Bosch TIS3.3 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TIS3.3 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fully automatic espresso machine
TIS3.3..
[de]
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
[en]
[fr]
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
[it]
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
5
30
53
78

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TIS3.3 Série

  • Page 1 Fully automatic espresso machine TIS3.3.. [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat Instruction manual Fully automatic espresso machine [en] [fr] Mode d’emploi Machine à expresso automatique Istruzioni per l’uso Macchina automatica per espresso [it]...
  • Page 2 "...
  • Page 4 &...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g K a f f e e v o l l a u t o m a t Bestimmungsgemäßer Tägliche Pflege und Reinigung 20 Gebrauch .
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 7 Wichtige Sicherheitshinweise de Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 8: Umweltschutz

    de Umweltschutz Warnung Umweltschutz Verletzungsgefahr! Fehlanwendung des Geräts E nergiesparen ■ kann zu Verletzungen führen. U m w e l t s c h u t z Wird das Gerät nicht benutzt, das Nicht in das Mahlwerk Verl e tzungsgefahr! ■...
  • Page 9: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen de Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Display Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 10: Bedienelemente

    de Gerät kennen lernen Bedienelemente Durch Berühren der Felder kann z.B. ein Getränk ausgewählt und gestartet oder die Kaffeestärke eingestellt werden. Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist.
  • Page 11: Zubehör

    Zubehör de Anzeige Leuchtet auf, wenn Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss, der Wassertank fehlt oder der Wasserfilter gewechselt werden muss. Im Display erscheint eine Meldung. Leuchtet auf, wenn die Schalen geleert werden müssen. Blinkt, wenn die Tür für den Brühraum offen ist. leuchtet Betriebsbereit, eine Auswahl kann vorgenommen werden pulst...
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Hinweise Vor dem ersten Glasierte, karamellisierte oder mit ■ sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen Gebrauch behandelte Kaffeebohnen verstopfen die Brüheinheit. Nur reine Espresso- I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie oder V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 13: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen de Hinweise Gerät bedienen Die Sprachauswahl erscheint ■ automatisch nur beim ersten I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Einschalten. G e r ä t b e d i e n e n Kaffee- und Milchgetränke zubereiten. Die Sprache können Sie jederzeit ■...
  • Page 14: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank und Bohnenbehälter sind gefüllt. Dieses Gerät besitzt einen Der Milchschäumer ist montiert. Milchschäumer. Sie können Eine große Tasse oder ein großes Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder Glas mit ca. 100 ml Milch für Milch aufschäumen.
  • Page 15: Getränkeeinstellungen Anpassen

    Gerät bedienen de Getränkeeinstellungen Füllmenge anpassen Sie können die Füllmenge ihrer Getränke verändern. Z wei Tassen auf einmal zubereiten G e t r ä n k e e i n s t e l l u n g a n p a s s e n Espresso oder Caffe Crema Bevor Sie ein Getränk beziehen, können 3 Sekunden gedrückt halten.
  • Page 16 de Gerät bedienen Mahlgrad einstellen Dieses Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert werden. Warnung Verletzungsgefahr! Nicht in das Mahlwerk greifen. Achtung! Gerät kann beschädigt werden! Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler ): einstellen.
  • Page 17: Wasserfilter

    Gerät bedienen de Wasserfilter “ok” Taste Latte Macchiato berühren, um die Einstellung zu ~ Bild ' speichern und den Spülvorgang zu W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert starten. Kalkablagerungen und reduziert “¾”...
  • Page 18: Einstellungen

    de Einstellungen Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. D ieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
  • Page 19: Wasserhärte Einstellen

    Einstellungen de Wasserhärte einstellen Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den unterschiedlichen Die richtige Einstellung der Wasserhärte Wasserhärtegraden: ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Stufe Wasserhärtegrad Die voreingestellte Wasserhärte ist Deutsch (°dH) Französisch (°fH) Stufe 4.
  • Page 20: Tägliche Pflege Und Reinigung

    de Tägliche Pflege und Reinigung Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Page 21: Gerät Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Gerät reinigen Milchsystem reinigen D as Milchsystem sollte nach jeder Das Gehäuse mit einem weichen, M i l c h s y s t e m r e i n i g e n Benutzung gereinigt werden, um feuchten Tuch abwischen.
  • Page 22: Brüheinheit Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Brüheinheit reinigen ~ Bild $, ~ Bild % Zusätzlich zum automatischen Spülvorgang sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. Brüheinheit herausnehmen: Das Gerät ausschalten.
  • Page 23: Service-Programm

