Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

OPERATION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE D'USO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Elinchrom LTD – D-Lite RX ONE 03.2012 (73113)
El-Skyport Receiver RX built-in with full support for:
EL-Skyport Transmitter Speed functions
EL-Skyport Computer Remote Control
EL-Skyport WiFi Remote Control for Apple
Mobile devices
TM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elinchrom D-LiTE RX ONE

  • Page 1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D’USO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ El-Skyport Receiver RX built-in with full support for: • EL-Skyport Transmitter Speed functions • EL-Skyport Computer Remote Control • EL-Skyport WiFi Remote Control for Apple Mobile devices Elinchrom LTD – D-Lite RX ONE 03.2012 (73113)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of contents English Introduction Declaration of conformity, disposal and recycling, CE marking Safety notice and precaution Basic features & advanced programmable features Before you start / On-Off switch and fuse Control panel Reset the unit Modelling lamp features & setup Digital power display Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode Photocell / Eye-Cell / Manual Mode...
  • Page 3: Introduction

    We trust that it will give you many years of reliable service. D-Lite RX ONE flash units are manufactured for the studio and location use for photographers. Only by observance of the information given, you can secure your warranty, prevent possible damage and increase the life of this equipment.
  • Page 4: Notational Conventions

    Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD declares that the equipement bearing the trade name and model number speci- fied above was tested conforming to the applicable FCC rules, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that the production units of the same equipement will continue to comply with the Comissions requirements.
  • Page 5: Safety Note

    Safety Note English According to safety regulations, we draw your attention to the fact that these electronic flash units are not designed for use outdoors, in damp or dusty conditions and should not be used after being exposed to sudden temperature changes causing condensation. They must always be connected to an earthed (grounded) mains supply.
  • Page 6: Basic Features & Advanced Programmable Features

    Included basic features English The following basic features are easy to access and they are similar to previous Elinchrom compact flashes. • Flash power up and down buttons • Modelling lamp ( prop / min / max / off) • Photocell on / off button •...
  • Page 7: Before You Start / On-Off Switch And Fuse

    Before you start ! English The D-Lite RX ONE units are updated for operation on 90 – 260V/50 - 60 Hz. Before connecting for the first time, check to make sure that your Modelling Lamp coincides with the voltage. They must always be connected to an earthed ( grounded) mains supply.
  • Page 8: Control Panel

    Control panel English Overview of controls 11. Modelling lamp mode button (prop/min/ 1. Mains inlet socket includes the mains fuse (slow blow) max/off/) 2. Mains on/off switch 12. Tilt head with extra umbrella fitting 3. Modelling lamp fuse 13. Standard stand socket 5/8 inch 4.
  • Page 9: Reset The Unit

    Programmable features - Reset English How to „Reset“ the D-Lite RX ONE In case you need to „RESET“ the D-Lite RX ONE to the manufacturer settings please follow the steps below: 1. Switch the unit “off“ 2. Press both flash power up / down buttons (10) at the same time and switch the unit on 3.
  • Page 10: Digital Power Display

    The flash / modelling lamp power is displayed in f-stop compatible formats from 1.0 – 5.0 for D-Lite RX ONE . The flash power difference from (e.g.) 4.0 – 5.0 is 1f-stop. The power range is 5 f-stops, variable in 1/10th intervals. During charging or discharging, the display «flashes».
  • Page 11: Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode

    Now use the camera-on flash and release a test exposure. The camera will release several anti-red eye flashes (if activated). The D-Lite RX ONE Eye-Cell detects the number of flashes the camera released and stores the value automatically, and switches back to Eye-Cell Pre-flash mode.
  • Page 12: Photocell / Eye-Cell / Manual Mode

    4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup A. Press Cell button approx. 4 seconds until display shows “c.X”. (“X” is the number of settable pre-flashes plus the main flash from 1 up to 7) B. With “Flash-Power” up and down button, set the number of pre-flashes incl. mainflash. C.
  • Page 13: Charge Ready Beep Features & Setup

    Charge Ready Beep Features English This feature creates a melody if settings are different between each unit to improve the acous- tical recognition that all the flashes have fired and recycled. Charge Ready Beep Setup • Setting - Press “Audio” button, less than 0.5 seconds to switch the Charge Ready Beep (ON / OFF) •...
  • Page 14: El-Skyport Transceiver Features & Setup

    Integrated EL- Skyport Transceiver For Wireless Triggering – Setup English The EL-Skyport on / off, Group, Frequency Channel can be customised. EL-Skyport on / off Press the flash power up-down buttons together to enter into the “Advanced Feature Setup” Display shows Change settings with the flash power up-down buttons EL-Skyport off EL- Skyport on...
  • Page 15: Flashtube Replacement / Error Management

    Switch unit OFF, wait 2 minutes and switch unit ON again. If the error shows Overvoltage up again the unit requires a check up at the Elinchrom service centre detected Wait until the unit has cooled down. The unit will switch back to normal E2 Overheating operation as soon as temperature decreases to normal working level.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data D-Lite RX ONE Ws / Joule J(Ws) F-Stop 32.5 Power range f-stop Power range Ws J(Ws) 6-100 Power adjustment f-stops 1/10 f-stops Recycling time, min. / max. (230 V) 0.44 s / 1.5 s Recycling time, min. / max. (115 V) 0.45 s / 2.1 s...
  • Page 17: El-Skyport Transmitter Speed Instruction For User

    User Manual C o n t e n t s : Features Battery Installation Hot-shoe connector Operating Instructions Frequency Channel Trigger Modes Integrated SYNC Socket Elinchrom RX Features EL-Skyport Modules Troubleshooting CE Statements FCC Compliance and Advisory Statement Disposal and recycling...
  • Page 18: Features

