Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

UM130.3 AA / UKS 16158
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
OPERATING MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
FR
NOTICE D'UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica UKS 16158 LXHXP

  • Page 1 UM130.3 AA / UKS 16158 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ KLIMAKLASSE SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA...
  • Page 3 The manufacturer reserves the right to introduce modifications, which do not affect the operation of the appliance. Vážení klienti, Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost.
  • Page 4 MAX 10 W...
  • Page 5 MAX 10 W...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    l Das aus dem Gefrierraum her- aus- SICHERHEITSHINWEISE genommene Gefriergut (Eis, Eis- würfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte l Das Gerät darf nur von autori- schmerzhafte Erfrierungen verursachen. sierten Personen, die das Ge- r ä t k e n n e n , b e d i e n t w e r d e n . l Das Kühlsystem niemals beschä- l Beachten Sie genau die Gebrauchts- digen. Das Kältemittel ist leicht...
  • Page 7 Elektrischer Anschluss l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie. l Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die werden – Unterschiede können dank der Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( (Abb. 3). s. Steuerungsbeschreibung) l Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechsel- stromleitung über eine vorschriftsmäßig instal- lierte, geerdete und durch eine 10A –Sicherung geschützte Steckdose anzuschließen.
  • Page 8: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 7) 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-5 Minimaltemperatur - Position 6 Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes füllen.
  • Page 9 Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und l Die Verpackung muss dicht sein und an dem Gefrierraum Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend...
  • Page 10: Energiesparende Nutzung Des Kühlschranks

    ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHL- Zonen im Kühlschrank SCHRANKS Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- Praktische Ratschläge hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- turzonen. Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel neneinstrahlung aussetzen.
  • Page 11: Abtauen, Reinigen Und Pflegen

    ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische Heizkörper, Heißluftgebläse oder Haartrockner ein- Abtauen des Kühlraumes gesetzt werden. An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Abtauendes Gefrierraumes: Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröff- nung der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des l Den Temperaturregler in die Position „off“...
  • Page 12: Lokalisierung Von Störungen

    LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- Das Gerät funktioniert schädigt ist. nicht Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Verbrauchers (z.B.
  • Page 13: Umweltschutz

    Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben. Geräusche, die leicht zu beheben sind: l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden steht.
  • Page 14: Klimaklasse

    KLIMAKLASSE Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert. Klimaklasse Zugelassene Umgebungstemperatur von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C von +16°C bis +38°C von +16°C bis +43°C CE-Konformitätserklärung...
  • Page 15: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- l Produktów choćby tylko częściowo roz mro- żo nych nie można ponownie za mra żać. CZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowa- l Producent nie ponosi od p o w iedzialnoś c i nych dwu tlen kiem węgla nie należy za szkody wynikłe z nie p rze s trze g a n ia za- prze cho wy wać...
  • Page 16 l Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu Nie należy używać łączników adaptacyj- może znajdować się folia ochronna, należy ją nych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), usunąć. przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi konieczność sto so wa nia przed łu ża cza, l Należy zapewnić ustawienie wyrobu w po- może to być...
  • Page 17: Obsługa I Funkcje

    OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 7). 1. Osłona żarówki 2. Pokrętło regulacji temperatury Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja OFF Temperatura najwyższa - pozycja 1 Temparatura optymalna - pozycja 2-5 Temperatura najniższa - pozycja 6 Nie należy zapełniać...
  • Page 18 Przechowywanie produktów w chłodziarce i l Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przy- zamrażarce legać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych. l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w tempera- Podczas przechowywania żywności w niniej- turze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- powinny stykać...
  • Page 19: Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę

    JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, Porady praktyczne w komorze lodówki występują różne strefy tem- peratur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośred- Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu nio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie grzejników, piekarników lub narażać na bezpo- należy przechowywać...
  • Page 20: Odszranianie, Mycie I Konserwacja

    ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA W żadnym wypadku do wnętrza za m ra- żar k i nie wolno wstawiać grzej n i k a elek- trycz n e g o, nawiewowego, ani su s zar k i Odszranianie chłodziarki do włosów. Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, któ- ry jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania, wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą...
  • Page 21: Lokalizacja Usterek

    LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządze- nia nie jest uszko dzo ny Urządzenie nie Przerwa w obwodzie - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku działa instalacji elektrycznej pod łą...
  • Page 22: Ochrona Środowiska

    W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki. Dźwięki, które łatwo usunąć: hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek. ocieranie się...
  • Page 23: Klasa Klimatyczna