    Service-Programm de Nach Beendigung eines ■ Service-Programm Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch I n gewissen Zeitabständen, je nach abwischen, um Rückstände der S e r v i c e - P r o g r a m m Wasserhärte und Benutzung des Entkalkungslösung sofort zu Gerätes, leuchtet die Taste Calc’nClean...
  • Page 24: Calc'nclean Starten

    ~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Bosch-Reinigungstablette in die das Gefäß wieder unter das Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
  • Page 25: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang W enn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 26 de Störungen, was tun? Der Kaffee schmeckt "ver- Der Mahlgrad ist zu fein einge- Mahlgrad gröber einstellen. brannt". stellt Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Milch/Milchmixgetränke sind Zu wenig Milch im Glas oder Mehr Milch verwenden oder die zu heiß. der Tasse. Schäumdauer anpassen.
  • Page 27 Störungen, was tun? de Displayanzeige “Wassertank Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. füllen” trotz vollem Wasser- Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank mit frischem Leitungswas- tank. Wassertank. ser füllen. Schwimmer im Wassertank Wassertank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen. Neuer Wasserfilter nicht nach Wasserfilter nach Anleitung spülen Anleitung gespült.
  • Page 28: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Page 29 Kundendienst de...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l F u l l y a u t o m a t i c e s p r e s s o m a c h i n e Intended use .
  • Page 31: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 32 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 33: Environmental Protection

    Environmental protection en Warning Environmental Fire hazard! protection The appliance will become ■ hot. S aving energy Never operate the appliance Fi r e hazard! E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n ■...
  • Page 34: Getting To Know Your Appliance

    en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( On / off button (stand-by mode) 0 Display T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Control panel the scope of delivery, the assembly and @ Handle of milk frother...
  • Page 35: Controls

    Getting to know your appliance en Controls By touching the fields, you can e.g. select and start making a drink or adjust the coffee strength. Button Meaning Switch the appliance on and off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Page 36: Accessories

    en Accessories Display Lights up when the water tank needs to be topped up with water, the water tank is not inserted, or the water filter needs to be changed. A message appears on the display. Lights up when trays need to be emptied. Flashes when door of brewing chamber is open.
  • Page 37: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Notes Before using for the Coffee beans that have been glazed ■ or caramelised or that contain other first time sugary additives block the brewing unit. Only use pure bean mixes that I n this section, you will learn how to are suitable for use in fully automatic B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e commission your appliance.
  • Page 38: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Notes Operating the Language selection only appears ■ automatically when the appliance is appliance switched on for the first time. You can change the language at any ■ I n this section, you will learn how to time.
  • Page 39: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en Preparing drinks with milk The milk frother is installed. Fill a large cup or a large glass with This appliance has a milk frother. You approx. 100 ml milk for cappuccino can make drinks of coffee with milk or and approx.
  • Page 40: Adjusting Beverage Settings

    en Operating the appliance Adjusting beverage settings Filling level You can adjust the filling level of your P reparing two cups at once A d j u s t i n g b e v e r a g e s e t t i n g s drinks.
  • Page 41 Operating the appliance en Setting the grinding level This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level of the coffee to be individually changed. Warning Risk of injury! Do not reach into the grinding unit. Caution! The appliance may be damaged! Only adjust the grinding level when the grinder is running! When the grinder is in operation, use...
  • Page 42: Water Filter

    en Operating the appliance Water filter Touch the “¾” button Caffe Crema to exit the menu. ~ Fig. ' Then empty the container. The W a t e r f i l t e r A water filter lessens limescale deposits appliance is ready for use again.
  • Page 43: Settings

    Settings en Switching the audible signal Settings on/off T his appliance has different factory Whenever a button is pressed, an S e t t i n g s settings. You can customise the settings audible signal sounds. on the appliance. This can be switched on or off.
  • Page 44: Setting The Water Hardness

    en Settings Setting the water hardness The table shows the allocation of the levels to the different degrees of water It is important to set the water hardness hardness: correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling Setting Degree of water hardness programme should be run.
  • Page 45: Daily Care And Cleaning

    Daily care and cleaning en Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ' W ith good care and cleaning, your D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g appliance will remain fully functioning Not dishwasher-safe: for a long time to come.
  • Page 46: Cleaning The Drip Tray And Coffee Grounds Container

    en Daily care and cleaning Cleaning the drip tray and Notes To stop the process before the end, coffee grounds container ■ touch Milk again. All parts of the milk system should ■ ~ Fig. % be cleaned in the dishwasher. Detergent residues in the milk The drip tray and coffee grounds Note:...
  • Page 47: Service Programme