    • The SPEED function is available for Ranger antenna should have direct sight, without any walls or Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX ONE objects in - between. and all other units, when used with the Universal Battery Installation 1.
  • Page 19: Frequency Channel

    2473 2475 EL-Skyport Sync Speed & Standard Mode The SPEED function is available for Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX ONE and all other units, when used with the EL-Skyport Universal Speed. Select “Speed” sync mode Synchronises SLR cameras up to 1/250 s, or compact digital cameras up to 1/2850 s - Select “Group”...
  • Page 20: Integrated Sync Socket

    English SET Config Mode: (to configure included features) - Switch module OFF. - Hold test push button and switch TX ON. - Keep test push button pressed until STATUS LED is ON.  Check also EL-Skyport PC / MAC software 3.0 for changing Transmitter Speed setting. The EL-Skyport Transmitter triggers the EL-Skyport Receiver modules in the following modes: 1.
  • Page 21: El-Skyport Modules

    • Universal Receiver for all makes of Flash with a SYNC socket, conforming to Sync norms! EL-Skyport Transceiver RX • This Transceiver is only for Elinchrom RX units. The module operates all RX features with the EL-Skyport software and triggers the flash.
  • Page 22: Ce Statements

    Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally acceptable manner. If you have any question on disposal, please contact your local office or your local ELINCHROM agent (check our website for a list of all ELINCRHOM agents worldwide).
  • Page 23 Inhalt Deutsch Einleitung CE Konformitätserklärung / Entsorgung Sicherheits- und Gebrauchshinweise Grundfunktionen & Intelligente programmierbare Funktionen Vor dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen Bedienteil & Multi-Display Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen - Reset Einstelllampe (Pilotlampe) Funktionen und Setup Digitales Multi-Display Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Einstellungen Akustische Ladebereitschaft –...
  • Page 24: Einleitung

    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Elinchrom LTD is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modifications of this equipement or the substitution or attachment of connecting cables and equipement other than those specified by Elinchrom LTD The correction of interference caused by such unauthorised modification, substitution or attachment will be the responsibility of the user.
  • Page 25: Ce Konformitätserklärung / Entsorgung

    Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD, erklärt mit ihrem Marktnamen, dass die Geräte mit den genannten Modellnamen nach den einschlägigen EWG, DIN, IEC und FCC Normen geprüft und getestet wurden und allen Vorschriften entsprechen. Alle notwendigen Prüfungen wurden durchgeführt um die Einhaltung und Sicherheit auch während der Serienproduktion...
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften

    • Niemals defekte Blitzgeräte einschalten. • Das öffnen, modifizieren und reparieren der Blitzanlagen ist verboten. • Nur von Elinchrom autorisierte Werkstätten dürfen Reparaturen vornehmen. • Blitzgerät nicht ohne angeschlossene Pilotlampe oder Blitzröhre wegen der hohen Spannung an den Kontakten an die Netzversorgung anschließen!
  • Page 27: Grundfunktionen & Intelligente Programmierbare Funktionen

    Eye-Cell automatische & manuelle Einstellung zur Erkennung von Vorblitzen Einige Kameras mit integriertem Blitz lösen Vorblitze aus um rote Augen zu vermeiden. Nor- malerweise lösen D-Lite RX ONE Studioblitzgeräte bereits beim ersten Blitzimpuls aus was in diesem Fall eine Fehlsynchronisierung verursacht. Die Eye-Cell Photozelle kann so program- miert werden das, dass Gerät erst nach dem letzten Hauptblitz synchronisiert (bis max.
  • Page 28: Vor Dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen

    Vor dem Start Deutsch Das D-Lite RX ONE Blitzgerät ist mit einer Multivoltage-Technologie ausgestattet und kann mit 90V -260V /50-60 Hz Stromnetzen verwendet werden. Lediglich der Einstelllampenwert muss dem jeweiligen Stromnetz entsprechen. Das Stromnetz muss geerdet sein. Alle D-Lite RX ONE-Geräte sind mit einem speziellen ver- schließbaren Bajonettring ausgestattet - wie alle anderen Kompaktgeräte und Blitzköpfe des Systems.
  • Page 29: Bedienteil & Multi-Display

    Bedienteil Deutsch Kontrollelemente 1. Netzeingang mit Sicherungsschublade 11. Einstelllicht, Modustaste (proportional - 2. Hauptschalter ein / aus minimal - maximal - aus) 3. Einstelllichtsicherung (flinke Sicherung) 12. Feststellgriff für Neigefunktion und 4. Testblitz zusätzliche Schirmhalterung 5. Synchroneingang 5V (für 3,5 mm 13.
  • Page 30: Zusätzliche Programmierbare Sonderfunktionen - Reset

    Gerät abschalten Die Blitzleistungseinstellungstaster (10) gleichzeitig drücken und das Gerät einschalten Die LED Anzeige blinkt im schnellen Modus Die Taster nicht mehr drücken, das D-Lite RX ONE wurde zurückgesetzt Einstelllichtfunktionen und Setup Einstelllicht - Tabelle für 110 V & 230 V Blitzgerät...
  • Page 31: Digitales Multi-Display

    Eye-Cell – Intelligente Multifunktionale Photozelle Die eingebaute Fotozelle lässt das Gerät bei Blitzimpulsen automatisch synchron auslösen. Die D-Lite RX ONE Fotozelle ist für den Studioeinsatz optimiert worden. Direktes und starkes ein- fallendes Halogenlicht reduziert die Empfindlichkeit der Fotozelle. Kompakt Kameras mit integriertem Blitz und der Anti Red-Eye Funktion konnten bisher mit herkömmlichen Studioblitzanlagen nicht verwendet werden, da die Fotozelle schon mit dem er-...
  • Page 32: Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung

    Stellen Sie die Kamera mit dem integriertem Blitz auf Red-Eye Funktion und lösen die Kamera in Richtung der Fotozelle des D-Lite RX ONE-Blitzes aus. Die D-Lite RX ONE Eye-Cell erkennt nun die Anzahl der Vorblitze inklusive des Hauptblitzes und speichert diesen Wert automatisch. Das D-Lite RX ONE ist für die korrekte Synchronisierung einsatzbereit.
  • Page 33: Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Einstellungen

    Zeitfenster aller Vorblitze inkl. dem Hauptblitz. Nur ändern falls die Vorblitzprozedur länger ist als D-Lite RX ONE Voreinstellung! Die Werte können von 1 – 8 gewählt werden um alle Vorbli- tze inkl. dem Hauptblitz in diese Zeitfenster hineinfallen.
  • Page 34: Akustische Ladebereitschaft - Funktionen & Setup

    420 490 EL-Skyport Funkfernauslösung & Fernbedienung Das D-Lite RX ONE ist mit einem integrierten EL-Skyport Empfänger ausgestattet und kann individuell konfiguriert werden. Zur Blitzauslösung & Fernbedienung wird der EL-Skyport Transmitter benötigt. Einstellbare Funktionen: ein- / aus, Frequenzkanäle 1-8, Gruppen 1-4, Blitzleistungseinstellung in 1/10 Stufen bis zu einem Blendenwert pro Tastendruck bei der Fernbedienung und auch direkt am Display.
  • Page 35: Blitzauslösung - Integrierter El-Skyport Empfänger Funktionen & Setup

    Deutsch EL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 - 4 a) Die Blitzleistungstasten „auf – ab“ zusammen drücken um die „Sondereinstellungen“ zu aktivieren. b) Den „Prop / Free“ Taster mehrfach drücken bis G.1 / Gruppeneinstellung erscheint. Display Anzeige Werte mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ einstellen Gruppe 1 (Standardeinstellung) Gruppe 2 Gruppe 3...
  • Page 36: Blitzröhrenwechsel - Fehlerbehebung

    Wechseln der Blitzröhre Deutsch Falls die Blitzröhre schadhaft ist (Glasbruch), bzw. verbraucht, muss diese ausgewechselt werden. 1. Gerät abschalten 2. Netzkabel entfernen, danach mindestens 30 Minuten warten 3. Das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche stellen 4. Einstelllicht und Blitzröhre abkühlen lassen. Verbrennungsgefahr! 5.
  • Page 37: Technische Daten

    Dimensionen 18 x 19 x 14 Gewicht D-Lite RX ONE Artikel Nr. 20485.1 Radio interference suppressiv CE-IEC 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5 Toleranzen der technischen Daten für Bauelemente und Messwerte entsprechenden IEC und EC Normen.
  • Page 38: El-Skyport Transmitter Speed Betriebsanleitung

    I n h a l t s v e r z e i c h n i s : Funktionen Batterie Installation Hot-Shoe Adapter Betriebsanleitung Frequenzkanäle Blitzauslösung Integrierte SYNCHRON Buchse Elinchrom RX Funktionen EL-Skyport Module Fehlerbehandlung CE-Kennzeichnung Entsorgung und Recycling...
  • Page 39: Funktionen

    • Die Speed Funktion ist verfügbar für Ranger • RX- Funktionsknöpfe (Fernbedienung Blitzleistung Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX ONE & Einstellicht Ein / Aus). und für alle Geräte die mit EL-Skyport Universal • NEU: Test Auslöseknopf und Programmiertaste.
  • Page 40: Frequenzkanäle

    2473 2475 EL-Skyport SPEED und NORMAL Synchronisationsmodus Die Speed Funktion ist verfügbar für Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX ONE und für alle Geräte die mit EL-Skyport Universal SPEED verwendet werden. SPEED Modus programmieren: Synchronisiert SLR Kameras bis zu 1/250 s, und digitale Kompakt Kameras bis zu 1/2850 s.
  • Page 41: Blitzauslösung

    Deutsch Transmitter Speed Konfigurationsmodus für die EL-Skyport Software einstellen • Den Transmitter ausschalten. • „TEST“ Taster drücken und halten während das Modul eingeschaltet wird. • Den „TEST“ Taster solange drücken bis die STATUS LED aufleuchtet. > Beachten Sie die Informationen und Hinweise für die Modulkonfiguration in der EL-Skyport PC / MAC Software 3.0.
  • Page 42: El-Skyport Module

    SYNCHRON Buchse ausgestattet sind. EL-Skyport Transceiver RX • Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen und die Blitzauslösung, können mit der EL-Skyport Software eingestellt und kontrolliert werden. EL-Skyport USB RX SPEED (NEU) / USB RX (vorgänger Version) •...
  • Page 43: Ce-Kennzeichnung

    Verwertung zuzuführen, soweit es in bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Homepage www.elinchrom.com.
  • Page 44 Table des matières Français Introduction Déclaration de conformité, recyclage, certification CE Prescriptions de sécurité Fonctions de base et fonctions programmables avancées Avant de commencer / Interrupteur et fusible Description des commandes Fonctions programmables - Reset Lampe pilote - configuration des modes Affichage numérique multifonctions Prise de synchronisation, bouton test Configuration de l’Eye Cell...
  • Page 45: Introduction

    Les appareils compacts D-Lite RX ONE sont développés par Elinchrom LTD – Suisse. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses ap- pareils. Le contrôle final assure le maintien des normes de qualité pour garantir un fonctionnement sans défaut.
  • Page 46: Déclaration De Conformité, Recyclage, Certification Ce

    Fax: +41 21 637 26 81 Nous, Elinchrom LTD, certifions par la présente que l’équipement de marque et de référence tel que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises en oeuvre pour garantir que l’unité...
  • Page 47: Prescriptions De Sécurité

    • Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre flash. • Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un flash. • Si votre flash est défectueux, ne tentez pas de le rallumer.
  • Page 48: Fonctions De Base Et Fonctions Programmables Avancées

    Pour éviter cette erreur de synchronisa- tion, la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les pré-flashes de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de pré-flashes à...
  • Page 49: Mise En Marche

    à celle de votre réseau. L’unité doit toujours être reliée à une prise avec terre de protection. Tous les appareils D-Lite RX ONE sont munis d’une bague à baïonnette pour la fixation de tous les accessoires de la gamme Elinchrom et Prolinca.La baïonnette du réflecteur est compatible avec les réflecteurs et Softbox pesant jusqu’à...
  • Page 50: Description Des Commandes

    Description des commandes Français 1. Prise secteur de l’appareil . 10. Touche HAUT & BAS de réglage de la 2. Interrupteur secteur ON/OFF puissance du flash ; touches de 3. Fusible de la lampe pilote. défilement pour les valeurs des fonctions 4.
  • Page 51: Fonctions Programmables - Reset

    D-Lite RX ONE. Lisez attentivement les instructions ci-après. Votre D-Lite RX ONE est configuré en usine avec les modes et les paramètres les plus couram- ment utilisés. Ces valeurs par défaut peuvent être rétablies à tout moment (reset) : Eteignez l’appareil...
  • Page 52: Affichage Numérique Multifonctions

    La puissance du flash ou de la lampe pilote est affichée dans les formats compatibles f: allant de 1.0 à 5.0 pour le D-Lite RX ONE 100ws. La différence de puissance de flash, par exemple, entre 4.0 et 5.0 est f:1. L’intervalle de puissance est de 5 ouvertures f/, avec une variation de 1/10.
  • Page 53: Configuration De L'eye Cell

    2. Incrémenter / décrémenter avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher « c.0 ». 3. Faire un test avec l’appareil de photo en mode pré-flash: la cellule du D-Lite RX ONE comp- tera le nombre de pré-flashs envoyés par l’appareil et le mémorisera.
  • Page 54 2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal détectées). Configuration: 1.
  • Page 55: Signal Acoustique De Charge - Configuration

    Signal acoustique de charge – configuration Français En différenciant la durée du bip de charge pour les différents appareils, on peut mieux identi- fier la fin de leur charge respective. Sélection du signal Pressez la touche « Audio » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher le bip. •...
  • Page 56: El-Skyport - Utilisation Et Configuration

    Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée. Configurer le canal Ne modifiez le canal que si le D-Lite RX ONE interfère avec d’autres appareils. 1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions avancées.
  • Page 57: Remplacement Du Tube Flash

    Défaut Solutions Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le rallumer. Si l’erreur Détection persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom surtension Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à E2 Surchauffe nouveau opérationnel.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    4 groupes, 8 fréquences Dimensions 18 / 19 / 14 Poids No d’article des appareils D-Lite RX ONE N° 20485.1 Suppression des interférences radio suivant CE-IEC491 EN60555 – EN61000-2/3/4/5 Les tolérances des données techniques pour les composants et pour les valeurs mesurées corres-pondent aux normes IEC et CE.
  • Page 59: El-Skyport Transmitter Speed Mode D'emploi

    Sabot de fixation sur l’appareil Mode d’emploi Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed » Prise synchro 2.5 mm intégrée Fonctions Elinchrom RX Autres modules EL-Skyport Dépannage Déclaration de conformité CE Mise au rebut et recyclage...
  • Page 60: Caractéristiques

    • Boutons de test flash et des fonctions RX suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », « de télécommande D-Lite RX ONE » et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED. • Sabot de fixation avec contact central intégré, version améliorée...
  • Page 61: Fréquence Du Canal Radio

    Modes de synchronisation standard et « Speed » La fonction SPEED est disponible pour les produits suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », « D-Lite RX ONE » et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED.
  • Page 62: Prise Synchro 2.5 Mm Intégrée

    Temporisateur d’économie d’énergie, programmable séparément ou désactivé • Le retard de déclenchement, programmable de 250 microsecondes (1/4000 s) à 15 s. • Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.com Mode de configuration SET (pour définir les fonctions disponibles) • Eteindre le module •...
  • Page 63: Autres Modules El-Skyport

    Français Autres modules “EL-Skyport” EL-Skyport récepteur universel Speed (NOUVEAU) / récepteur universel (ancienne version) • Permet de déclencher les flashes de tous les fabricants munis d’une prise synchro conformes aux normes. EL-Skyport émetteur/récepteur RX • Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux flashes RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de communication “EL-Skyport”...
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ce

    Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire vous pouvez contacter la déchetterie ou l’agent Elinchrom de votre pays. La liste des agents est disponible sur notre site : www.elinchrom.com...
  • Page 65 Índice Español Introducción Declaración de conformidad, eliminación y reciclado, marca CE Nota de seguridad y precaución Características básicas incluidas y características avanzadas programables Antes de comenzar! / Interruptores y fusibles Panel de control Reiniciar la unidad Características de la lámpara de modelado y configuración Pantalla múltiple digital Photocell / Eye-Cell / Modo Automático Photocell / Eye-Cell / Modo Manual...
  • Page 66: Introducción

    Confiamos en ofrecerle muchos años de servicio fiable. Todas las unidades flash D-Lite RX ONE se fabrican para estudio y localizaciones de fotógrafos profesio- nales. Sólo el seguimiento de la información que ofrecemos puede asegurarle su garantía, evitar posibles daños y aumentar la vida útil de este equipo.
  • Page 67: Declaración De Conformidad, Eliminación Y Reciclado, Marca Ce

