Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
ANTIGUA
484210751-M5_06/18
Hardware - M_ Software 7.0
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
ANTIGUA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola ANTIGUA

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. ANTIGUA 484210751-M5_06/18 Hardware - M_ Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 ANTIGUA...
  • Page 3 ANTIGUA...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. ANTIGUA...
  • Page 5 ANTIGUA...
  • Page 6 ANTIGUA...
  • Page 7 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecniche 4.6.10 menù 10 – tarature installatore 4.6.11 menù 11 – modalità ECO ANTIGUA...
  • Page 8: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . ANTIGUA...
  • Page 9: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. ANTIGUA con potenza nominale di 8,27 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 236m considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 10: Combustibile E Uso Consentito

    Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; Resistenza elettromagnetica – Requisiti per elettrodomestici, attrezzi elettrici e Norma CEI EN 55014-1 apparecchi elettrici simili – Parte 1: Emissione di disturbo ; ANTIGUA...
  • Page 11: Istruzioni Per Richiesta Di Intervento E Ricambi

    L’apparecchio è idoneo al funzionamento in ambiente domestico con temperatura minima non inferiore a 0°C. Per evitare il rischio di incendio è necessario proteggere dal calore e dalle radiazioni del fuoco le strutture circostanti la stufa. ANTIGUA...
  • Page 12 50 mm. Nel locale dove viene installata la stufa deve affluire una quantità d’aria almeno pari a quello necessaria alla combustione ; per questo motivo l’aria di combustione deve garantire un flusso d’aria, pulita e priva di elementi inquinanti, per soddisfare una regolare combustione alla massima potenza senza alcun impedimento o ostruzione della sezione di passaggio. ANTIGUA...
  • Page 13: Scarico Fumi Di Combustione

    - deve garantire un adeguata diluizione dei prodotti ed essere posizionato al di fuori della zona di reflusso; - deve essere privo di mezzi meccanici di aspirazione . Lo scarico diretto dei prodotti della combustione deve essere previsto a tetto ed è vietato verso spazi chiusi anche a cielo libero . ANTIGUA...
  • Page 14: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . ANTIGUA...
  • Page 15 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO ‘. ANTIGUA...
  • Page 16: Uso Della Stufa

    Trascorso un certo tempo, se la temperatura fumi non ha raggiunto il valore minimo ammesso la stufa si pone in stato di allarme. - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione. - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza. ANTIGUA...
  • Page 17: Fase Di Lavoro

    E’ possibile impostare fino a due fasi di funzionamento, delimitate dagli orari impostati. Accendendo al quinto sottomenù è possibile uscire dal menù crono ed accedere a quello principale. Accedendo al quinto sottomenù è possibile uscire dal menù crono ed accedere a quello principale. ANTIGUA...
  • Page 18 P5 - Funzione COMFORT : la pressione di questo pulsante forza a P1 la potenza e la ventilazione. La disattivazione di questa funzione porterà la potenza e la ventilazione al valore precedente all'attivazione. Questa funzione rispetta ed esegue lo STAND BY. ANTIGUA...
  • Page 19: Sostituzione Batteria

    - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - proteggere la stufa dalla polvere con idonea copertura ; - sistemare in un luogo asciutto sicuro e riparato da agenti atmosferici . ANTIGUA...
  • Page 20: Pulizia Braciere

    Per eseguire tale operazione è necessario rimuovere il coperchio ed il frontalino superiore della stufa. Rimuovere lo scambiatore in ghisa svitando le viti che lo fissano e procedere quindi alla pulizia dei deviatori e della camera. ANTIGUA...
  • Page 21 6.2 Smontaggio rivestimento Legenda: 1- Coperchio in ghisa 2- Profilo anteriore 3- Frontalino superiore in acciaio verniciato 4- Profilo posteriore 5- Pannello posteriore 6- Protezione motoriduttore 7- Frontalino inferiore in acciaio verniciato 8- Ceramica laterale 9- Sportello serbatoio pellet ANTIGUA...
  • Page 22: Componenti Elettrici

