Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Slow Juicer
PC-SJ 1141
Slowjuicer • Extracteur de jus à vitesse lente • Exprimidor lento • Estrattore di succo lento
Slow Juicer • Sokowirówka • Lassú gyümölcsfacsaró • Медленная соковыжималка

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Profi Cook PC-SJ 1141

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Slow Juicer PC-SJ 1141 Slowjuicer • Extracteur de jus à vitesse lente • Exprimidor lento • Estrattore di succo lento Slow Juicer • Sokowirówka • Lassú gyümölcsfacsaró • Медленная соковыжималка...
  • Page 2 DEUTSCH ..................... Seite NEDERLANDS ..................Pagina FRANÇAIS ..................... page ESPAÑOL ....................página ITALIANO ....................pagina ENGLISH ......................page JĘZYK POLSKI ..................strona MAGYARUL ....................oldal РУССКИЙ ....................... стр........................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung keit (niemals in eine Flüssigkeit tauchen) und schar- fen Kanten fern halten. Benutzen Sie das Gerät nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie- mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde- den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
  • Page 5: Besondere Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Besondere Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Das Gerät nicht ohne eingeführte Lebensmittel laufen lassen. • Das Gerät nicht verwenden, wenn das rotierende Sieb beschädigt ist. • Niemals Ihre Finger oder andere Fremdkörper in den Slow Juicer stecken, während dieser in Betrieb und noch in die Steckdose eingesteckt ist. Werden Lebensmittel in die Öffnung eingeführt, verwenden Sie den Stopfer oder ein weiteres Stück Obst oder Gemüse, um es nach unten zu drücken.
  • Page 6: Übersicht Der Bedienelemente / Lieferumfang

    • Halten Sie das Gerät und die Anschlussleitung fern von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
  • Page 7: Benutzen Des Gerätes

    Sie finden die benötigte Information auf dem setzen und sicherstellen, dass die Markierungen Typenschild. auf dem Behälter mit den Markierungen auf der • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- Motoreinheit in eine Linie gebracht werden, so dass mäßig installierte Steckdose an. das Gefäß...
  • Page 8 HINWEIS: ACHTUNG: Der Netzschalter verfügt über drei Einstellungen: • Während des Betriebs den Netzschalter niemals „I“ bedeutet „EIN“; den Netzschalter auf „I“ schal- direkt von „I“ auf „R“ oder von “R“ auf „I“ stellen. ten, um den Motor zu aktivieren und das Entsaf- Bei Bedarf zuerst den Netzschalter auf „O“...
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Tuch abwischen. Die Motoreinheit niemals Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät in Wasser tauchen. PC-SJ 1141 in Übereinstimmung mit den folgenden 8. Alle Teile abtrocknen und entsprechend montieren Anforderungen befindet: sowie das Gerät sicher an einem trockenen Ort lagern.
  • Page 10: Garantie

    · EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit rechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz 2014/30/EU und Minderung) werden durch diese Garantie nicht · Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG berührt. · RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Stand 06 2012 Garantie Garantieabwicklung Garantiebedingungen 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche 1.
  • Page 11: Entsorgung

    Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten- günstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsen- dung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung des „Mülltonnen“-Symbols...
  • Page 12: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Houd het Gebruiksaanwijzing uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen vochtigheid (dompel het nooit onder in vloeistof) en dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat scherpe randen.
  • Page 13: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat • Zet het apparaat nooit aan als er geen voedsel in zit. • Gebruik het apparaat niet als de roterende zeef beschadigd is. • Steek nooit uw vingers of vreemde voorwerpen in de slowjuicer als deze aan staat of als de stekker in het stopcontact zit.
  • Page 14: Overzicht Van De Bedieningselementen/ Leveringsomvang

    • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichame- lijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het ap- paraat op een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen. •...
  • Page 15 samen. Verwijder het draaiende reinigingsborsteltje de vultrechter. door het naar beneden te trekken. Verwijder de 4. Plaats de sapkan (11) onder de sapuitloop (7), en maalkop van the zeef door deze naar boven te de pulp opvangbak (13) onder de pulp uitloop (16). trekken.
  • Page 16: Reinigen En Onderhoud

    voor de sapuitloop (8) door het omhoog te draaien Reinigen en onderhoud om het sap in de sapkan (11) te laten lopen. 1. Steek de stekker van de slowjuicer in het stopcon- 6. Om de beste smaak te verkrijgen, dient u het sap tact en zet hem ongevuld aan gedurende ongeveer meteen na het pureren te gebruiken.
  • Page 17: Probleemoplossing