    +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD declara que el equipo que lleva la marca comercial y el número de modelo especifica- dos arriba ha sido probado de acuerdo con las normas aplicables FCC y que se han tomado todas las medidas necesarias y siguen vigentes para asegurar que las unidades de producción del mismo...
  • Page 68: Nota De Seguridad Y Precaución

    Nota de seguridad Español De acuerdo con la normativa sobre seguridad le recordamos que estas unidades de flash electrónicas no están diseñadas para su uso en exteriores, en ambientes húmedos o con polvo y no se deben utilizar después de haber sido expuestas a cambios bruscos de temperatura que produzcan condensación. Siempre deben conectarse a una toma de tierra.
  • Page 69: Características Básicas Incluidas Y Características Avanzadas

    En este caso, una célula fotoeléctrica respondería y lanzaría inmediatamente un flash con el primer preflash de la cámara. Para evitar una sincronización incorrecta, la función inteligente “Eye-Cell” de Elinchrom detecta los preflashes de la cámara. La función “Eye-Cell” puede activarse en modo automático o en modo manual, incluso para configurar los preflashes LED.
  • Page 70: Antes De Comenzar! / Interruptores Y Fusibles

    60Hz. Antes de conectarlas por primera vez, compruebe que su lámpara de modelado coincide con el voltaje. Siempre deben conectarse a una toma de tierra. Todas las unidades D-Lite RX ONE cuentan con un soporte de bayoneta y un ajuste del anillo de bloqueo, para fijar todos los accesorios Elinchrom y Prolinca.
  • Page 71: Panel De Control

    Panel de control Español Vista general de los controles 1. El enchufe de toma de corriente incluye el fusible 11. Selección del botón de modo (prop / min / max / eléctrico (fundido lento) apagado) de la lámpara de modelado 2.
  • Page 72: Características De La Lámpara De Modelado Y Configuración

    Características programables - Reiniciar Español En el caso de que necesite Como “Reiniciar” la D-Lite RX ONE, haciéndolo volver a los parámetros estableci- dos por el fabricante, siga los pasos que le indicamos a continuación: 1. Apague la unidad. 2. Pulse al mismo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia del flash (10) y encienda la unidad.
  • Page 73: Pantalla Múltiple Digital

    La potencia de la lámpara de modelado / flash en formatos compatibles f-stop (apertura de diafragma) desde 1,0 a 5,0 para D-Lite RX ONE. La diferencia de potencia de flash desde 4,0 a 5,0 es de 1f-stop. El rango de potencia es de 5 f-stops, variable en intervalos de 1/10, que pueden personalizarse, por ejemplo, a 5/10, etc.
  • Page 74: Photocell / Eye-Cell / Modo Automático

    Use ahora el flash de la cámara y lance una prueba de exposición. La cámara realizará varios flashes anti ojos rojos (si está activado este dispositivo). El D-Lite RX ONE Eye-Cell detecta el número de flash que ha realizado la cámara, almacena el valor automáticamente y vuelve al modo preflash Eye-Cell.
  • Page 75: Photocell / Eye-Cell / Modo Manual

    4. Configuración manual de preflash Eye-Cell Pulse el botón Cell aproximadamente 4 segundos hasta que aparezca en pantalla “c.X”. (“X” es el número de preflashes, incluyendo el flash principal, de 1 a 7) Con el botón arriba/abajo de la «Potencia de flash”, fije el número de preflashes, incluyendo el flash principal.
  • Page 76: Características Y Configuración Del Avisador Acústico De Carga

    Características del avisador acústico de carga Spanish Esta característica crea una melodía si los parámetros son diferentes entre unidades, para mejorar el control acústico de carga preparada. Configuración del avisador acústico de carga • Configuración - Pulse el botón “Audio” menos de 0,5 segundos para conmutar el indicador acústico de carga (ENCENDIDO / APAGADO) •...
  • Page 77: Transmisor-Receptor El- Skyport Para Disparos Inalámbricos - Configuración

    Transmisor-receptor EL- Skyport para disparos inalámbricos – Configuración Español Se puede personalizar la configuración del EL-Skyport: encendido / apagado, grupo, canal de frecuencia Encendido y apagado del EL-Skyport Pulse al mismo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia para entrar en “Configuración de carac- terísticas avanzadas”...
  • Page 78: Sustitución Del Tubo De Flash /Gestión De Errores

    Apague la unidad, espere 2 minutos y vuelva a encender la unidad. Si aparece de Detectado nuevo el error, será necesario que la unidad sea revisada por el servicio Elinchrom. sobrevoltaje Espere hasta que la unidad se haya enfriado. La unidad volverá a funcionar normal- Surriscalda- mente cuando la temperatura baje a un nivel de funcionamiento normal.
  • Page 79: Datos Técnicos

    Technical data D-Lite RX ONE Ws / Joule J(Ws) Diafragma 32.5 Margen de regulación de diafragmas Margen de regulación de potencia (Ws) J(Ws) 6-100 Regulación de diafragmas Diafragmas 1/10 diafragmas Tiempo de recarga, min. /max. (230 V) 0.44 s / 1.5 s Tiempo de recarga, min.
  • Page 80: El-Skyport Transmitter Speed Betriebsanleitung

    Instrucciones para el uso Características Instalación de la batería Conector de la zapata del flash Instrucciones de funcionamiento Canal de frecuencia Modos del disparador Conexión SYNC integrada Funciones Elinchrom RX Módulos del EL-Skyport Solución de problemas Declaración de la CE Eliminación y reciclado...
  • Page 81: Características

    • La función SPEED está disponible para los dispositivos ningún muro u objeto entre ellos. Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 y D-Lite RX ONE y para Instalación de la batería 1. Tire cuidadosamente de la tapa del emplazamiento de la batería 2.
  • Page 82: Canal De Frecuencia