    6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Camera di combustione 2-Supporti dx-sx ANTIGUA 3-Scambiatore in ghisa 4-Pareti laterali vermiculite 5-Deviatore superiore vermiculite 6-Parete posteriore vermiculite 6.4 Componenti elettrici Legenda: 1-Scheda elettronica 2-Vacuostato di controllo e sicurezza 3-Termostato sicurezza 4-Connettore portafusibile...
  • Page 23 -La porta fuoco non è chiusa. ermetica della porta . certa soglia . -Le valvole antiscoppio sono -Verificare la chiusura delle INSUFF aperte-inceppate . valvole antiscoppio . -Il debimetro è difettoso . -Altre operazioni di ripristino rif. centro di assistenza . ANTIGUA...
  • Page 24: Menu' Installatore

    La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" ANTIGUA...
  • Page 25 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician 4.6.10 menu 10 – installer settings 4.6.11 menu 11 – ECO mode ANTIGUA...
  • Page 26: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. ANTIGUA...
  • Page 27: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model ANTIGUA with nominal power of 8.27 kW ensures a maximum heatable volume of 236 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m , and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 28: Permissible Use And Fuel

    Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 1: Emission of interference; Standard CEI EN 55014-2 : Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 2: Immunity; Product family standard; ANTIGUA...
  • Page 29: Instructions For Requesting Assistance And Replacement Parts

    Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. ANTIGUA...
  • Page 30: Air Inlet

    The air inflow can also be obtained from a room adjoining that of installation, provided the flow can occur freely through permanent openings to the outside; the room must not be used as a garage, for storing combustible materials or for activities with fire risk. ANTIGUA...
  • Page 31: Fume Exhaust

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. ANTIGUA...
  • Page 32: Wiring Diagram

    'AL 8 NO NEG PRESS' or 'AL 9 INSUF DRAUGHT'. ANTIGUA...
  • Page 33  when lighting the stove for the first time, make sure to allow it to get hot gradually without overheating;  during lighting, operation and shutdown, the stove may creak a little due to the heat expansion. ANTIGUA...
  • Page 34: Control Panel

    If the temperature increases again, above a set limit, the HOT FUMES alarm appears and the stove activates the shutdown procedure. During normal operation in work mode, the BRAZIER CLEANING mode is activated at fixed intervals for a fixed duration of several seconds. ANTIGUA...
  • Page 35: Shutting Down

    Allows the preloading of pellets for a given time. This function can only be activated when the stove is off and cold and is used if the auger is empty due to no more pellets. It is started with button P1 and stops with button P4. ANTIGUA...
  • Page 36: Remote Control

    - Keep the remote control away from direct heat sources and water. - The batteries of the remote control must be replaced and disposed of separately in special containers in a safe way in accordance with local environmental regulations. battery tray lever ANTIGUA...
  • Page 37: Thermostat - External Chronothermostat

    Service Centre ■ Brazier ■ Ash compartment-pan ■ Glass ■ ■ Baffle - fume exchanger ■ ■ Manifold - fume extractor ■ Glass - door seal ■ Pipe - flue connection ANTIGUA...
  • Page 38 6 MAINTENANCE 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. ANTIGUA...
  • Page 39 8- Lateral ceramic 9- Pellet hopper door 6.3 Stove internal parts Key: 1 - Combustion chamber 2 - ANTIGUA right-left supports 3 - Cast iron exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall...
  • Page 40: Electrical Components

    -No flame in ignition stage. AL 5 -The electrical element is faulty, procedures. -The shutdown procedure is dirty or not correctly positioned. -Other reinstatement NO IGNITION activated. -Pellet load setting incorrect. operations must be carried out by a service centre. ANTIGUA...
  • Page 41 - Cleaning - extraordinary -Occurs when the stove has maintenance and SERVICE exceeded 1800 hours of -Extraordinary maintenance reinstatement operations must operation or 2000 Kg pellet notice. be carried out by a authorised since the previous servicing. service centre. ANTIGUA...
  • Page 42 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" ANTIGUA...
  • Page 43 4.6.6 menu 06 – alarme sonore (buzzer) 4.6.7 menu 07 – chargement initial 4.6.8 menu 08 – état du poêle 4.6.9 menu 09 – réglages du technicien 4.6.10 menu 10 – réglages de l’installateur 4.6.11 menu 11 – mode ECO ANTIGUA...
  • Page 44: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. ANTIGUA...
  • Page 45: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. ANTIGUA, d'une puissance nominale de 8,27 kW, peut chauffer un volume total de 236 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 46: Combustible Et Usage Prévu

