Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
VISION ERMETICA
484210760-M5_09/19
Hardware – M _ Software 7.0
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
VISION ERMETICA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola VISION ERMETICA

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. VISION ERMETICA 484210760-M5_09/19 Hardware – M _ Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 VISION ERMETICA...
  • Page 3 VISION ERMETICA...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. VISION ERMETICA...
  • Page 5 VISION ERMETICA...
  • Page 6 VISION ERMETICA...
  • Page 7 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) VISION ERMETICA...
  • Page 8: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . VISION ERMETICA...
  • Page 9: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. VISION ERMETICA con potenza nominale di 6,5 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 185 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 10: Combustibile E Uso Consentito

    ; Norma CEI EN 60335-1 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte1 ; Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; VISION ERMETICA...
  • Page 11: Istruzioni Per Richiesta Di Intervento E Ricambi

    Lo smaltimento o il riciclaggio dell’imballo è a cura dell’utente finale in conformità alle norme locali vigenti in materia. La fornitura di serie della stufa è con lo scarico fumi superiore, qualora si volesse installare lo scarico posteriore (compreso nella fornitura) seguire le seguenti istruzioni. VISION ERMETICA...
  • Page 12: Luogo D'installazione, Posizionamento E Sicurezza Antincendio

    A = 200 mm antivento B = 200 mm C = 1500 mm Canna D = 200 mm fumaria Raccordo fumi Sportello ispezione su canna fumaria Tubo aspirazione aria dall’esterno Raccordo a T con tappo d’ispezione Base salva-pavimento VISION ERMETICA...
  • Page 13: Scarico Fumi Di Combustione

    - con cambio di direzione > 90° usare al max 2 curve con lunghezza in proiezione orizzontale non maggiore di 2 m. - il canale da fumo deve essere a sezione costante e permettere il recupero della fuliggine . VISION ERMETICA...
  • Page 14 . Inoltre controllare che il deviatore fumi superiore sia incastrato nella propria sede. Una posizione errata del deviatore comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro . Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere sul relativo porta braciere . VISION ERMETICA...
  • Page 15: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . VISION ERMETICA...
  • Page 16 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio AL 4 ASPIRAT-GUASTO’. VISION ERMETICA...
  • Page 17: Uso Della Stufa

    Questa operazione può essere necessaria al momento della prima accensione o quando si interrompe il canale comunicazione dati tra scheda e radiocomando. In tali circostanze comparirà sul display la scritta RICERCA CAMPO. Anche nel caso in cui vi siano altri elettrodomestici che creino interferenza con l’stufa, può essere richiesta l’operazione di sintonizzazione. VISION ERMETICA...
  • Page 18 Se la temperatura è raggiunta, trascorso un certo tempo, l’stufa si pone in condizione di lavoro. - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione. - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza. VISION ERMETICA...
  • Page 19: Fase Di Lavoro

    SPENTO Stufa spento E’ in corso la fase iniziale di accensione di start START E’ in corso il carico del pellet durante la fase di accensione CARICA PELLET E’ la fase precedente alla comparsa della fiamma. ATTESA FIAMMA VISION ERMETICA...
  • Page 20 Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a quattro fasi di funzionamento delimitate dagli orari e dai giorni impostati. Effettuare la programmazione con attenzione evitando di far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi. VISION ERMETICA...
  • Page 21 A set ambiente o a set acqua soddisfatto la stufa modula in potenza P1 assieme alla ventilazione. Funzione COMFORT : la selezione della funzione con i pulsanti P1 o P2 forza a P1 la potenza e la ventilazione. La disattivazione di questa funzione porterà la potenza e la ventilazione al valore precedente all'attivazione. VISION ERMETICA...
  • Page 22: Sostituzione Della Batteria

    - scollegare l’alimentazione elettrica scollegando il cavo dell’alimentazione o agendo sull’interruttore esterno; - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - in caso di rimozione dell’stufa sistemalo in un luogo asciutto, sicuro e riparato da agenti atmosferici. VISION ERMETICA...
  • Page 23: Pulizia Braciere