    Ahora el transmisor EL-Skyport Speed funcionara en el modo “ESTANDAR”. Configuración del módulo EL-Skyport: Sólo es posible con el software EL’Skyport / MAC v 3.0 y más avanzada. - Retraso del disparador programable desde 250 ms hasta 15 s. - Descargue el software EL-Skyport GRATUITAMENTE en www.elinchrom.com...
  • Page 83: Conexión Sync Integrada

    Spanish Modo de configuración SET : (para configurar las funciones incluidas) - Desconectar el módulo. - Pulsar el botón de prueba y activar TX ON. - Mantener el botón de prueba pulsado hasta que el indicador LED esté en ON [ACTIVADO]. Comprobar también el software 3.0 EL-Skyport para PC / MAC para cambiar la configuración de la è...
  • Page 84: Módulos Del El-Skyport

    SYNC ¡cumpliendo las normas Sync! EL-Skyport Transceptor 19353 • Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom. El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport / ERS y además dispara el flash EL-Skyport USB RX 19354 VELOCIDAD (NUEVO) / USB RX (VERSION ANTERIOR) •...
  • Page 85: Declaración De La Ce

    Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor, póngase en contacto con su oficina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mun- dial).
  • Page 86 Indice Italiano Introduzione Dichiarazione di conformità, smaltimento e riciclaggio, marchio CE Avviso di sicurezza e precauzione Funzioni di base e funzioni programmabili avanzate Informazioni preliminari/Interruttore On – Off e fusibile Pannello di comando Azzeramento dell’unità Funzioni e impostazione della lampada pilota Display digitale Fotocellula/Monotorcia/Modalità...
  • Page 87 Italiano Grazie per aver acquistato l’unità flash compact D-Lite RX ONE. Tutti i prodotti Elinchrom vengono realizzati con le tecnologie più avanzate. Per garantire la massima qualità, sono stati impiegati componenti accuratamente selezionati; Le attrezzature, vengono, sot- toposte a diversi controlli sia nel corso di fabbricazione che al termine del processo di produzione.
  • Page 88: Dichiarazione Di Conformità, Smaltimento E Riciclaggio, Marchio Ce

    Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD dichiara che l’attrezzatura con il nome commerciale e il numero di modello so- praccitato è stata testata in conformità alle normative FCC applicabili e che sono stati eseguiti tutti i passi necessari, in vigore, per garantire che le unità di produzione della stessa continuino ad essere conforme ai requisiti delle Commissioni.
  • Page 89: Avviso Di Sicurezza E Precauzione

    Avviso di sicurezza Italiano In base alle normative sulla sicurezza, richiamiamo l’attenzione dell’utente sul fatto che queste unità flash elettroniche non sono progettate per l’uso esterno, in condizioni di umidità o polvere, e non devono essere utilizzate dopo essere state esposte a repentine escursioni termiche che causano condensa.
  • Page 90: Funzioni Di Base E Funzioni Programmabili Avanzate

    Questi passi possono essere modificati da 1/1 a 7/10 di diafr amma. Le unità D-Lite RX ONE sono multi tensione e si adattano a tutte le reti elettriche comprese da 90 a 260V50-60Hz. Verificare che la lampada pilota corrisponda a quella della tensione di rete.
  • Page 91: Informazioni Preliminari/Interruttore On - Off E Fusibile

    Informazioni preliminari Italiano I modelli D-Lite RX ONE (multitensione) sono adatti per operare su una tensione da 90 a 260 V e 50 60Hz. Prima di collegare l’apparecchio, verificare che il voltaggio della Lampada Pilota coincida con il voltaggio della linea elettrica. Essi devono sempre essere collegati ad una presa di alimen- tazione provvista di adeguata messa a terra.
  • Page 92: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Italiano Panoramica dei comandi 1. Presa di rete – comprende un fusibile a fusione 11. tasto di regolazione della modalità della Lam ritardata pada Pilota (prop / / max / off) 2. Interruttore di accensione - spegnimento 12.
  • Page 93: Funzioni E Impostazione Della Lampada Pilota

    Come effettuare il Reset del vostro D-Lite RX ONE Il vostro D-Lite RX ONE è stato configurato in fabbrica con le modalità dei parametri più frequentemente utilizzati . Questi valori possono essere ristabiliti ai paramentri di fabbrica in qualunque momento (reset) LAMPADA PILOTA –...
  • Page 94: Display Digitale

    La potenza del flash e della lampada pilota viene indicata in formati compatibili con i diaframmi da 1,0 a 5,0 per D-Lite RX ONE. La differenza di potenza del flash, ad esempio, di 4.0 – 5.0 è di 1diaframma. La gamma di potenze è...
  • Page 95: Fotocellula/Monotorcia/Modalità Automatica

    Ora utilizzare il flash della fotocamera e scattare un’esposizione di prova. L’apparecchio scatterà diversi flash anti occhi rossi (se la funzione è attiva). La monotorcia D-Lite RX ONE rileva il numero di flash scattati dall’apparecchio e memorizza automaticamente il valore e ritorna alla modalità di pre-flash della monotorcia. ora Pronto all’uso.
  • Page 96: Fotocellula/Monotorcia/Modalità Manuale

    4. Modalità di pre-flash della monotorcia manuale A. Premere il tasto “Cell” per circa 4 secondi sino a che il display non mostrerà “c.X”. (dove “X” è il numero di pre-flash programmabile, più il flash principale, da 1 a 7). B.
  • Page 97: Funzioni Ed Impostazione Del Segnale Acustico Di Fine Carica