    Do not drink the liquids. Remove and clean the brewing unit. ■ Never use citric acid, vinegar or any Place a Bosch cleaning tablet in the ■ vinegar-based agents to descale the brewing unit and re-insert the unit. appliance.
  • Page 48 Remove the water filter (if there is one). Pour 0.5 litres of lukewarm water into the empty water tank up to the mark and dissolve a Bosch descaling tablet in it. Re-insert the water tank and place a large container (approx. 1 litre) under the outlet system.
  • Page 49: Trouble Shooting

    Trouble shooting en please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety F aults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
  • Page 50 en Trouble shooting Milk/blended milk drinks too Too little milk in glass or cup. Use more milk or adjust frothing time. hot. Milk froth too thin, loud sucking noise. Milk/blended milk drinks too Too much milk in glass or cup. Use less milk or adjust frothing time. cold.
  • Page 51 Trouble shooting en Display shows "Fill water tank" Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. despite full water tank. Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap water. tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor- oughly.
  • Page 52: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e Power connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without filter) 1.3 l Maximum capacity of the coffee bean container ≈...
  • Page 53 Table des matières [ f r ] M o d e d ’ e m p l o i M a c h i n e à e x p r e s s o a u t o m a t i q u e Utilisation conforme .
  • Page 54: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 55 Précautions de sécurité importantes fr Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
  • Page 56: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque de blessure ! l'environnement L’utilisation inappropriée de ■ l'appareil peut entraîner des É conomie d'énergie blessures. P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Ne pas glisser les doigts à...
  • Page 57: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Touche Marche / Arrêt (mode Veille) C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 0 Écran éléments livrés, de l'assemblage et des 8 Bandeau de commande...
  • Page 58: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Toucher les différentes zones permet par exemple de choisir une boisson et de la préparer ou de régler l'intensité du café. Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche.
  • Page 59: Accessoires

    Accessoires fr Affichage S'allume lorsque de l'eau doit être versée dans le réservoir d'eau, lorsque le réservoir d'eau n'est pas en place ou lorsque le filtre à eau doit être changé. Un message s'affiche à l'écran. S'allume lorsque les bacs doivent être vidés. Clignote lorsque la porte de la chambre de percolation est ouverte.
  • Page 60: K Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Remplir le réservoir pour café en Avant la première grains utilisation Cet appareil vous permet de préparer des boissons à base de café en grains. C e chapitre vous explique comment Ouvrir le couvercle )* du réservoir A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 61: Remarques

    Avant la première utilisation fr La vapeur qui s'échappe n'est pas Réglage de la langue ■ un défaut, mais liée à la technique. Mettre l'appareil en marche en appuyant sur la touche k. La langue préréglée s’affiche à l'écran. Appuyer sur la “V” touche Cappuccino jusqu'à...
  • Page 62: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Préparation de boissons Utilisation de l’appareil lactées C e chapitre vous permet d'apprendre Cet appareil est équipé d'un mousseur U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer des boissons à...
  • Page 63: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des Remplir une grande tasse ou un grand verre avec env. 100 ml de lait boissons pour un cappuccino et env. 150 ml P réparation de deux tasses à la fois de lait pour un Latte Macchiatto. A j u s t e r l e s r é...
  • Page 64 fr Utilisation de l’appareil Le réglage de la durée de Contenance Remarque : préparation de la mousse n'a aucun Vous pouvez modifier le volume de vos effet sur la quantité de café. boissons. Maintenir enfoncés Espresso ou Caffe Régler le degré de mouture Crema pendant 3 secondes.
  • Page 65: Filtre À Eau

    Utilisation de l’appareil fr Filtre à eau Effleurer la “ok” touche Latte Macchiato, pour enregistrer le ~ Figure ' réglage et démarrer l'opération. F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de diminuer les Effleurer la “¾”...
  • Page 66: Réglages

    fr Réglages Activer/désactiver le signal Réglages sonore C et appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
  • Page 67: Réglage De La Dureté De L'eau

    Réglages fr Réglage de la dureté de l'eau Le tableau ci-après présente les équivalences entre les niveaux et les Le réglage correct de la dureté de l’eau différents degrés de dureté de l’eau : est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où...
  • Page 68: D Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 69: Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait I l est recommandé de nettoyer le Essuyer le corps de l’appareil avec N e t t o y a g e d u s y s t è m e à l a i t système à...
  • Page 70: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
  • Page 71: Programme D'entretien