    Per eseguire tale operazione è necessario rimuovere il coperchio ed il frontalino superiore della stufa. Rimuovere lo scambiatore in ghisa svitando le viti che lo fissano e procedere quindi alla pulizia dei deviatori e della camera. VISION ERMETICA...
  • Page 24 Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. VISION ERMETICA...
  • Page 25 6- Pannello laterale sx Componenti interni dell stufa Legenda : 1-Camera di combustione 2-Lamiera perimetrale 3-Scambiatore in ghisa 4-Pareti laterali vermiculite 5-Deviatore superiore vermiculite 6-Parete posteriore vermiculite Vista esplosa della camera di combustione e delle parti collegate rif. stufa VISION ERMETICA VISION ERMETICA...
  • Page 26: Componenti Elettrici

    AL 4 - Il sensore controllo velocità è Le operazioni di ripristino devono Avviene quando il ventilatore di ASPIRAT- guasto essere condotte da un centro di aspirazione fumi è guasto - Manca l’alimentazione elettrica assistenza GUASTO al ventilatore fumi VISION ERMETICA...
  • Page 27 La stufa continua il suo normale superato le 1800 ore di funzionamento. Si consiglia SCADENZA La stufa necessita di funzionamento o 2000 Kg pellet, comunque di contattare quanto manutenzione straordinaria SERVICE prima dal precedente intervento di manutenzione . un centro di assistenza VISION ERMETICA...
  • Page 28: Menu' Installatore

    La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...
  • Page 29 4.2. Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Optional probe and external thermostat 4.5. Idle period (end of season) VISION ERMETICA...
  • Page 30: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. VISION ERMETICA...
  • Page 31: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model VISION ERMETICA with nominal power of 6,5 kW ensures a maximum heatable volume of 185 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 32: Permissible Use And Fuel

    Standard CEI EN 55014-2 : Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 2: Immunity; Product family standard; Limits for harmonic current emissions (Input current ≤16 A per phase); Standard CEI EN 61000-3-2 : VISION ERMETICA...
  • Page 33: Instructions For Requesting Assistance And Replacement Parts

    Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. The standard stove supply is with upper fume outlet; to install the rear outlet (included in the supply), follow the instructions below. VISION ERMETICA...
  • Page 34: Place Of Installation, Positioning And Fire-Prevention Safety

    A - directly to the outside of the dwelling with an appropriate tube minimum internal diameter of 50 mm and a maximum length of 1.5 m fitted at the ends of a suitable grid wind protection (curve downwards + insect mesh) and positioned avoid obstruction; B - on the pickup tube air combined with the exhaust pipe. VISION ERMETICA...
  • Page 35: Fume Exhaust

    - Must prevent the penetration of rain and foreign bodies and in all weather assure the discharge of the combustion products (presence of a device windproof); - it must ensure an adequate dilution of fumes and be positioned outside the backflow area; - it must be without mechanical means of suction. VISION ERMETICA...
  • Page 36: Electrical Connection

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. VISION ERMETICA...
  • Page 37: Wiring Diagram

    Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation). In case of particularly fragile objects such as furniture, curtains or sofas, increase the stove distance considerably. VISION ERMETICA...
  • Page 38 This anomaly can result in some smoke briefly escaping into the room, which does not involve any risk. Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL'. VISION ERMETICA...
  • Page 39 Within 10 seconds after turning on the power, confirm the selected channel by pressing button P3. The message UNIT LOADED and then insert status will appear in quick succession. If the message SEARCHING FIELD appears, tuning was unsuccessful and the procedure must be repeated. VISION ERMETICA...
  • Page 40 Using the remote control it is also possible adjust the room temperature. Press button P4 and the display appears as shown opposite. Then press buttons P1 and P2 to set the room temperature, from a minimum value of 7°C to a maximum value of 40°C. VISION ERMETICA...
  • Page 41 Insert off for temperature reached and awaiting request AWAITING COOL- The insert cannot be relit because awaiting cooling The remote control has a keylock function. This is available only if enabled by the specialized technician during the first installation. VISION ERMETICA...
  • Page 42 Access the third submenu WEEKEND PROGRAM to enable, disable and set the weekly programming functions for the weekend. Follow the same procedures of the previous paragraph. Up to two operation phases delimited by the times can be set. To avoid unwanted startup and shutdown operations, activate only one program at a time. VISION ERMETICA...
  • Page 43 Saturday prog 4 – on / off Sunday prog 4 – on / off weekend chrono – time start 1 weekend – – weekend program time stop 1 weekend – time start 2 weekend – time stop 2 weekend VISION ERMETICA...
  • Page 44: Replacing The Battery