    Funzioni del segnale acustico di fine carica Italiano Questa funzione crea una segnale nel caso in cui le impostazioni differiscano da una unità all’altra, favorendo il controllo acustico di fine carica. Impostazione del segnale acustico di fine carica • Impostazione Premere il tasto “Auto”...
  • Page 98: Regolazione Della Potenza Flash E Lampada Pilota

    Impostazioni dei gruppi Italiano 1.Premere contemporaneamente i tasti alto/basso della potenza del flash per accedere all’”Advanced Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”. 2. Quindi, scorrere sino a G.1 utilizzando il tasto Prop/Free. Il display indica Selezionare il Gruppo con i tasti su/giù della potenza del flash. Gruppo 1 (impostazione standard) Gruppo 2 Gruppo 3...
  • Page 99: Sostituzione Tubo Flash/Gestione Degli Errori

    Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza Elinchrom. Guasto alla L’unità ha rilevato un time-out durante la ricarica. Spegnere l’unità, attendere 2 sistema di minuti e riaccenderla.
  • Page 100: Dati Tecnici

    Dati tecnici D-Lite RX ONE Ws / Joule J(Ws) Diaframma 32.5 Gamma di regolazione potenza in diaframmi Gamma di regolazione potenza in WS J(Ws) 6 / 100 Minimo incremento di regolazione f-stops 1/10 f-stops potenza Tempo di ricarica, min. / max. (230 V) 0.44 s / 1.5 s...
  • Page 101: El - Skyport Transmitter Speed, Istruzioni Per I´uso

    I n d i c e : Caratteristiche Installazione della batteria Connettore a contatto caldo Istruzioni di funzionamento Canale diFrequenza Modalità trigger Presa SYNC integrata Spina sincro integrata Caratteristiche Elinchrom RX Moduli EL-Skyport Soluzione guasti Dichiarazioni CE Smaltimento e riciclo...
  • Page 102: Caratteristiche

    Italian EL-Skyport Transmitter Speed //19350 Istruzioni di funzionamento : Trasmettitore innesco flash con tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz Caratteristiche L’innesco flash EL-Skyport Transmitter Speed è progettato con la più recente tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz . •...
  • Page 103: Canale Difrequenza

    2475 Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport La funzione SPEED è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 – 500 und D-Lite RX ONE e tutte le altre unità, quando usata con il EL-Skyport Universal Speed Selezionare la modalità sincronizzata “Veloce”...
  • Page 104: Caratteristiche Elinchrom Rx

    Italian Configurazione del Modulo EL-Skyport: Possibile solo con il software EL-Skyport per PC / MAC v 3.0 e successiva. - Timer risparmio energetico, programmabile o disattivabile individualmente. - L’azione del trigger è programmabile da 250 ms fino a 15 secondi. - Scaricare il Software EL-Skyport gratis da www.elinchom.com IMPOSTARE modalità...
  • Page 105: Moduli El-Skyport

    Ricevitore universale per tutti i tipi di flash con presa sincro, conforme alle norme! EL- Skyport Transceiver RX 19353 • Questo Transceiver è solo per unità RX Elinchrom. Il modulo fa funzionare tutte le caratteristiche RX ed innesca il flash con il software EL-Skyport/ ERS EL-Skyport USB RX SPEED (Nuovo) / RX USB (Sezione precedente) •...
  • Page 106: Dichiarazioni Ce

    Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente. Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo).
  • Page 107 Русский Содержание Введение Заявление о соответствии, утилизация и переработка, маркировка CE Безопасное использование и меры предосторожности Базовые функции и расширенные программируемые возможности Перед началом использования / Переключатель Вкл/Выкл и предохранитель Панель управления Перезагрузка устройства Моделирующая лампа - особенности и настройка Цифровой...
  • Page 108 отобранные компоненты самого высокого качества прошли многочисленные испытания при производстве и после его завершения. Мы гарантируем, что данное оборудование надежно прослужит вам много лет. Все камеры с лампами-вспышками D-Lite RX ONE разработаны для использования в студии и на улице профессиональными фотографами. Следуя представленной ниже информации, вы обеспечите...
  • Page 109: Декларация О Соответствии

    Факс : +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD заявляет, что оборудование, носящее вышеуказанное торговое имя и имеющее вышеуказанный номер модели, было испытано в соответствии с действующими нормами Американской государственной комиссии по коммуникациям, а также дает гарантию того, что вышеупомянутое...
  • Page 110: Техника Безопасности

    Техника безопасности Русский В соответствии с нормами безопасности обратите внимание на то, что данные лампы-вспышки не предназначены для использования на улице, во влажной или пыльной среде, а также не должны использоваться при воздействии резких температурных изменений, приводящих к высокой влажности. Они...
  • Page 111 Для использования удаленного запуска и изменения настроек питания вспышки или включения и выключения моделирующей лампы требуется опциональный EL-Skyport Transmitter. Настройки “Группа” и “Рабочая частота канала” могут производиться на любом устройстве D-Lite RX ONE . Настройка мощности моделирующей лампы по шагам...
  • Page 112: Перед Началом Работы

    Русский Перед началом работы! Наборы D-Lite RX ONE способны работать при различных напряжениях – 90 – 260 В/ 50 – 60 Гц. Перед подключением впервые убедитесь в том, что ваша лампа пилотного света может работать при таком напряжении. Они обязательно должны быть подключены к заземленному источнику питания. Все наборы...
  • Page 113: Панель Управления

    Русский Панель управления Описание элементов управления 1. Входное устройство выключателя сети включает 11. Кнопка переключения режимов лампы предохранитель (с задержкой срабатывания) пилотного света (средний / мин. / 2. Сетевой выключатель макс. / выкл. /) 3. Предохранитель лампы пилотного света 12. Наклонная головка с дополнительной 4.
  • Page 114: Modelling Lamp Features & Setup

