontrol 800 Porta Sonda 2.3__CONNESSIONI IDRAULICHE Vedere figura, INLET= Ingresso, OUTLET= Uscita 2.4__INTERVENTI DI ALLARME Per gli interventi di allarme dello strumento di misura si rimanda alla lettura dei relativi Manuali. 3___IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO 3.1__FUNZIONAMENTO IDRAULICO Collegare la mandata e lo scarico ed impostare 60 litri/ora con il regolatore di flusso, verificare che non ci siano perdite d’acqua.
Page 23
KONTROL PANEL Series pH - Redox - Chloor - Temperatuur meetsysteem INHOUDSOPGAVE Vooraf pag 2 Installatie pag 3 Instelling en functionering pag 4 Onderhoud pag 4 Storingen opsporen en verhelpen pag 4 KONTROL PANEL Series Code 0000137241 rev. 3.1...
Elektronisch Instrument Kontrol 800 Voeding 100÷240 Vac ± 10%, 50/60 Hz Optie Temperatuursensor PT100 1.4__WAARSCHUWINGEN Houd de hydraulische vaan waar de pH- en de Redox meters in opgeborgen zijn altijd schoon. 1.5__MATERIAAL DAT VOOR DE INSTALLATIE VEREIST IS 2___INSTALLATIE Haal de voedingsspanning los alvorens u de installatie van of onderhoud aan het systeem verricht. Controleer of de voedingsspanning overeenstemt met de spanning die op het plaatje op het meetinstrument vermeld is.
Page 26
2.1__BEVESTIGINGSSYSTEEM 2.2__BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Instrument Kontrol 800 Meterhouder 2.3__HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN Zie de Afbeelding , INLET= Ingang, OUTLET= Uitgang 2.4__ACTIVERING ALARMEN Voor de activering van de alarmen van het meetsysteem verwijzen we u naar de desbetreffende Handleidingen. 3___INSTELLINGEN EN FUNCTIONERING 3.1__HYDRAULISCHE FUNCTIONERING Sluit de toe- en afvoer aan en stel met de debietregelaar een debiet van 60 liter/uur af.
Page 27
KONTROL PANEL Series Sistema de medição de pH - Redox - Cloro - Temperatura ÍNDICE Antes de tudo pág. 2 Instalação pág. 3 Configurações e Funcionamento pág. 4 Manutenção pág. 4 Guia de resolução de problemas pág. 4 KONTROL PANEL Series Cód.
Page 29
INSTRUMENTO ELETRÓNICO Kontrol 800 Alimentação 100÷240 Vac ± 10%, 50/60 Hz Opcional Sensor de temperatura: PT100 1.4__ADVERTÊNCIAS Mantenha sempre limpo o diafragma hidráulico de apoio das sondas pH e Redox. 1.5__MATERIAL NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO 2___INSTALAÇÃO Antes de efetuar a instalação ou eventuais manutenções de sistema desconecte a tensão de alimentação. Certifique-se de que a tensão de alimentação coincida àquela indicada na placa instalada no instrumento de medição.
Page 30
2.1__FIXAÇÃO DO SISTEMA 2.2__DESCRIÇÃO DAS PARTES Instrumento Kontrol 800 Porta-Sonda 2.3__CONEXÕES HIDRÁULICAS Veja a figura, INLET= Entrada, OUTLET= Saída 2.4__INTERVENÇÕES RELATIVAS A ALARMES Para as intervenções relativas aos alarmes do instrumento consulte atentamente os relativos manuais. 3___CONFIGURAÇÕES E FUNCIONAMENTO 3.1__FUNCIONAMENTO HIDRÁULICO Conecte as fases de entrada e descarga e configure 60 litros/hora através do regulador de fluxo, certifique-se de que não hajam perdas de água.