    - Close the remote control - Keep the remote control away from direct heat sources and water. - The battery of the remote control must be replaced and disposed of in a safe way, respecting the local regulations; VISION ERMETICA...
  • Page 45: Idle Period (End Of Season)

    - The stove must not be operated without its cladding; - Avoid the creation of smoke and unburnt products during lighting and/or normal operation. Given below are the control and/or maintenance operations for correct stove use and operation. VISION ERMETICA...
  • Page 46: Cleaning The Brazier

    The ceramic tiles are handicraft products and therefore may have minor surface imperfections such as tiny spots or slight colour differences. It is advisable to use a soft dry cloth to clean the ceramic surfaces; the use of detergents could highlight any flaws. VISION ERMETICA...
  • Page 47: Cleaning The Flue - Flue Connection

    Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. Removing the cladding Key: 1 - Top cover steel 2 - Pellet hopper cover 3 - Rear Panel 4 - Protection motor 5 - Lateral panel right 6 - Lateral panel left VISION ERMETICA...
  • Page 48: Electrical Components

    3 - Cast iron exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall Exploded view of VISION ERMETICA stove combustion chamber and parts Electrical components Key: 1 - Electronic board L023 2 - Safety thermostat...
  • Page 49 - The overpressure valves are valves. Then repeat threshold DRAUGHT open-jammed lighting procedure - The air flow meter is dirty or - Other reinstatement operations must be carried out faulty by a service centre VISION ERMETICA...
  • Page 50 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...
  • Page 51 4.2. Utilisation par radiocommande 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) VISION ERMETICA...
  • Page 52: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. VISION ERMETICA...
  • Page 53: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. VISION ERMETICA, d'une puissance nominale de 6,5 kW, peut chauffer un volume total de 185 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 54: Combustible Et Usage Prévu

    ; Norme CEI EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 ; Norme CEI EN 60335-2-102 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 ; VISION ERMETICA...
  • Page 55: Plaque D'identification

    Le poêle est fourni de série avec la sortie de fumées supérieure. Pour procéder à l'installation de la sortie de fumées arrière (incluse dans la fourniture), suivre les instructions ci-après. VISION ERMETICA...
  • Page 56: Lieu D'installation, Mise En Place Et Sécurité Anti-Incendie

    à une combustion régulière à la puissance maximale sans aucune entrave ou l'obstruction de la section de passage. VISION ERMETICA...
  • Page 57: Évacuation Des Fumées De Combustion

    (les fumées) ; - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux, conforment au DTU ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. VISION ERMETICA...
  • Page 58: Contrôle De La Position Du Brasier Et Du Déflecteur

    - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (NFC 15-100). - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. VISION ERMETICA...
  • Page 59: Schéma Électrique

    (voir chapitre 2 Transport et Installation). En présence d’objets considérés comme particulièrement délicats, tels que meubles, rideaux, divans, installer le poêle à une distance plus éloignée de ceux-ci. VISION ERMETICA...
  • Page 60: Utilisation De Poele

    (granulés de bois) ;  ne pas utiliser l'appareil comme incinérateur de déchets ;  la porte du foyer doit toujours être fermée quand l'insert est allumé ; VISION ERMETICA...
  • Page 61: Utilisation Par Radiocommande

    Dans les 10 secondes après le branchement électrique, confirmer le canal sélectionné par pression de la touche P3. En succession rapide on aura l'affichage de UNITÉ CHARGÉE et la visualisation de l'état de l'insert. Si RECHERCHE CHAMP s'affiche, la syntonisation n'est pas arrivée à bonne fin et la procédure doit être répétée. VISION ERMETICA...
  • Page 62: Fonctionnement

    La radiocommande permet de régler la puissance de chauffage. En appuyant la touche P5 la visualisation ci- contre s'affiche. En appuyant P1 et P2, on peut programmer la puissance de la valeur 1 à une valeur maximum 5. VISION ERMETICA...
  • Page 63: Extinction