    4. Zet het apparaat aan. Technische gegevens Model Nr.: ............PC-SJ 1141 Beschrijving: ...........Slowjuicer Voeding: ........220-240 V ~ 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ........150 W Gewicht: ............... 4,0 kg Beschermingsklasse: ...........
  • Page 18: Contenu Du Produit

    midité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et Mode d’emploi des objets tranchants. Ne pas utiliser l’appareil avec Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que les mains mouillées. Si de l’eau coule sur l’appareil, vous aimerez utiliser cet appareil. débranchez-le immédiatement.
  • Page 19: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne jamais actionner l’appareil quand il n’y a pas d’aliments dedans. • Ne pas utiliser l’appareil si le filtre rotatif est endommagé. • N’insérez pas à aucun moment vos doigts ou d’autres objets étrangers dans l’extracteur de jus à...
  • Page 20: Liste Des Différents Éléments De Commande / Livraison

    • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes aux capacités senso- rielles, physiques ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances tant qu’elles sont supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil en sécurité...
  • Page 21 la sortie de pulpe (16) et elle est recueillie par le 3. Montez la goulotte (2) sur le bocal (6) correctement récipient de pulpe (13). en veillant à ce que les marquages sur la goulotte à côté du symbole déverrouillé correspondent Avant de d’extraire du jus de fruits pour la première aux marquages sur le bloc moteur (9).
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    avant d’être insérées dans l’extracteur de jus à vi- NOTE : tesse lente. • Pendant le fonctionnement, si l’extracteur de jus NOTE : à vitesse lente est coincé et ne fonctionne pas, • Retirez les pépins avant d’introduire les ali- éteignez l’appareil en réglant le commutateur ments dans l’extracteur à...
  • Page 23: Dépannage

    (14). Données techniques 7. Nettoyer la surface du bloc moteur (9) avec un Numéro de modèle : ........PC-SJ 1141 chiffon légèrement humide. Ne plongez jamais le Description : ....Extracteur de jus à vitesse lente bloc-moteur dans l’eau.
  • Page 24: Élimination

    Élimination Signification du symbole « Élimination » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarras- ser des appareils que vous n’utilisez plus.
  • Page 25: Normas Generales De Seguridad

    • No lo utilice al aire libre. Manténgalo alejado del ca- Instrucciones de servicio lor, la incidencia directa de la luz solar, la humedad Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que (en ningún caso sumerja el aparato en líquidos) y disfrute usando el aparato.
  • Page 26: Instrucciones Especiales De Seguridad Para Este Aparato

    Instrucciones especiales de seguridad para este aparato • No haga funcionar nunca el aparato sin alimentos en su interior. • No use el aparato si el tamiz giratorio está dañado. • No introduzca nunca los dedos ni objetos extraños en el exprimidor lento cuando esté...
  • Page 27: Indicación De Los Elementos De Manejo / Contenido De La Entrega

    • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos si se les supervisa o si han recibido instrucciones acerca del uso del aparato de manera segura y entienden los peligros asociados.
  • Page 28: Uso Del Aparato

    cepillo de limpieza giratorio en la jarra (6) y asegú- Uso del aparato rese de que las marcas del colador de alineen con Uso inicial las marcas de la unidad motora (9). Introduzca el • La exprimidora lenta aplasta en lugar de triturar, lo cabezal de triturado (3) en el colador y asegúrese que permite que el zumo mantenga un color puro, de que el cabezal quede bien cubierto en el eje de...
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Asegúrese de que el recipiente para zumo (11) y el NOTA: recipiente de residuos (13) estén en posición. • Durante el uso, si la exprimidora lenta se encalla 3. Corte las frutas y verduras en trozos pequeños. Por y no puede usarse, apague el aparato poniendo ejemplo, corte las zanahorias en rodajas finas de el interruptor de encendido en posición “O”.
  • Page 30: Solución De Problemas