    (rendement et émissions), aux instructions et aux marquages, ainsi qu'aux méthodes d'essai correspondantes pour les essais de type d'appareils fonctionnant aux granulés de bois ; Norme CEI EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 ; ANTIGUA...
  • Page 47: Plaque D'identification

    ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. ANTIGUA...
  • Page 48: Lieu D'installation, Mise En Place Et Sécurité Anti-Incendie

    La quantité d'air qui doit affluer dans le local d'installation du poêle doit être au moins égale au débit d'air nécessaire à la combustion ; par conséquent, l'air de combustion nécessaire à garantir le fonctionnement régulier de l'appareil doit être prélevé : ANTIGUA...
  • Page 49: Évacuation Des Fumées De Combustion

    - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux conforment au DTU; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. L'évacuation directe des produits de combustion doit être prévue en toiture et reste interdite vers des espaces clos même si à ciel ouvert. ANTIGUA...
  • Page 50: Contrôle De La Position Du Brasier Et Du Déflecteur

    En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur. - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. ANTIGUA...
  • Page 51 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. ANTIGUA...
  • Page 52: Utilisation Du Poêle

    à arriver aux conditions de service. Si la température des fumées n'a pas atteint la valeur minimale admise au bout d'un certain délai, le poêle entre en état d'alarme. - Il est interdit d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage. - En cas d'allumages manqués plusieurs fois de suite, faire appel au SAV. ANTIGUA...
  • Page 53: Fonctionnement

    PROGRAM SEMAINE pour valider, désactiver et définir les fonctions du chrono hebdomadaire. Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe précédent. Il est possible de programmer jusqu'à quatre phases de fonctionnement délimitées par les horaires et les jours définis. ANTIGUA...
  • Page 54: Télécommande

    La télécommande transmet par une diode infrarouge et doit donc être dirigée vers le récepteur situé sur le tableau de commande du poêle. La télécommande permet d'effectuer les opérations suivantes : ANTIGUA...
  • Page 55: Remplacement De La Pile

    4.8 Thermostat extérieur L'appareil en version standard contrôle la température ambiante à travers une sonde numérique qui permet de régler la puissance en fonction de la température programmée. ANTIGUA...
  • Page 56: Période D'inactivité (Fin De Saison)

    Opération d'assistance ■ Brasier ■ Cendrier ■ Vitre ■ Échangeur fumées- ■ déflecteur Collecteur – extracteur de ■ ■ fumées ■ Joint de porte - vitre Conduit de fumée – conduit ■ de raccordement ANTIGUA...
  • Page 57 évacuation des fumées. Pour toutes les opérations d'entretien ou de nettoyage de fin de saison, la société COLA recommande de faire appel à un centre d'assistance agréé qui vérifiera par la même occasion l'état d'usure des composants internes du poêle. ANTIGUA...
  • Page 58: Entretien

    9- Couvercle de la trémie. 6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Chambre de combustion 2 - Supports droit et gauche ANTIGUA 3 - Échangeur en fonte 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Parois postérieures vermiculite...
  • Page 59: Composants Électriques

    -Le capteur de contrôle de l'allure ASPIRAT- des fumées est défaillant. fonctionnement normal doivent (la vitesse) est défaillant. -La procédure d'extinction est être effectuées par un centre DÉFAILLANT -Le courant électrique n'arrive pas activée. d'assistance. au ventilateur des fumées. ANTIGUA...
  • Page 60 Il est ÉCHÉANCE Le poêle doit faire l'objet d'une conseillé de demander plus de 1800 heures ou 2000 Kg opération d'entretien extraordinaire ENTRETIEN pellet après la dernière rapidement conseil à intervention d'entretien. un centre d'assistance agréé ANTIGUA...
  • Page 61: Menu Reglages Installateur