    Nettoyage automatique à intervalles réguliers NETTOYAGE FINAL Nettoyage final de l'insert avant l'extinction VEILLE Insert éteint parce que température atteinte et en attente de demande ATTENTE REFR. L'insert ne peut pas être rallumé car en attente de refroidissement VISION ERMETICA...
  • Page 64 Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe précédent. Il est possible de programmer jusqu'à deux phases de fonctionnement délimitées par les horaires définis. Pour éviter de mettre en marche ou d'éteindre l'insert par inadvertance, ne valider qu'un programme à la fois. VISION ERMETICA...
  • Page 65 – heure start 1 week-end – – program week-end heure stop 1 week-end – heure start 2 week-end – heure stop 2 week-end MENU 04 – Choix de la langue Possibilité de choisir une langue parmi celles disponibles. VISION ERMETICA...
  • Page 66: Remplacement De La Pile

    - Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau. - La pile de la télécommande doit être remplacée et éliminée conformément à la réglementation en vigueur en matière de collecte et de traitement des déchets ; VISION ERMETICA...
  • Page 67: Utilisation Par Bandeau De Commandes

    - Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ; - Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; - Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. VISION ERMETICA...
  • Page 68: Nettoyage Du Brasier

    à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message. Tous chocs ou forçages éventuels peuvent endommager l'extracteur des fumées et rendre son fonctionnement bruyant. Par conséquent, faire effectuer cette opération par un professionnel qualifié. VISION ERMETICA...
  • Page 69: Nettoyage Des Céramiques

    Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poêle est froid. Dépose de l'habillage Légende : 1 - Haut acier de couverture 2 - Granulés couvercle de la trémie 3 - Panneau arrière 4 - Protection moteur 5 - Panneau droit 6 - Panneau gauche VISION ERMETICA...
  • Page 70: Composants Internes Du Poêle

    3 - Échangeur en fonte 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Paroi postérieure vermiculite Éclaté de la chambre de combustion et des parties reliées réf. poêle VISION ERMETICA Composants électriques Légende : 1 - Carte électronique L023 2 - Thermostat de sécurité...
  • Page 71 Cette alarme se déclenche AL b Les opérations de réarmement lorsque le motoréducteur - Paramètres saisis incorrects ERREUR sont réservées à un centre fonctionne de manière - La carte mère est défectueuse d'assistance TRIAC COC ininterrompue VISION ERMETICA...
  • Page 72: Menu Reglages Installateur

    La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...
  • Page 73 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) VISION ERMETICA...
  • Page 74: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. VISION ERMETICA...
  • Page 75 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. VISION ERMETICA mit Nennleistung 6,5 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 185 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 76: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2; Norm EN 60335-2-102: – Norm EN 55014-1 Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte – Teil 1: Störaussendung; VISION ERMETICA...
  • Page 77: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Die Verpackung muss vom Endbenutzer gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden. Der Ofen ist serienmäßig mit dem oberen Abgasrohranschluss ausgestattet, falls der (im Lieferumfang enthaltene hintere Abgasrohranschluss installiert werden soll, wie folgt vorgehen. VISION ERMETICA...
  • Page 78 Heizgerät aufgestellt ist, ist die Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig. - Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschriftsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. - Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. VISION ERMETICA...
  • Page 79 Muss das Eindringen von regen und Fremdkörper zu verhindern und bei jedem Wetter zu gewährleisten die Entlastung der Verbrennungsprodukte (Vorhandensein eines Geräts winddicht); er muss eine angemessene Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. VISION ERMETICA...
  • Page 80: Elektrischer Anschluss

    Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. VISION ERMETICA...
  • Page 81 * = OPTIONALES BAUTEIL 2.8 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. VISION ERMETICA...
  • Page 82 Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. VISION ERMETICA...
  • Page 83: Gebrauch Des Ofens