    Programme d’entretien fr Une fois le programme d’entretien ■ Programme d’entretien terminé, essuyer l‘appareil avec un chiffon doux et humide pour éliminer L a touche Calc’nClean s'allume à un immédiatement les résidus de P r o g r a m m e d ’ e n t r e t i e n intervalle de temps donné, selon la solution détartrante.
  • Page 72: Démarrer Calc'nclean

    Calc’nClean clignote, effleurer Placer une pastille de nettoyage Calc’nClean. Bosch dans l'unité de percolation et Le programme démarre, nettoie et remettre en place cette dernière. détartre l’appareil. Calc’nClean circule. Le symbole ( s'allume. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à...
  • Page 73: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. U ne anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à...
  • Page 74 fr Anomalies, que faire ? Le café est trop « acide ». Le degré de mouture est réglé Régler un degré de mouture plus fin. trop grossier. Variété de café inadéquate. Utiliser un café torréfié plus foncé. Le café est trop « amer ». Le degré...
  • Page 75 Anomalies, que faire ? fr Affichage du message « Fermer La porte n'est pas bien fermée. Pousser fermement la porte. la porte » alors que la porte est L'appareil est trop chaud. Attendre 1 heure et laisser l'appareil fermée. refroidir. Affichage du message « Vider Lorsque l'appareil est éteint, Une fois l'appareil allumé, retirer le bac les bacs »...
  • Page 76 fr Anomalies, que faire ? Affichage à l’écran « Nettoyer L'unité de percolation est Nettoyer l'unité de percolation. l’unité de percolation ». encrassée. Le mécanisme de l’unité de Nettoyer l'unité de percolation. percolation ne fonctionne pas ~ "Entretien et nettoyage quotidiens" aisément.
  • Page 77: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Valeur de raccordement 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 78 Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o M a c c h i n a a u t o m a t i c a p e r e s p r e s s o Conformità...
  • Page 79: Conformità D'uso

    Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 80 it Importanti avvertenze di sicurezza Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Page 81: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente it Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di lesioni! L'uso improprio R isparmio energetico ■ dell'apparecchio può T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e Spegnere l'apparecchio quando non causare lesioni.
  • Page 82: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Tasto Acceso / Spento (modalità Stand-by) I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 0 Display dotazione, la struttura e i componenti 8 Pannello di comando...
  • Page 83: Elementi Di Comando

    Conoscere l'apparecchio it Elementi di comando Toccando i campi si può ad es. selezionare una bevanda e avviarne l'erogazione oppure impostare l'intensità del caffè. Tasto Significato Accensione e spegnimento dell'apparecchio L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è...
  • Page 84: Accessori

    it Accessori Indicatore Si accende quando occorre aggiungere acqua nel serbatoio dell'acqua, manca il serbatoio dell'acqua oppure si deve sostituire il filtro dell'acqua. Sul display compare un messaggio. Si accende quando occorre svuotare i raccogligocce. Lampeggia quando lo sportello della camera di infusione è aperto. acceso Macchina pronta per l'uso, si può...
  • Page 85: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Riempimento del serbatoio dei chicchi Prima di utilizzare di caffè l'apparecchio per la Questo apparecchio consente di preparare bevande al caffè con chicchi prima volta di caffè. Q uesto capitolo spiega come Aprire il coperchio )* del serbatoio P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a procedere alla messa in funzione...
  • Page 86 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Impostazione della lingua Avvertenze generali La macchina automatica da caffè è Accendere l'apparecchio con il programmata già in fabbrica con valori tasto k. standard che garantiscono un Sul display compare la lingua funzionamento ottimale.
  • Page 87: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di bevande con Uso dell'apparecchio latte I n questo capitolo viene spiegato come Questo apparecchio è dotato di U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare bevande a base di caffè...
  • Page 88: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle Lo schiumatore è montato. Versare in una tazza grande o in un impostazioni delle bevande bicchiere grande ca. 100 ml di latte P reparazione di due tazze per il cappuccino e ca. 150 ml di R e g o l a z i o n e d e l l e i m p o s t a z i o n i d e l l e b e v a n d e contemporaneamente latte per il latte macchiato.
  • Page 89 Uso dell'apparecchio it L'impostazione della Quantità Avvertenza: durata della montatura non incide sulla Si può modificare la quantità delle quantità di caffè. bevande. Tenere premuto Espresso oppure Impostare il grado di macinatura Caffe Crema per 3 secondi. Questo apparecchio comprende un L'erogazione viene avviata, il tasto macinacaffè...
  • Page 90: Filtro Dell'acqua

    it Uso dell'apparecchio Filtro dell'acqua Collocare un recipiente con volume di min. 1,0  l sotto l'erogatore. ~ figura ' Toccare il tasto “ok” Latte F i l t r o d e l l ' a c q u a Un filtro dell'acqua riduce i depositi di Macchiato per memorizzare calcare e le impurità...
  • Page 91: Impostazioni