    Русский Настраиваемые функции – Сброс настроек Как сбросить настройки в D-Lite RX ONE Если вам необходимо сбросить настройки D-Lite RX ONE и вернуть заводские настройки, пожалуйста, следуйте следующим инструкциям: 1. Отключите камеру 2. Нажмите кнопки вспышки вверх / вниз (10) одновременно и включите камеру...
  • Page 115 Русский Цифровой многофункциональный дисплей Для D-Lite RX ONE лампа-вспышка / лампа пилотного света отображается в форматах, совместимых с делениями диафрагмы от 1,0 до 5,0. Диапазон мощности вспышки составляет от (к примеру) 4,0 – 5,0 составляет 1 деление диафрагмы. Диапазон мощности составляет 5 делений диафрагмы и варьируется на...
  • Page 116 Прокрутите кнопку “Flash-Power” вверх и вниз до “c.0” Теперь используйте включенную вспышку и отключите контрольную экспозицию. Камера включит несколько вспышек против красных глаз (если она активна). Датчик D-Lite RX ONE определяет количество вспышек, которые производит камера, и сохраняет значения автоматически, после чего переключается...
  • Page 117 4. Ручная настройка предварительной вспышки «Eye-Cell» A. Нажмите и удерживайте кнопку элемента приблизительно 4 секунды до того, как на дисплее отобразится “c.X”. (“X” – это число настраиваемых предварительных вспышек плюс основная, от 1 до 7) B. С помощью нажатия кнопки “Flash-Power” вверх и вниз установите число предварительных вспышек, включая...
  • Page 118 Звуковой сигнал заряда Русский В основу функции положено воспроизведение мелодии, если настройки вспышек разнятся, для звукового распознавания, что все вспышки заряжены. Настройка звукового сигнала заряда • Установка - Нажмите кнопку “Аудио” меньше чем на 0,5 секунд для переключения звукового сигнала заряда (ВКЛ / ВЫКЛ) •...
  • Page 119 Встроенный трансивер EL- Skyport для беспроводного запуска и установки EL-Skyport вкл / выкл, группа и канал частоты могут быть адаптированы под данного пользователя. EL-Skyport вкл / выкл Нажмите кнопку вспышки одновременно вверх и вниз для входа в меню “Установка дополнительных функций”...
  • Page 120: Устранение Неисправностей

    розетки электросети. Затем отключите набор, подождите 2 минуты и Mains supply fault включите снова. Если номер ошибки появляется на дисплее снова, набор необходимо проверить в центре обслуживания Elinchrom. Набор показывает неисправность вентилятора из-за перегрева. Подождите, пока он остынет. Проверьте, не заблокирован ли вентилятор. Если номер...
  • Page 121: Технические Характеристики

    Технические характеристики D-Lite RX ONE Вт / Джоуль Дж (Вт) F-Stop 32.5 Диапазон мощности f- stop Диапазон мощности Вт Дж (Вт 6-100 Регулирование мощности f-stops 1/10 f-stops Время полного цикла, мин. / макс. (230 В ) 0.44 s / 1.5 s Время...
  • Page 122 С о д е р ж а н и е : Возможности Установка батареи Коннектор Hot-Shoe Инструкции по эксплуатации Частотный канал Пусковые режимы Встроенный разъем SYNC Возможности Elinchrom RX Модули EL-Skyport Выявление неисправностей Постановления CE Постановление FCC о соответствии техническим условиям Утилизация и переработка...
  • Page 123 Для лучшей производительности передающая • Функция SPEED доступна для Ranger Quadra AS, и принимающая антенны должны связываться BXRi 250 / 500 и D-Lite RX ONE и всех других напрямую, без стен и предметов между ними. устройств, при использовании с Universal Speed.
  • Page 124 Вкл 2475 Стандартный и скоростной режимы синхронизации EL-Skyport Функция SPEED доступна для Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 и D-Lite RX ONE и всех других устройств, при использовании с Universal Speed. Выбор режима синхронизации “Speed” Синхронизирует камеры SLR до 1/250 с или компактные цифровые камеры до 1/2850 с.
  • Page 125 Русский Установите режим конфигурации: (для конфигурирования встроенных возможностей) - Выключите модуль. - Зажмите тестовую кнопку и включите TX. - Держите тестовую кнопку нажатой, пока статусный индикатор не загорится. -> Используйте ПО EL-Skyport PC / MAC 3.0 для изменения настроек Transmitter Speed. Передатчик...
  • Page 126: Выявление Неисправностей

    • Universal Receiver для всех Вспышек с разъемом SYNC, в соответствии с нормами Synс! EL-Skyport Transceiver RX • Этот приемопередатчик подходит только для вспышек Elinchrom RX. Модуль поддерживает все возможности RX с ПО EL-Skyport и запускает вспышку. EL-Skyport USB RX SPEED (НОВЫЙ) / USB RX (предыдущая версия) •...
  • Page 127 Подсоединить вспышку и приемник к разным розеткам или линиям. Проконсультироваться с поставщиком или опытным специалистом. ELINCHROM S.A. LTD. не берет на себя ответственность за повреждения радио или телевизоров, к которым привела несанкционированная модификация данного оборудования или неправильная замена или подсоединение кабелей и оборудования, не предусмотренного ELIN- CHROM S.A.
  • Page 128: Guarantee

    GUARANTEE English This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent.
  • Page 129 ГАРАНТИЯ Русский Торговый агент обязуется произвести ремонт данного изделия ELINCHROM в случае, если в течение 24 месяцев с даты покупки причиной неисправности изделия явилось наличие производственного или материального дефекта. Дефектное изделие должно быть незамедлительно направлено официальному дилеру или агенту ELINCHROM. Настоящая гарантия...
  • Page 130 Stamp Регистрационная карта ELINCHROM LTD P.O. Box 458 Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland...