Page 1
171505333/7A 01/2017 ES 414 Series ES 464 Series ES 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
ES 414 ES 464 ES 534 DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 1.94 ÷ 2.80 Velocità mass. di funzionamento 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 20 ± 24 21 ±...
Page 8
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] М аксимална скорост [3] M aks. brzina rada motora * [3] M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
Page 9
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] N imellisteho * [2] P uissance nominale* [2] N azivna snaga* [3] M oottorin maksimaalinen [3] V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3] M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
Page 10
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [2] P utere nominală * [3] M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] V elocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] M asa maszyny * motor * [4] ...
Page 11
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA – d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore di ricambi non originali e/o non correttamente montati com- è in funzione. promette la sicurezza della macchina, può causare incidenti 18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
– I mpiegare un numero di persone adeguato al peso della – t rasportare sulla macchina persone, bambini o animali; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del – f arsi trasportare dalla macchina; posto nel quale deve essere collocata o prelevata – u sare la macchina per trainare o spingere carichi; – A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- – u sare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; duca perdite di benzina o causi danni o lesioni. – ...
spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela (17) e agganciare tutti i profili in plastica (18), aiutandosi con un e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- cacciavite, come indicato nella figura. zione di manutenzione o riparazione. Inserire a fondo il bordo perimetrale (19) della tela nella sca- 44. S olo per rasaerba con motore elettrico. nalatura della parte in plastica (13), partendo a 5 - 7 mm dalle 45. S olo per rasaerba con motore elettrico. estremità. 51. Attenzione: Il dispositivo di taglio continua a ruotare per un po’ di tempo anche dopo lo spegnimento della macchina. 1.3 Collegamento batteria Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, collegare il cavo della batteria al connettore del cablaggio generale del rasa- erba. NORME D’USO Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi manuali di istruzioni.
la figura. 1) I ndossare robusti guanti da lavoro prima di ogni interven- to di pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina. 3.2 Avviamento del motore 2) L avare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del motore, taglio; rimuovere i detriti d’erba e il fango accumulati all’in- quindi tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro terno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possa- il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune no rendere difficoltoso il successivo avviamento. di avviamento (2). 3) La verniciatura della parte interna dello chassis può stac- Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, tirare la leva del ...
Page 16
6. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba a benzina non funziona Manca l’olio o la benzina Procedere al controllo nel motore dei livelli dell’olio e della benzina La candela e il filtro non Pulire la candela e il filtro sono in buono stato che possono essere imbrattati o sostituirli...
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – F alls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- zur strengsten Beachtung nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher 28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich Entsorgung der Schneidreste. drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der 4) Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht ein- Maschine eingeklemmt werden.
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird 1. Schallleistungspegel auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 2. CE-Kennzeichnung wiesen. 3. Herstellungsjahr 4. T yp des Rasenmähers Übereinstimmung zwischen HINWEIS 5. S eriennummer Verweisen im Text und den entsprechenden Abbildungen 6.
riekabel an den Stecker der allgemeinen Verkabelung des kräftig am Griff des Starterseils (2) ziehen. Rasenmähers anschließen. Bei Modellen mit elektrischem Anlasser, den Bremshebel des Schneidwerkzeugs (1) gegen den Griff ziehen und den Zündschlüssel (3) drehen. 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 3.3 Mähen des Grases HINWEIS Die Bedeutung der Symbole, die auf den Be- Der Rasen sieht besser aus, wenn man immer mit gleicher dienelementen abgebildet sind, ist auf den vorangehenden Schnitthöhe und abwechselnd in beide Richtungen mäht. Seiten beschrieben. Wenn ...
sorgfältig mit Wasser; entfernen Sie Gras- und auf dem Rasen, als Alternative zum Sammeln in der Schlammreste, die sich innerhalb des Chassis ange- Grasfangeinrichtung (bei Maschinen, die dafür vorgese- sammelt haben, um zu vermeiden, dass diese in ge- hen sind). trocknetem Zustand das Anlassen erschweren. 3) D ie Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im 6.