    Dieser Vorgang kann erforderlich sein, wenn der Einsatz zum ersten Mal in Betrieb genommen oder der Datenkommunikationskanal zwischen Platine und Funksteuerung unterbrochen wird. Unter diesen Umständen wird auf dem Display die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet. Auch wenn andere VISION ERMETICA...
  • Page 84 Abgastemperatur nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Pelleteinsatz auf Alarmzustand. Wenn die Temperatur nach einer gewissen Zeit erreicht wurde, schaltet der Pelleteinsatz auf Betrieb. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. VISION ERMETICA...
  • Page 85 Am Ende des Vorgangs erscheint auf dem Display die Meldung AUS. Während der Abschaltphase kann der Pelleteinsatz nicht wieder eingeschaltet werden, bevor die Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Bei Drücken der Einschalttaste erscheint die Meldung ABKÜHLEN, BITTE WARTEN. VISION ERMETICA...
  • Page 86 Programmierung. Der Pelleteinsatz ist mit drei verschiedenen Programmierungsarten ausgestattet: Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierung. Die Aktivierung des Uhrenthermostats wird von den auf dem nachstehenden Foto abgebildeten LEDs angezeigt. Die Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierungen sind nur aktiv, wenn der Haupt-Uhrenthermostat freigeschaltet wird. VISION ERMETICA...
  • Page 87 Wochenende aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden. Genauso wie vorgehen, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. Es können bis zu zwei von den jeweiligen Uhrzeiten begrenzte Betriebsphasen eingegeben werden. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. VISION ERMETICA...
  • Page 88 / off 01 – Uhrenthermostat on / off Wochenende 02 – Start 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Program 03 – Stop 1 Wochenende Uhrzeit Wochenende 04 – Start 2 Wochenende Uhrzeit 05 – Stop 2 Wochenende Uhrzeit VISION ERMETICA...
  • Page 89 - Batterie Modell AAA 1.5 V einlegen, dabei auf die korrekte Polung achten; - Fernbedienung schließen - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. VISION ERMETICA...
  • Page 90: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    - Stromversorgung durch Trennen des Netzkabels oder durch Betätigen des externen Schalters trennen; - Gründlich säubern und bei Bedarf alle beschädigten Teile von Fachpersonal ersetzen lassen. - Wenn der Pelleteinsatz ausgebaut wird, muss er an einem trockenen, sicheren und witterungsgeschützten Ort gelagert werden. VISION ERMETICA...
  • Page 91: Reinigung Des Ofens

    Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntopfhalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehälter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände entfernen. Nach der Reinigung muss die Tür geschlossen werden, Die Reinigung des Aschebehälters muss je nach Ofengebrauch alle 2-3 Tage durchgeführt werden. VISION ERMETICA...
  • Page 92: Reinigung Des Saugzuggebläses Und Der Brennkammer

    Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. VISION ERMETICA...
  • Page 93 1 - Brennkammer 2 - Umfassungshalter 3 - Wärmetauscher aus Gusseisen 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit Explosionszeichnung der Brennkammer und der damit verbundenen Teile, Ofen Mod. VISION ERMETICA VISION ERMETICA...
  • Page 94: Elektrische Bauteile

    - Das Saugzuggebläse ist Die Vorgänge zur blockiert Wiederherstellung des SAUGZUGG Wird ausgelöst, wenn das - Der Drehzahlsensor ist defekt Kesselbetriebs müssen von einer Saugzuggebläse defekt ist. EBLÄSE- Kundendienststelle durchgeführt - Das Saugzuggebläse wird nicht DEFEKT mit Strom versorgt werden. VISION ERMETICA...
  • Page 95 - Wird ausgelöst, wenn der Kessel Betrieb fort. Es wird allerdings SERVICE seit der letzten Wartung 1800 Der Ofen erfordert eine empfohlen, so bald wie möglich außerordentliche Wartung Stunden order 2000 Kg pellet in FÄLLIG eine Kundendienststelle zu Betrieb war. kontaktieren VISION ERMETICA...
  • Page 96 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...
  • Page 97 4.2 Uso con el radiomando 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) VISION ERMETICA...
  • Page 98: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. VISION ERMETICA...
  • Page 99: Descripción Técnica

    El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.VISION ERMETICA, con potencia nominal de 6,5 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 185m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Page 100: Combustible Y Uso Permitido

    Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2. Norma UNE EN 55014-1 Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias. VISION ERMETICA...
  • Page 101: Pedido De Reparaciones Y Recambios

    En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. La configuración de serie de la estufa es con la salida de humos superior. Si desea instalar la salida trasera (incluida en el suministro), proceda como se indica a continuación. VISION ERMETICA...
  • Page 102: Lugar De Instalación, Emplazamiento Y Prevención De Incendios