    W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjo- nalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
  • Page 24: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SA- l Do not store beverages in bottles and FETY OF USE cans, especially carbonated be- vera- ges, in the freezer chamber. The cans and the bottles may explode. l The Manufacturer shall not be held lia- ble for damage arising from the failure l Do not put frozen products, taken out to observe the instructions contained directly from the freezer (lollies, ice in this manual. cubes, etc.) into your mouth, their l Keep this manual for future re- fe- low temperature may cause severe rence, or to pass it over to the next...
  • Page 25 l On the exterior surface of the product may be a Do not use adapters, multiple sockets and protective foil, this foils should be removed. two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension lead, it must be equ- l Make sure the appliance is placed in a horizontal ipped with a protection ring and a single position by screwing in the 2 adju- stable front legs socket and must have a VDE/GS safety (fig.
  • Page 26: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 7). 1. Bulb cover 2. Temperature adjustment knob Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF setting • maximum temperature - 1 setting •...
  • Page 27 Storage of food in the fridge-freezer l The packaging should be tight and should stick to the frozen products. Do not use glass conta- iners. Observe the following recommen- dations to l Keep fresh and warm foodstuff at am- bient ensure the food remains fresh. temperature away from the products, which have already been frozen. l The products should be placed on plates, in con- l We advise you not to place more of fresh food tainers or packed in food wrap.
  • Page 28: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Storage zones in the refrigerator Due to the natural circulation of the air in the Practical everyday tips appliance, there are different temperature zones in the refrigerator chamber. The coldest area is directly above the vegetables l Do not place fridges or freezers next to radiators, drawers.
  • Page 29: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer into the freezer by any means. Defrosting the fridge Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the In order to defrost the freezer chamber, you must opening in the through.
  • Page 30: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted does not work into the socket - check whether the power cable of the ap- pliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 31: Environmental Protection

    Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation. Sounds, which can be easily prevented: lnoise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
  • Page 32: Climate Range

    CLIMATE RANGE The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper). Climate range Permissible ambient temperature...
  • Page 33: Pokyny Týkající Se Bezpečnosti Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI l Výrobky, i když jen částečně roz- POUŽÍVÁNÍ mrazené, nelze znovu zmrazovat. l Nápoje v lahvích a plechovkách, zejména nápoje sycené oxidem l Výrobce nenese odpovědnost za škody uhličitým, se nemají uchovávat v vzniklé nedodržováním zásad obsaže- mrazicím prostoru mrazničky. Ple- ných v tomto návodu. chovky a lahve mohou popraskat. l Prosíme o uschování tohoto návodu l Nemají se dávat do úst zmraze- za účelem jeho využití v budoucnu...
  • Page 34 l Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet Nesmí se používat spojovací články, ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit. několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud l Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit je nutné použití prodlužovacího kabelu, zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek může to být pouze prodlužovací kabel (obr. 3) s ochranným kolíkem, jednozásuvkový, který má bezpečnostní atest VDE/GS. l Pokud bude použit prodlužovací kabel (s ochran- ným kolíkem, který má bezpečnostní značku), pak jeho zásuvka musí...
  • Page 35: Obsluha A Funkce

    OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 7). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-5 l teplota nejnižší...
  • Page 36 Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce l Čerstvé a teplé potravinářské výrobky (při okolní teplotě) vložené za účelem zmrazení se nemají dotýkat již zmrazených potravin. Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči l Doporučuje se, aby se během 24 hodin do mrazni- postupujte podle níže uvedených doporučení. čky nevkládalo najednou více čerstvých potravin, než je uvedeno v tabulce. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách l Pro zachování...
  • Page 37: Jak Ekonomicky Používat Chladničku

    JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Zóny v chladničce S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se Praktické porady v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny. Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na přechovávejte choulostivé...
  • Page 38: Odmrazování, Mytí A Údržba

    ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA V žádném případě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický, foukací ohřívač ani fén na vlasy. Odmrazování chladničky Na zadní straně chladničky vzniká námraza, která je odstraňována automaticky. Během odmrazování se mohou spolu s kondenzátem do otvoru žlábku do- Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky stávat nečistoty.
  • Page 39: Určování Závad

    URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefun- Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně guje - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termostat do polohy vyšší...
  • Page 40: Ochrana Životního Prostředí

    Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky. Zvuky, které se lehce odstraňují: lhluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlaho- vých dlaždic lotírá...
  • Page 41: Klimatická Třída

    KLIMATICKÁ TŘÍDA Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně). Klimatická třída Přípustná okolní teplota od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní...
  • Page 42: Consignes De Securité D'utilisation

    CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILI- l Il ne faut pas congeler à nouveau les produ- SATION its une fois décongélés même partiellement. l Il ne faut pas stocker des boissons en bouteilles et en cannes et surto- l Le fabricant n'assume aucune respon- ut des boissons pétillantes dans le sabilité pour des dommages causés compartiment congélateur.
  • Page 43 l Le film de protection qui peut recouvrir l’appa- Il ne faut pas utiliser de raccords adapta- reil le doit être retiré. tifs, de prises multiples (répartiteurs), de rallonges deux fils. S’il y a la nécessité l Placez l’appareil à niveau en visant 2 pieds d’utiliser un rallonge, il est permis d’utiliser réglables à...
  • Page 44: Service D'entretien Et Fonctions

    SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande (Fig. 8). Sélecteur rotatif de température Régulation de la température Tout changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo con- gélateur. Appareil débranché – position OFF Température la plus élevée – position 1 Température optimale –...
  • Page 45 Conservation des denrées dans le réfrigérateur l L’emballage doit être hérmetique et bien adhéré aux produits congélés. Les emballages en verre Pendant la conservation des aliments dans le sont deconseillés. présent appareil procédez suivant les instruc- l Les produits alimentaires frais et chauds (à tem- tions ci-dessous. pérature ambiante), mis dans le but d’être congélé ne doivent pas rester en contact avec les produit l Mettez les produits sur des assiettes, dans les déjà...
  • Page 46: Comment Exploiter Le Refrigerateur De Façon Economique

    COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE Zones de stockage dans le réfrigérateur FAÇON ECONOMIQUE ? Conseils pratiques En raison de la circulation normale de l’air, le caisson du réfrigérateur contient différentes zones de température. Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur La zone la plus froide se trouve directement au- près des radiateurs, des fours ou risquer une dessus du tiroir des légumes.
  • Page 47: Dégivrage, Lavage Et Conservation

    DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION l La décongélation du congélateur devrait être réalisée le plus vite possible. Une conservation de longue durée Dégivrage du réfrigérateur des produits dans la températu¬re ambiante raccourci Le givre qui se forme sur la paroi arrière s'élimine auto- le délai de consommation. matiquement.
  • Page 48: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage L’appareil ne fonc- La coupure dans le circuit de l’installation - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans tionne pas électrique la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d'alimentation de l’appareil n’est pas endommagé...
  • Page 49: Protection De L'environement

    Durant l’exploitation normale du réfrigérateur peuvent apparaître différentes sortes de sons qui n’ont pas d’influence sur l’amélioration du travail du réfrigérateur. Les sons qu’il est facile à éliminer : • le bruit quant le réfrigérateur n’est pas posé verticalement – régler la position à l’aide de pieds à vis éventuellement mettre sous le rouleau derrière une matériau mou, surtout quand les sol est en céramique.
  • Page 50: Classe Climatique

    CLASSE CLIMATIqUE L’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indi- que la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du fonction- nement optimal (correct) de l’appareil. Classe climatique Température ambiante acceptable de +10°C à +32°C de +16°C à...
  • Page 51: Aanwijzingen Betreffende Veiligheid Van Gebruik

    AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILI- l Gedeeltelijk ontdooide producten GHEID VAN GEBRUIK dient u niet nog een keer in te vriezen. l Bewaar dranken in blikken en flessen, in het bijzonder koolzuurhouden- l Producent steelt zich niet verantwo- de dranken, niet in de diepvriezer. ordelijk voor de schade die uit het Blikken en flessen kunnen barsten.
  • Page 52 l Op de buiten oppervlakken van het product Het is verboden om verloopstekkers, ver- kan zich beschermende folie bevinden welke deelstekkers en verlengsnoeren te gebru- verwijderd dient te worden. iken. Indien u wel een verlengsnoer moet gebruiken, het dient over een beschermring l Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt te beschikken, alleen één contactdoos u bereiken door op een juiste manier 2 voorvoetjes hebben en over een veiligheidsatest VDE/...
  • Page 53: Bediening En Functies

    BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel (tek. 8) thermostaat draaiknop Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-5 Minimale temperatuur –...
  • Page 54 Het bewaren van producten in de koelkast l De verpakking dient goed worden gesloten en bij het product passen. Glazen verpakkingen zijn verboden. Tijdens het bewaren van levensmiddelen in l Breng verse en warme levensmiddelen (in de het apparaat handel volgens de onderstaande omgevingstemperatuur) die gaan worden in- aanwijzingen. gevroren, niet in contact met reeds ingevroren producten.
  • Page 55: Hoe Kan De Koelkast Economisch Gebruikt Worden

    HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRU- Zones in de koelkast IKT WORDEN? Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in Praktische tips het koelvak verschillende temperatuurzones. De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet worden zoals...
  • Page 56: Ontdooien, Wassen En Onderhoud

    ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Ten alle tijde is het verboden om de die- pvriezer met gebruik van een electrische radiator of haardroger te ontdooien. Ontdooien van de koelkast Aan de achterwand van de koelkast ontstaat rijp, die automatisch ontdooit. Tijdens het ontdooien van de rijp, tezamen met de druppeltjes kunnen ook ontreinigingen Plaatsen en verplaatsen van de platen door de opening voortvloeien. Dit kan het verstoppen van de opening veroorzaken. In zo’n geval moet de Til de plaat op en vervolgens zet ze terug zodat ze opening met plunjer gereinigd worden (tek.
  • Page 57: Storingen Vinden En Verhelpen

    STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat Onderbreking in de electrische - controleer of de stekker goed in het werkt niet installatie stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stop- contact staat door bv.
  • Page 58: Milieubescherming

    Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast. Geluiden die gemakkelijk verholpen kunnen worden: lLawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes voora- an.
  • Page 59: Bau Und Ausstattung Des Gerätes

    BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES Niedriegtemperaturkammer Bedienfunktionen Glasplatte Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach Obst- und Gemüsefach Eiereinsatz Reinigungsinstrument Türfach Eiswürfelschale Ausstattung UM130.3 AA / UKS 16158 Glasplatte Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach Obst- und Gemüsefach Eiswürfelschale Eiereinsatz Reinigungsinstrument Beleuchtungsmittel Glühbirne Türfach...
  • Page 60: Budowa I Wyposażenie Urządzenia

    BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Komora Niskich Temperatur Pokrętło regulacji temperatury Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Pojemnik na jajka Przepychacz Balkonik Tacka na kostki lodu Elementy wyposażenia UM130.3 AA / UKS 16158 Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Tacka na kostki lodu Pojemnik na jajka Przepychacz...
  • Page 61 EqUIPMENT OF THE APPLIANCE Low temperature chamber controls Glass shelf Glass shelf over the vegetable container Vegetable container Egg Tray Cleaning plug Door shelf Ice cube tray Individual fittings UM130.3 AA / UKS 16158 Glass shelf Glass shelf over the vegetable container Vegetable container Ice cube tray Egg Tray...
  • Page 62: Konstrukce A Vybavení Spotřebiče

    KONSTRUKCE A VYBAVENÍ SPOTŘEBIČE komora mrazničky KNT Ovládací panel skleněná polička skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu zásobník na zeleninu držák na vejce protlačovák Miska na ledové kostky dveřní regál Elementy vybavení UM130.3 AA / UKS 16158 skleněná polička skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu zásobník na zeleninu Miska na ledové...
  • Page 63: Construction Et Équipement De L'appareill

    CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L’APPAREILl Komora Niskich Temperatur Pokrętło regulacji temperatury Étagère en verre étagère en verre au dessus du récipient pour légumes récipient pour légumes Plateau pour œufs poussoir Balconnet Bac à glaçons Éléments de l’équipement UM130.3 AA / UKS 16158 Étagère en verre étagère en verre au dessus du récipient pour légu- récipient pour légumes Bac à...
  • Page 64 BOUW EN UITRUSTING UITRUSTING diepvriesvak KNT Bedieningspaneel Glazen plaat Glazen plaat over groentelade Groentelade Eierrekje schoonmaakstop deurvak IJsblokjeslade Uitrustingselementen UM130.3 AA / UKS 16158 Glazen plaat Glazen plaat over groentelade Groentelade IJsblokjeslade Eierrekje schoonmaakstop Soort binnenverlichting Gloeilamp deurvak...
  • Page 65: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN UM130.3 AA / UKS 16158 AMICA WRONKI S.A. Hersteller Kühl- und Gefriergerät Gerätetyp Energieeffizienzklasse Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) Nettonutzinhalt des Kühlraumes (l) Nettonutzinhalt des Gefrierraumes (l) */*** Bedeutung der Sterne, die die Gefrieräume bezeichnen Aufbewarungsdauer (in Stunden ) beim Gerät außer Betrieb Gefriervermögen (kg/24h)
  • Page 66: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA UM130.3 AA / UKS 16158 AMICA WRONKI S.A. Nazwa producenta Chłodziarko-zamrażarka Typ urządzenia Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) Pojemność użytkowa netto zamrażarki (l) */*** Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrżania Czas przechowywania w godz. bez zasilania (h) Zdolność...
  • Page 67 SPECIFICATION TYPE UM130.3 AA / UKS 16158 AMICA WRONKI S.A. Manufacturer Type of the appliance Refrigerator-freezer Energy class Annual power consumption kWh/year) Refrigerator net usable volume (l) Freezer net usable volume (l) */*** Freezing chamber star classification Storage time (hrs), at no power supply...
  • Page 68: Technická Charakteristika

    TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA UM130.3 AA / UKS 16158 AMICA WRONKI S.A. Název výrobce Typ zařízení Chladnička s mrazničkou Třída energetické účinnosti Roční spotřeba elektrické energie (kWh/rok) Užitkový netto chladničky (l) Užitkový netto mrazničky (l) */*** Hvězdičkové označení mrazicích prostorů Doba uchovávání v hod. bez napájení...
  • Page 69: Caractéristique Technique

    CARACTÉRISTIqUE TECHNIqUE TYPE UM130.3 AA / UKS 16158 Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. réfrigérateur/ Modèle d’appareil congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle de l’énergie électrique (kWh/année) Capacité utilisable net du réfrigérateur (l) Capacité utilisable net du congélateur (l) */*** Désignation par étoile des compartiments de la congélation...
  • Page 70: Technische Karakteristiek

    TECHNISCHE KARAKTERISTIEK TYPE UM130.3 AA / UKS 16158 fabrikant AMICA WRONKI S.A. koel-vriescombinatie Apparaat type Klasse volgens energielabel Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Gebruiksinhoud netto Inhoud van de koelkast (l) Gebruiksinhoud netto Inhoud van de diepvriezer (l) */*** Sterren van de diepvriesgedeelte...
  • Page 71 5 5 0 M i n 5 9 5 6 0 0 4 9 7 5 4 0 4 8 0 1 7 8...
  • Page 72 5 9 6 5 9 6...
  • Page 74: Wechsel Des Türanschlags

    Einbaustelle die Höhe des Gerätes einstellen, indem vier verstellbare Füße je nach Bedarf ein- oder ausgedreht werden. Soweit es erforderlich ist, sollten die aneinander stehenden Geräte von Amica mit von einem Halter miteinander verschraubt werden und in Möbeln eingebaut werden (Abb. 11).
  • Page 75: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    (Rys. 10). Po umieszczeniu wyrobu we właściwym miejscu wyreguluj wysokość wyrobu wkręcając lub wykręcając 4 regulowane nóżki wyrobu. Jeżeli jest taka konieczność sąsiadujące urządzenia Amica powinny zostać ze sobą połączone uchwytem mocowanym na wkręty i umieszczone w zabudowie meblowej (Rys. 11). W górnej części wyrobu znajduje się...
  • Page 76: Door Reversal

    (Fig. 10). Once the appliance is placed correctly, adjust the height of the ap- pliance by turning the 4 adjustable feet as appropriate. If necessary, adjacent Amica appliances sho- uld be braced with a bracket fixed by screws and fitted in furniture (Fig. 11). There is a special strip at the top of the appliance.
  • Page 77: Změna Směru Otevírání Dvířek

    (Výkr. 10). Po umístění spotřebiče v naplánovaném místě, vyregulujte výšku spotřebiče zašroubováváním anebo vyšroubováváním 4 regulovaných nožiček spotřebiče. Jestliže je to nutné, sousední spotřebiče Amica musí být vzájemně spojené úchytem připevněným vruty a umístěné ve vestavné stěně (Výkr. 11). V horní části spotřebiče se nachází speciální lišta, kterou připevněte do spodní...
  • Page 78: Inversion De Sens D'ouverture De Porte

    (fig.10). Après avoir placer l'appareil dans l'endroit approprié, régler sa hauteur en vissant ou dévissant ses 4 pieds réglables. Si nécessaire, plusieurs appareils Amica voisins devra- ient être reliés entre eux avec un système de fixation à vis et insérés dans mobilier (fig.11). Dans la partie supérieure de l'appareil se trouve une lame spéciale, qu'il faut fixer sous le plan de travail...
  • Page 79: Omdraaien Van De Draairichting Van De Deur

    Indien noodzakelijk moeten twee naast elkaar staande Amica-apparaten met elkaar worden verbonden met vastge- schroefde verbindingsplaatjes en in de kast worden geplaatst (afb. 11). In het bovengedeelte van het apparaat bevindt zich een speciale lijst.
  • Page 80 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IO 00713 (01.2012)

Ce manuel est également adapté pour:

Uks 16158 bxhxtUks 16158Um130.3 aa

Table des Matières