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – d on’t force the safety lever as it must move freely; it should ...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine is in safe working condition. Routine maintenance 24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- 1. Acoustic power level ing area. 2. CE conformity marking 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- 3. Year of manufacture sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 4. Type of lawnmower aged parts or any elements which have a strong impact on 5. Serial number the environment; this waste must not be disposed of as 6. Name and address of Manufacturer normal waste, it must be separated and taken to specified 7. Article Code waste disposal centres where the material will be recycled. 8. ...
links the references in the text to the respective illus- 2.2 Engine brake lever / cutting means trations (listed on page iii and following pages). The cutting means brake is controlled by the lever (1) which must be held against the handle during ignition and during lawnmower operations. ...
ted” appearance; minal. It is not possible to ignite the engine using the battery – i n the summer, cutting must be higher to prevent the ground charger as a power source, as it may get damaged. from drying; If you do not use the lawnmower for a long period of time, dis- – d o not cut wet grass; this could reduce cutting means effi- connect the battery from the engine wiring, making sure the ciency due to sticky grass and tear the lawn. charge level is good. – f or particularly high grass, initially mow at the maximum height ...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ – T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son A) FORMATION utilisation, en particulier: 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant – ...
d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- tacles ni herbe haute.
le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à secondes qui suivent. un endroit quelconque. 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le mo- Usage prévu teur, le silencieux d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus ...
Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- 1.1a Montage du guidon (Type « I » méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à - sans réglage de la hauteur) la dernière page du manuel. Monter la partie inférieure du guidon (1) sur les trous laté- raux du carter, en le fixant avec les vis (2) fournies, comme L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à indiqué. l’avant-dernière page du manuel. Monter la partie supérieure (3) en utilisant les poignées (4) et les vis fournies. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES Appliquer les serre-câbles (5) comme il est indiqué et fixer ...
avant de la tondeuse en portant le levier (1) vers le guidon. feuilles sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme La tondeuse s’arrête quand on relâche le levier. et la repousse sera plus difficile. Le démarrage du moteur doit toujours se faire quand la traction n’est pas insérée. En règle générale, les indications suivantes sont valables: – u ne coupe trop basse provoque des arrachements et ATTENTION! Pour éviter d’endommager la trans- des ...
les plus adaptés. L’organe de coupe a pris Affiler l’organe de coupe L’utilisation d’un organe de coupe a été prévu pour cette un coup ou le remplacer. machine dont le code est indiqué au tableau de la page ii. Vérifier que les ailettes Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité orientent l’herbe vers le ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre bac de ramassage organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- L’intérieur du carter n’est ...
LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. – D raai de dop altijd weer goed op de tank van de machine VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en het benzinereservoir. die strikt opgevolgd moeten 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn worden 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van de machine, en in het bijzonder: – h et uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
houd uw voeten ver van de snij-inrichting verwijderd. luidsniveau en stress van trillingen te vermijden; zorg voor 15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de het onderhoud van de machine, draag gehoorbescher- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende delen. Blijf steeds op afstand van de aflaat- opening.
16) Om brandgevaar zoveel mogelijk te beperken dienen seconden stil. de motor, de geluiddemper van de uitlaat, de accubak en de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn. grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht heid van een lopende bediener. te doen en wanneer de motor koud is. De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- den ofwel voor een “mulching” effect zorgen, waarbij het E) TRANSPORT EN VERPLAATSING gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN vestig de stuurkabels. OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) Breng het starttouw in de geleidespiraal (6) en draai de moer (7) aan. 21. Traag 22. Snel 1.1b Montage van de steel (Type “II” – met hoogte- 23. Starter verstelling) 24. Stop motor Breng ...
start worden. ren volledig afgemaaid worden, wordt het gazon bescha- digd en zal het moeilijker teruggroeien. LET OP! Om te vermijden de aandrijving te be- Over het algemeen, gelden de volgende aanwijzingen: schadigen, mag men de machine niet achteruit trekken – e en te laag maainiveau veroorzaakt scheuren en leegtes in het grasveld, en een “gevlekt” aspect”; met de aandrijving ingeschakeld. – i n de zomer, moet het gras hoger gemaaid worden om te 2.4 Afstelling maaihoogte vermijden dat het terrein uitdroogt;...
Page 39
pagina ii. De snij-inrichting heeft De snij-inrichting bijslijpen Gezien de ontwikkeling van het product, kan de boven ver- stoten ondergaan of vervangen. melde snij-inrichtingen in de loop van de tijd vervangen Controleer de vleugels worden door een andere, met soortgelijke eigenschap- die het gras naar de pen voor wat betreft verwisselbaarheid en functionele vei- opvangzak sturen ligheid. De binnenkant van het ...
Page 40
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base ES 414 b) Modello commerciale...
Page 41
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba ES/ESL 464 a) Tipo / Modello Base b) Modello commerciale...
Page 42
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base ES/ESL 534 b) Modello commerciale...
Page 43
Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/...