    La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" ANTIGUA...
  • Page 62 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb 4.6.6 Menü 06 – Modus Summer 4.6.7 Menü 07 – Erste Pelletfüllung 4.6.8 Menü 08 – Betriebszustand des Ofens 4.6.9 Menü 09 – Techniker Einstellungen 4.6.10 Menü 10 – Installationseinstellugen 4.6.11 Menü 10 – ECObetrieb ANTIGUA...
  • Page 63: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. ANTIGUA...
  • Page 64 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. ANTIGUA mit Nennleistung 8,27 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 236 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 65: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2; Norm EN 60335-2-102: – Norm EN 55014-1 Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte – Teil 1: Störaussendung; ANTIGUA...
  • Page 66: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Abgasaustritte gewährleistet ist. Der Ofen eignet sich für das Beheizen von Räumen mit einer Mindesttemperatur von 0 °C. Zur Vermeidung von Bränden müssen die Strukturen um den Ofen herum vor der Hitzeeinwirkung und der Wärmestrahlung des Feuers geschützt werden. ANTIGUA...
  • Page 67 In dem Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muss die einströmende Luftmenge mindestens der notwendigen Verbrennungsluft entsprechen; aus diesem Grund muss die Verbrennungsluft, die notwendig ist, um den regulären Betrieb des Geräts zu garantieren, wie folgt angesaugt werden: ANTIGUA...
  • Page 68 Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. Die direkte Abführung der Verbrennungsprodukte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten. ANTIGUA...
  • Page 69: Elektrischer Anschluss

    Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan ANTIGUA...
  • Page 70 Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85 °C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. ANTIGUA...
  • Page 71: Gebrauch Des Ofens

    - Wird der Ofen nach längerem Stillstand eingeschaltet, muss die Brennkammer vollständig gereinigt werden. Außerdem sind die eventuell schon lange im Behälter liegenden Pelletreste durch neue Pellets zu ersetzen, da dieser Brennstoff feucht und nicht mehr zur Verfeuerung geeignet ist. ANTIGUA...
  • Page 72 5 eingestellt werden. Wird hingegen die automatische Drehzahlregelung entsprechend der eingestellten Leistungsstufe gewünscht, den Wert A wählen. 4.6.2 Menü 02 – Uhr einstellen Bevor der Ofen in Betrieb genommen wird, müssen Uhrzeit und Datum eingestellt werden, damit die eventuelle Programmierung des Uhrenthermostats möglich ist. ANTIGUA...
  • Page 73 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. ANTIGUA...
  • Page 74: Batterie Wechseln

    - Die einwandfreie Funktionsweise bei laufendem Gerät kontrollieren. - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterien der Fernbedienung müssen ersetzt und separat gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen in speziellen Behältern sicher entsorgt werden Batteriefach Hebel ANTIGUA...
  • Page 75: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brenntopf ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher - ■ Abweiser ■ Sammelleitung - ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe ■ Schornsteinrohr - Rauchrohr ANTIGUA...
  • Page 76 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert. ANTIGUA...
  • Page 77 Unteren Stahlfrontblech lackiert 8- Keramic 9- Pelletbehälter Tür 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Brennkammer 2 - Halterungen re./li. ANTIGUA 3 - Wärmetauscher aus Gusseisen 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit ANTIGUA...
  • Page 78: Elektrische Bauteile

    - Das Saugzuggebläse ist AL 4 Saugzuggebläse defekt blockiert. Wiederherstellung des SAUGZUGGEBL ist. - Der Drehzahlsensor ist defekt. Ofenbetriebs müssen von einer - Der Abschaltvorgang wird - Das Saugzuggebläse wird nicht autorisierten Kundendienststelle ÄSE-DEFEKT aktiviert. mit Strom versorgt. durchgeführt werden. ANTIGUA...
  • Page 79 Luftmassenmessers aus. - Die Arbeiten für Wird ausgelöst, wenn der außerordentliche Reinigung, Kessel seit der letzten SERVICE Anforderung der Wartung und Rücksetzung Wartung 1800 Stunden außerordentlichen Wartung müssen vom STUNDEN order 2000 Kg pellet in Vertragskundendienst Betrieb war durchgeführt werden. ANTIGUA...
  • Page 80 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" ANTIGUA...
  • Page 81 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico 4.6.10 menú 10 - Calibrado instalador 4.6.11 menú 11 – Modo ECO ANTIGUA...
  • Page 82: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. ANTIGUA...
  • Page 83: Descripción Técnica