    • No use cepillos de alambre ni otros objetos Datos técnicos abrasivos para evitar dañar de forma perma- Modelo nº:...........PC-SJ 1141 nente el aparato. Descripción: ........Exprimidora lenta • No use detergentes ácidos ni abrasivos para Alimentación: ......
  • Page 31: Linee Guida Generali Sulla Sicurezza

    e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liqui- Manuale d’Uso de) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel articoli. Speriamo sarà di vostro gradimento. caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
  • Page 32: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto il setaccio rotante. • Non mettere mail le mani all’interno dell’estrattore di succo lento mentre è in funzione o mentre è attaccato alla corrente. Se dei pezzi di cibo restano inca- strati, usare l’apposito strumento o un altro pezzo di frutta o verdura per sbloc- carlo.
  • Page 33: Panoramica Dei Componenti / Scopo Della Fornitura

    • Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. • L’apparecchio può essere usato da persone con impedimenti fisici, sensoriali o mentali o senza esperienza a patto che prima vengano informati dell’uso corretto dell’apparecchio così da poterlo usare in maniera sicura e com- prendendo i pericoli a esso associati.
  • Page 34 1. Aprire a confezione e posizionare tutte le parti e gli tacche sulla tramoggia siano allineate al simbolo accessori su una superficie orizzontale. sbloccato e allineate alle tacche sull’unità moto- 2. Rimuovere lo Spingi Cibo (1) e staccare la tramog- re.
  • Page 35: Pulizia E Conservazione

    vierà. Dopo qualche minuto il succo scorrerà nel NOTA: brocca (6) dalla boccuccia del succo (7). Aprire il co- • Durante l‘utilizzo, se la tramoggia (2) si sblocca, pri boccuccia del succo (8) spostandolo verso l’altro l‘estrattore si bloccherà automaticamente per per permettere al succo di scorrere nel contenitore evitare incidenti.
  • Page 36: Risoluzione Problemi

    3. Quando la direzione invertita non funziona, spegnere l’estrattore e ri-assemblarlo. 4. Accendere il dispositivo. Dati tecnici Modello Nr.:..........PC-SJ 1141 Descrizione: ......Estrattore di succo lento Alimentazione:......220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza: ...............150 W Peso: ..............4,0 Kg Classe di protezione: ...........
  • Page 37: General Safety Guidelines

    • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of Instruction Manual heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any Thank you for choosing our product. We hope you will liquid) and sharp edges. Do not use the appliance enjoy using the appliance.
  • Page 38 • Do not at any moment insert your fingers or other foreign objects into the slow juicer while it is in operation and still plugged into the power socket. If food be- comes lodged in the opening, use the food pusher or another piece of fruit or vegetable to push it down.
  • Page 39: Overview Of The Components / Delivery Scope

    • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac- turer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 40 Using the slow juicer NOTE: 1. Before plugging the power cord into the power • The correct way of assembly will be described in socket, ensure the power switch (10) is in the “O” detail in the following section. Prior to assembly, position.
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    three times: Reverse — OFF — ON, at the same CAUTION: time, hold and rotate the hopper to detach it. After • Do not turn the power switch from "I" to "R" or finishing extracting the juice, pour some water into from "R"...
  • Page 42: Technical Data

    3. When the reverse function is not working, turn off the slow juicer and reassemble it. 4. Turn on the appliance. Technical Data Model No.: ..........PC-SJ 1141 Description: ..........Slow juicer Power supply: ......220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: ...........150 W Weight: ..............4.0 kg Protection class: ............
  • Page 43: Instrukcja Obsługi

    • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Instrukcja obsługi Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bez- Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy pośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci nadzieję, że korzystanie z urządzenia przyniesie dużo (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach radości.
  • Page 44: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    • Chroń tę instrukcję przed jej zniszczeniem lub zagu- bieniem, aby umożliwić jej użycie w przyszłości. OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • Nie należy nigdy uruchamiać urządzenia, gdy nie ma w nim żadnych artyku- łów żywnościowych.
  • Page 45: Przegląd Elementów Obłsugi / Zawartość Opakowania

    • Używaj urządzenie tylko na płaskiej, poziomej powierzchni roboczej (np. na blacie kuchennym). • Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia. Nie poruszaj urządze- niem, kiedy pracuje. • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia, jeśli znajdują się...
  • Page 46: Korzystanie Z Urządzenia