    Impostazioni it Attivazione e disattivazione Impostazioni del segnale acustico P er questo apparecchio sono state Quando si tocca un tasto viene emesso I m p o s t a z i o n i definite diverse impostazioni in fabbrica, un segnale acustico. che l'utente può...
  • Page 92: Impostazione Della Lingua

    it Impostazioni Impostazione della lingua Toccare il tasto “ok” Latte Macchiato e confermare. Toccare il tasto “V” Cappuccino e Premere contemporaneamente impostare la durezza dell'acqua. % e Calc’nClean per almeno Sono possibili le impostazioni 3 secondi. seguenti: Premere il tasto “V” Cappuccino Durezza 1 finché...
  • Page 93: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Ripristino delle impostazioni Manutenzione e pulizia di fabbrica quotidiana Con il ripristino delle impostazioni di fabbrica alcune impostazioni vanno U na cura e manutenzione scrupolosa perdute. M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a contribuiscono a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni.
  • Page 94: Pulizia Dell'apparecchio

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Lavaggio del raccogligocce e Attenzione! Non tutti i componenti dell'apparecchio del contenitore per fondi di possono essere lavati in lavastoviglie. caffè ~ figura % - ' ~ figura % Non lavabili in lavastoviglie: Il raccogligocce e il Avvertenza: Serbatoio dell’acqua contenitore per fondi di caffè...
  • Page 95: Pulire Il Sistema Latte

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Pulire il sistema latte Pulire l’unità di infusione I l sistema per il latte dovrebbe essere ~ figura $, ~ figura % P u l i r e i l s i s t e m a l a t t e pulito dopo ogni uso, in modo da Oltre al programma di risciacquo eliminare i resti.
  • Page 96: Programma Di Servizio

    it Programma di servizio Al termine di un programma di ■ Programma di servizio servizio pulire l‘apparecchio con un panno morbido umido per eliminare A intervalli regolari, a seconda della subito i residui di soluzione P r o g r a m m a d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo decalcificante.
  • Page 97: Avvio Di Calc'nclean

    Rimuovere l’unità di infusione e ~ figura ' lavarla. Versare acqua fresca non gassata Inserire una pastiglia per il lavaggio fino al contrassegno "max", rimettere Bosch nell'unità d'infusione e il recipiente sotto il sistema di reinserire l'unità d'infusione. erogazione. Calc’nClean lampeggia, toccare Calc’nClean.
  • Page 98: Malfunzionamento, Che Fare

    it Malfunzionamento, che fare? assistenza clienti, si prega di tentare di Malfunzionamento, eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella che fare? tabella. Leggere attentamente le norme di Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? sicurezza riportate all'inizio delle si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Page 99 Malfunzionamento, che fare? it Il caffè è troppo "acido". Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più grosso. fine. Tipo di caffè non adatto. Utilizzare un caffè più tostato. Il caffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più...
  • Page 100 it Malfunzionamento, che fare? Viene visualizzato il messaggio Lo sportello non è chiuso cor- Chiudere bene lo sportello. sul display “Chiudere spor- rettamente. tello” anche se lo sportello è L'apparecchio è troppo caldo. Attendere 1 ora e far raffreddare chiuso. l'apparecchio. Messaggio sul display: “Svuo- Se l'apparecchio è...
  • Page 101 Malfunzionamento, che fare? it Messaggio sul display “Ten- Tensione dell'impianto dome- Utilizzare l'apparecchio solo con una sione errata”. stico non corretta. tensione di 220-240 V. Messaggio sul display “Appa- La temperatura ambiente è Usare l’apparecchio con temperature recchio troppo freddo”. troppo bassa. >5 °C.
  • Page 102: Servizio Assistenza Clienti

    it Servizio assistenza clienti Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza assorbita 1300 W...
  • Page 108 *8001119699* 8001119699 990110...

Ce manuel est également adapté pour:

Tis30351de

Table des Matières