a
a
c
Fig. 16
Foratura di soffitti
IT
NB!
Prima della foratura, controllare che tutte le viti di bloccaggio
siano serrate correttamente. La permanenza dell'anima di
calcestruzzo nella punta all'uscita di motore di foratura/punta
da pavimento, parete e soffitto può provocare gravi incidenti. È
consentito l'utilizzo di un solo modulo di prolunga.
NB! In considerazione della presenza di acqua di raffreddamento,
la foratura di soffitti può essere eseguita solamente con un motore
di foratura elettrico completamente stagno. Qualsiasi altro motore
di foratura elettrico andrebbe in cortocircuito.
Bohren in der Decke
DE
ACHTUNG!
Vor den Bohrarbeiten prüfen, ob alle Sicherungsschrauben
vorschriftsmäßig angezogen sind. Wenn die Betonproben
beim Herausziehen von Bohrmotor/Bohrer aus Boden,
Wand oder Decke im Bohrer verbleibt, kann es zu schweren
Unfällen kommen. Es darf höchstens ein Verlängerungsteil
verwendet werden.
ACHTUNG! Wegen des Kühlwassers darf in der Decke nur
mit voll gekapseltem elektrischem Bohrmotor gebohrt werden.
Bei anderen elektrischen Bohrmotoren kommt es zu
Kurzschluss.
Forage dans le plafond
FR
REMARQUE!
Contrôler, avant de commencer à forer, que toutes les vis de
fixation sont bien serrées. Des accidents graves risquent de
se produire si le bloc en béton reste sur le trépan quand il est
retiré du sol, du mur ou du plafond. Un seul module
d'extension doit être utilisé.
REMARQUE! Compte tenu de l'eau de refroidissement, le
forage dans le plafond ne doit être effectué qu'avec un moteur
de forage électrique totalement protégé. Tout autre type de
moteur électrique serait court-circuité.
Boren in plafond
NL
N.B.!
Voordat u gaat boren, moet u controleren of alle borgschroeven
goed zijn vastgedraaid. Het kan een zwaar ongeval
veroorzaken, indien de betonkernen nog in de boor zitten
wanneer u de boormotor/boor uit vloer, wand of plafond haalt.
Er mag maximaal één verlengmodule worden gebruikt.
N.B.!Boren in een plafond mag, in verband met het
koelwater, alleen gebeuren met een volledig ingekapselde
elektrische boormotor. Andere elektrische boormotoren
geven kortsluiting.
b
1
d
1
2
a
Fig. 17
b
d
a
1. Installare il supporto nel rispetto delle istruzioni.
2. Sistemare il supporto nella posizione desiderata.
3. Installare la foratrice nell'attacco rapido e serrare le viti di
bloccaggio (a) (fig. 16) con la chiave da 24 mm.
4. Controllare che la vite del montante (b) nella colonna di
foratura sia avvitata. Sollevare e bloccare la colonna di
foratura con il dado da 30 mm (c) (fig. 16).
5. Accertarsi che la testa di foratura sia in posizione corretta.
Fissare il montante telescopico al soffitto con il relativo
meccanismo (d).
1. Das Stativ gemäß Anweisung montieren.
2. Das Stativ in die gewünschte Position bringen.
3. Die Bohrmaschine in der Schnellkupplung anbringen, die
Sicherungsschrauben (a) mit dem 24-mm-
Schraubenschlüssel anziehen (Abb. 16).
4. Sicherstellen, dass die Stempelschraube (a) in der
Bohrsäule eingeschraubt ist. Die Bohrsäule hochklappen
und mit der 30-mm-Mutter (c) verriegeln (Abb. 16).
5. Prüfen, ob sich die Bohrkrone in der richtigen Position
befindet. Den Teleskopstempel mit Stempelmechanismus
(d) an der Decke festschrauben.
1. Monter le support selon les instructions.
2. Placer le support sur la position souhaitée.
3. Monter la foreuse dans la fixation rapide et visser les vis
de blocage (a) (Fig.16) à l'aide d'une clé de 24 mm.
4. Contrôler que la vis (b) du pilier de forage est bien vissée.
Sortir et verrouiller le pilier de forage à l'aide de l'écrou
de 30 mm (c) (Fig. 16).
5. Vérifier que le trépan est sur la position correcte. Coincer
le poteau télescopique contre le plafond à l'aide du
mécanisme du poteau (d).
1. Monteer het statief volgens de instructie.
2. Plaats het statief in de gewenste stand.
3. Monteer de boormachine in de snelbevestiging, draai de
borgschroeven (a) (Fig. 16) vast met een 24 mm sleutel.
4. Controleer of de stutschroef (b) op de boorkolom
ingeschroefd is. Zet de boorkolom op en zet vast met een
moer 30 mm (c) (Fig. 16).
5. Controleer of de boorkop in de juiste stand staat. Zet de
telescopische stut tegen het plafond met het
stutmechanisme (d).
21
2
c
Fig. 18