    La estufa mod. ANTIGUA, con potencia nominal de 8,27 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 236m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m .
  • Page 84: Combustible Y Uso Permitido

    Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias. Norma UNE EN 55014-2: Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 2. Inmunidad, Normas de familia de producto. ANTIGUA...
  • Page 85: Pedido De Reparaciones Y Recambios

    Si el suelo es de madera o de otro material inflamable, apoye la estufa en paneles de acero o de cristal templado. Los paneles deben cubrir, además de la base, un espacio delante de la estufa. ANTIGUA...
  • Page 86: Toma De Aire

    El flujo de aire también se puede tomar de un local contiguo al de instalación, siempre que dicho flujo se realice libremente a través de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior. El local no debe destinarse a garaje, almacén de materiales combustibles o actividades con peligro de incendio. ANTIGUA...
  • Page 87: Salida De Los Humos De Combustión

    - En cualquier caso, siempre se debe consultar con el fabricante de la chimenea cual es el diametro necesario en funcion de la longitud y figura de cada composicion de chimenea. - Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar. ANTIGUA...
  • Page 88: Conexión Eléctrica

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. ANTIGUA...
  • Page 89 Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". ANTIGUA...
  • Page 90: Uso De La Estufa

    - Antes de encender el aparato tras una inactividad prolongada, haga una limpieza completa de la cámara de combustión y quite los restos de pellets que hayan quedado en el depósito, porque este combustible, si se humedece, no arde correctamente. ANTIGUA...
  • Page 91 Pulse P3 para acceder al reloj y ajuste la hora con P1 y P2. Pulse más veces P3 para ajustar los minutos, el día, el mes y el año. ANTIGUA...
  • Page 92 Este menú está reservado a los técnicos de los centros de asistencia de COLA Srl. La modificación de los parámetros técnicos en el menú 09 debe ser efectuada por personal autorizado. Las modificaciones por parte de otras personas pueden causar graves daños que eximen de toda responsabilidad a COLA Srl.. ANTIGUA...
  • Page 93: Mando A Distancia

    - Introduzca la bandeja. - Controle que el aparato funcione correctamente. No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las pilas usadas en un contenedor específico. bandeja portapila pestaña de desbloqueo ANTIGUA...
  • Page 94: Período De Inactividad (Fin De Temporada)

    ■ Brasero ■ Cenicero - cajón ■ Vidrio ■ Intercambiador de humos - ■ deflector ■ ■ Colector - extractor de humos ■ Junta de la puerta - vidrio ■ Chimenea - tubo de humos ANTIGUA...
  • Page 95 También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos. Para cualquier mantenimiento y limpieza de fin de temporada, el Fabricante aconseja llamar a un Centro de asistencia autorizado, cuyo personal también controlará el desgaste de los componentes internos de la estufa. ANTIGUA...
  • Page 96 9- Sedimento puerta de la tolva 6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Cámara de combustión 2- Soporte lateral derecho - izquierdo 3- Intercambiador de hierro fundido 4- Paredes laterales de vermiculita 5- Deflector superior 6- Pared posterior de vermiculita ANTIGUA...
  • Page 97: Componentes Eléctricos

    - El sensor de control de restablecimiento deben ser FALLO - - Se activa el procedimiento de velocidad está averiado. efectuadas por un centro de ASPIR apagado. - No llega alimentación eléctrica asistencia autorizado. al ventilador de humos. ANTIGUA...
  • Page 98 - Señala que la estufa ha superado las 1800 horas de mantenimiento extraordinario y LLAMAR -Aviso mantenimiento rearme deben ser realizadas por funcionamiento o 2000 Kg pellet SERVICE extraordinario. desde la última intervención de un centro de asistencia mantenimiento. autorizado. ANTIGUA...
  • Page 99 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" ANTIGUA...

Table des Matières