    - Si el suelo es de madera, apoye la estufa en un panel de protección conforme a las normas vigentes. - Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. - Está prohibido instalar la estufa en ambientes con atmósfera explosiva. VISION ERMETICA...
  • Page 103: Toma De Aire

    - no debe estar provisto de medios mecánicos de aspiración.  La salida directa de los productos de la combustión debe hacerse en la cubierta del inmueble; está prohibido dirigirla a espacios cerrados aunque carezcan de techo. VISION ERMETICA...
  • Page 104 Controlar también que el deflector de humos superior esté encajado en su alojamiento. La posición incorrecta del deflector provoca fallos de funcionamiento y un ennegrecimiento excesivo del vidrio. A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. VISION ERMETICA...
  • Page 105: Conexión Eléctrica

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. VISION ERMETICA...
  • Page 106 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". VISION ERMETICA...
  • Page 107: Uso De La Estufa

    En tales casos, en la pantalla aparece el mensaje BÚSQUEDA CAMPO. La sintonización también puede ser necesaria si hay otros electrodomésticos que generan interferencias en la estufa. VISION ERMETICA...
  • Page 108 Si se alcanza la temperatura correcta, al cabo de un tiempo la estufa se dispone en estado de trabajo. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al centro de asistencia. VISION ERMETICA...
  • Page 109 Durante la fase de apagado, la estufa no se puede volver a encender hasta que la temperatura de los humos permanece por debajo de un valor prefijado durante el tiempo programado. Si se presiona la tecla de encendido, en la pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER". VISION ERMETICA...
  • Page 110 La habilitación del crono se señala con los ledes indicados en la figura siguiente. Las programaciones diarias, semanales y de fin de semana se activan solo si se habilita el crono general. Habilitación de la programación de fin de semana Habilitación de la programación semanal Habilitación del crono Habilitación de la programación diaria VISION ERMETICA...
  • Page 111 3 – on/off miércoles prog 3 – on/off jueves prog 3 26 - viernes prog 3 on/off – on/off sábado prog 3 – on/off domingo prog 3 – hora start prog 4 – hora stop prog 4 VISION ERMETICA...
  • Page 112: Sustitución De Las Pilas

    Esta función respeta y ejecuta el modo espera (standby). 4.2.5 Sustitución de las pilas El mando a distancia se alimenta con tres pilas situadas en la parte posterior del dispositivo. Para colocarlas, proceda del modo siguiente: VISION ERMETICA...
  • Page 113: Período De Inactividad (Fin De Temporada)

    - Desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el cable o mediante el interruptor externo. - Limpie esmeradamente y, si es necesario, haga sustituir las partes dañadas por un técnico autorizado. - Si extrae la estufa insertable, guárdela en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos. VISION ERMETICA...
  • Page 114: Limpieza De La Estufa

    Para ello es necesario quitar la tapa y el frontal superior de la estufa. Saque el intercambiador de hierro fundido, previa extracción de los tornillos de fijación, y limpie los deflectores y la cámara. VISION ERMETICA...
  • Page 115: Limpieza Del Debímetro

    MANTENIMIENTO Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. VISION ERMETICA...
  • Page 116 6 - Panel Lateral Izquierdo Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Cámara de combustión 2- Perimetro de apoyo 3- Intercambiador de hierro fundido 4- Paredes laterales de vermiculita 5- Deflector superior de vermiculita 6- Pared posterior de vermiculita VISION ERMETICA...
  • Page 117: Componentes Eléctricos

    Indica un fallo del ventilador de - El sensor de control de restablecimiento deben ser FALLO - aspiración de los humos. velocidad está averiado. efectuadas por un centro de ASPIR - No llega alimentación eléctrica asistencia autorizado. al ventilador de humos. VISION ERMETICA...
  • Page 118 La estufa continúa funcionando superado las 1800 horas de LLAMAR normalmente. No obstante, se La estufa necesita el funcionamiento o 2000 Kg pellet mantenimiento extraordinario. aconseja llamar cuanto antes SERVICE desde la última intervención de al centro de asistencia. mantenimiento. VISION ERMETICA...
  • Page 119 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa“ VISION ERMETICA...

Table des Matières