    Środki spożywcze o grubej lub twardej skórce 4. Zanurz wszystkie odłączalne części i akcesoria powinny być obrane przed wstawieniem do w ciepłej wodzie z mydłem, a potem wypłucz je i wyciskarka i przetworzenia w sokowirówce. wysusz. Mrożone środki spożywcze mogą być stoso- WSKAZÓWKA: wane po ich rozmrożeniu.
  • Page 47 jemnika, tuż obok symbolu odblokowania, będą WSKAZÓWKA: odpowiadać oznakowaniu na silniku i wyjmij kosz • Skórki i pestki powinny zostać usunięte z pojemnika z zespołu silnika. Wstaw popychacz (1) wszystkich owoców cytrusowych, np. pomarań- w otwór na szczycie kosza pojemnika. czy, cytryn, grejpfrutów, melonów, itp.
  • Page 48: Czyszczenie I Konserwacja

    WSKAZÓWKA: UWAGA: • Gdy pojemnik na sok (11) jest pełny (maksymalna • Filtr siatkowy (4) ma ostre krawędzie, proszę pojemność wynosi około 1 L) lub gdy wyciskarka uważać przy jego czyszczeniu. zakończyła produkowanie soku, należy ustawić • Do czyszczenia nie należy używać szczotek przełącznik zasilania (10) w położenie „O”, aby drucianych ani innych środków ściernych, gdyż...
  • Page 49: Dane Techniczne

    Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie Dane techniczne zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z prze- Nr.Modelu:...........PC-SJ 1141 pisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych Opis: ............Sokowirówka warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Napięcie zasilające: ....220-240 V ~ 50/60 Hz kodeksu cywilnego (Dz.
  • Page 50: Általános Biztonsági Rendszabályok

    ségnek (soha se helyezze folyadékba), óvja az éles, Használati utasítás hegyes felületektől. Ne használja a készüléket vizes Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azon- hogy használata sok örömet okoz majd Önnek. nal húzza ki a konnektorból. •...
  • Page 51: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok • Ne működtesse a készüléket, ha nincs élelmiszer belehelyezve. • Ne működtesse a készüléket, ha a forgó szűrő megsérült. • Soha ne helyezze be az ujjait vagy más idegen tárgyat a lassú gyümölcsfa- csaróba, ha az működik és csatlakoztatva van a hálózatba. Ha az élelmiszer beszorul a nyílásba, nyomja le a betoló...
  • Page 52: A Kezelőelemek Áttekintése / A Csomag Tartalma

    akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. • Ne próbálja a készüléket saját maga javítani. Ezt minden esetben bízza képe- sített szakemberre. A sérült hálózati kábel cseréjét kizárólag a gyártó, a hiva- talos szerviz vagy hasonló, megfelelő...
  • Page 53 3. Távolítsa el együtt a csiszoló szerelvényt (csiszo- irányba, amíg az etetőtölcséren lévő a kioldott lófej (3) és a szűrőt (4)) és a forgó tisztítókefét szimbólum melletti jelzések nem egyeznek a (5). Lefelé szerelje le a forgó tisztítókefét. Felfelé motoregység jelzéseivel, majd vegye le az etető- távolítsa el a csiszolófejet a szűrőről.
  • Page 54: Tisztítás És Karbantartás

    4. Helyezze be az előkészített élelmiszereket az etető- MEGJEGYZÉS: tölcsérbe (2), és finoman nyomja le a gyümölcsöket • Ne hagyja folyamatosan 15 percnél hosszabb a csiszolófejbe (3) a betoló eszköz (1) segítségével. időtartamra bekapcsolva a lassú gyümölcsfacsa- 5. Csatlakoztassa a lassú gyümölcsfacsarót a hálózat- rót.
  • Page 55: Hibaelhárítás

    6. Ha a maradék kimenet (16) alapos tisztítása Műszaki adatok szükséges, húzza ki a pufferlemezt (12) a maradék Modellszám:..........PC-SJ 1141 kimenetből, és a kisméretű tisztítókefével (14) Leírás: ........Lassú gyümölcsfacsaró teljesen tisztítsa meg. Áramellátás: ....... 220-240 V ~ 50/60 Hz 7.
  • Page 56: Руководство По Эксплуатации

    го солнечного света, влажности (запрещается Руководство по эксплуатации погружать в жидкость) и острых предметов. Не Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наш пользуйтесь устройством, если у вас влажные продукт! Надеемся, что Вы останетесь довольны руки. Если устройство намокло, немедленно от- использованием...
  • Page 57: Специальные Инструкции По Технике Вентиляционные Отверстия Устройства Другими Безопасности Для Устройств

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! Специальные указания по безопасности для этого устройства • Запрещается включать устройство не заполненное продуктами. • Не используйте устройство, если повреждено вращающееся сито. • Ни при каких обстоятельствах не вставляйте пальцы или посторонние предметы...
  • Page 58: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    мер безопасности при использовании устройства и осознают возника- ющие при этом риски. • Чистка и обслуживание должны выполняться детьми возрастом более 8 лет и под присмотром взрослых. • Устройство и сетевой шнур должны находиться в недоступном для де- тей младше 8 лет месте. •...
  • Page 59: Применение Прибора

    ных или животного происхождения) во ПРИМЕЧАНИЯ: избежание ухудшения состояния и порчи • Запрещается погружать блок двигателя (9) шнека (3). в воду для очистки во избежание поражения • Запрещается помещать в соковыжималку электрическим током. сахарный тростник, кокосовый орех, кудзу или • Сито (4) можно очистить при помощи малой злаки...
  • Page 60 4. Установите контейнер для сока (11) под выпу- 5. Подключите соковыжималку к розетке и устано- вите переключатель питания (10) в положение ском сока (7), а контейнер для отходов (13) под «I». Соковыжималка начнет работать. Через выпуском отходов (16). Соковыжималка готова к несколько...
  • Page 61: Очистка И Обслуживание

    ПРИМЕЧАНИЯ: ВНИМАНИЕ: • Продолжительность непрерывной работы со- • Сито (4) имеет острые края, обращайтесь с ковыжималки не должна превышать 15 минут. ним аккуратно во время очистки. Обеспечьте 30-минутный период охлаждения • Во избежание серьезного повреждения между двумя сеансами работы. устройства не используйте проволочную •...
  • Page 62: Технические Данные

    3. Если функция обратного вра- щения не работает, выключите соковыжималку, разберите и повторно соберите ее. 4. Включите устройство. Технические данные Номер модели:..........PC-SJ 1141 Наименование: ....Медленная соковыжималка Электропитание: .......220–240 В~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: ........150 Вт Вес: ............... 4,0 кг Класс защиты: ............
  • Page 63 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫الحل‬ ‫العطل‬ ‫1. أو ق ِ ف تشغيل الجهاز واضغط على‬ .‫الجهاز عالق‬ ‫1. وص ِّ ل العصارة بالطاقة وشغلها فارغة لمدة 03 ثانية‬ ‫زر إعادة الضبط الموجود في الجزء‬ ‫بعد إزالة البقايا. إذا واجهت صعوبة في فصل القادوس‬ .‫السفلي...
  • Page 64 ،)2( ‫4. أدخ ِ ل الفواكه أو الخضار التي أعددتها في القادوس‬ ‫توافق العالمات على القادوس بجوار رمز فتح القفل‬ ‫مع العالمات على وحدة الموتور (9). ل ُ ف القادوس‬ ‫وادفع قطع الفاكهة بلطف إلى رأس العصر (3) باستخدام‬ .)1( ‫دافعة الطعام‬ ‫باتجاه...
  • Page 65 ‫نظرة عامة على المكونات / نطاق التسليم‬ ‫ال توصل الجهاز إال في قابس كهرباء مركب بشكل‬ • .‫صحيح‬ ‫1. دافعة الطعام‬ ‫2. قادوس‬ ‫استخدام الجهاز‬ ‫3. رأس العصر‬ ‫االستخدام األول‬ ‫4. مصفاة‬ ‫تعمل العصارة بأسلوب العصر وليس الطحن، ما يسمح‬ •...
  • Page 66 ‫لدفعها إلى األسفل. وعندما ال يكون ذلك ممك ن ً ا، أوقف تشغيل الموتور وفك‬ .‫العصارة إلزالة المواد الغذائية المتبقية‬ ‫تأكد دو م ً ا من أن غطاء العصارة محكم في موضعه بالمشابك قبل تشغيل‬ • .‫الموتور. ال تفك المشابك أثناء تشغيل العصارة‬ ‫قبل...
  • Page 67 ‫دليل التعليمات‬ ‫الجهاز م ُصمم خصيص ً ا لالستخدام الخاص وللغرض الذي‬ • .‫صنع من أجله. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ ‫شكرا لكم الختياركم منتجاتنا. نأمل أن تستمتع باستخدام‬ ‫ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام في الخارج. ويجب الحفاظ‬ • .‫الجهاز‬...
  • Page 70 PC-SJ 1141 Internet: www.proficook.de Made in P.R.C.

Table des Matières