Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand IQV12 Série
Page 1
Return to BurtProcess.com CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT 47503001001 Edition 2 April 2015 Cordless Drill/Driver Literature Pack User Manual User Manual Uporabni ki priro nik Manual del Usuario Pou ívate ská príru ka U ivatelská p íru ka Manuel d’utilisation Manuale utente Kasutusjuhend...
This section contains product information for • Cordless Drill/Driver • Battery • Battery Charger Product Information Product Information Speci kacije izdelka peci kácie produktu Especi caciones del producto Speci kace v robku Spéci cations du produit Toote spetsi katsioon Speci che prodotto A termék jellemz i Technische Produktdaten Productspeci caties...
Page 4
Esta sección contiene información de producto de V tejto asti sa uvádzajú informácie o v robku pre • • Perforadora/taladro inalámbrico IQ Akumulátorová v ta ka/u ahova ka IQ • • Batería Akumulátor • • Cargador de la batería Nabíja ka akumulátora Cette section contient des informations sur les Tato ást obsahuje informace o produktech •...
Page 5
Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper disposal may endanger the environment or • cause personal injury. Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of re, • personal injury or property damage.
Page 6
Personal injury or property damage may result. • Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand Authorized Service Center. User service may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should only be cleaned with a slightly damp cloth. Keep vents free of dust and debris. Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords and labels are available at nearest authorized Ingersoll Rand Service Center.
Page 8
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede • poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incen- • dios, lesiones corporales o daños materiales.
Page 9
No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las super cies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano.
à l’environnement ou causer des blessures. • N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels. Pour plus d’informations, consultez le formulaire 04581153 du manuel de sécurité des perceuses sans l, le formulaire 10567832 du manuel Informations de sécurité...
Page 12
• Ce chargeur n’est pas réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être e ectuée par un centre agréé Ingersoll Rand. Une réparation e ectuée par l’utilisateur peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
Page 14
• Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può innescare incendi, provocare lesioni siche o danni materiali. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581153 del Manuale sulla sicurezza del prodotto Trapano portatile, il modulo 10567832 del Manuale informazioni sulla sicurezza del caricabatteria e il modulo 10567840 del Manuale informazioni sulla sicurezza delle batterie.
Page 15
• L’utente non deve eseguire la manutenzione del caricabatterie. La riparazione deve essere eseguita soltanto da un centro assistenza autorizzato Ingersoll Rand. Le manutenzioni non autorizzate possono provocare scosse elettriche, incendi o gravi lesioni siche. • Questo è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambienti residenziali, commerciali o industriali può essere causa di interferenze radio.
ä lampeggio l On m O Protezione ambientale Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen führen. • Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden Spannung verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verletzungen oder Sachschäden führen. Für zusätzliche Informationen siehe das Handbuch Produktsicherheitsinformation kabellose Bohrmaschinen, Formblatt 04581153, Handbuch Produktsicherheitsinformation Akkuladegerät, Formblatt 10567832, Handbuch Produktsicherheitsinformation Akku,...
Page 18
Akkus oder Ladegeräte kann zu einer Brandgefahr führen oder dazu, dass der Akku beim Laden platzt. Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein. Das Ladegerät darf nicht vom Benutzer gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von einem von Ingersoll Rand autorisierten •...
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
Zorg voor een verantwoorde afvoer van accu's of recycle deze. Niet in de accu boren en deze niet verbranden. Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken. Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico •...
Page 21
De gebruiker kan aan de lader geen onderhoud of reparaties uitvoeren. Reparatie mag uitsluitend door een erkend servicecentrum van • Ingersoll Rand worden uitgevoerd. Onderhoud door de gebruiker kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of lichamelijk letsel. • Dit is een klasse A-product. In een woon-, commerciële of licht industriële omgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken. Dit product is niet bedoeld voor gebruik in een woonomgeving;...
Page 22
Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar opleveren voor het milieu.
Page 23
Ukorrekt bortska else kan skade miljøet eller forårsage personskade. • Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse. For yderligere information henvises der til formular 04581153 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til det ledningsfri bor, formular 10567832 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriet.
Page 24
-serien. Brugen af andre batterier eller opladere kan skabe risiko for brand eller kan få batteriet til at eksplodere under opladning. Det kan resultere i personskade og ejendomsbeskadigelse. Opladeren må ikke serviceres af brugeren. Reparationer må kun udføres af et autoriseret Ingersoll Rand-servicecenter. Serviceringer •...
Page 25
Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende, europæiske, osv.). Forkert bortska else kan skade miljøet.
Page 26
• Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada. För mer information, se säkerhetsinformation för sladdlösa borrmaskiner Form 04581153, säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och säkerhetsinformation för batteri Form 10567840.
Page 27
Detta kan leda till person- eller sakskada. • Användaren kan inte utföra service på laddaren. Reparation får endast utföras på en av Ingersoll Rand auktoriserad reparationsverk- stad. Service utförd av användaren kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.
Page 28
Koppla ur laddaren från vägguttaget före rengöring. Plastytorna får endast rengöras med en lätt fuktad trasa. Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Laddaren får inte användas med en skadad kabel. Ersättningskablar och etiketter nns tillgängliga hos din närmsta, auktoriserade Ingersoll Rand- servicecenter.
Page 29
• Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04581153 i sikkerhetshåndboken til det trådløse boret, samt skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til batteriladeren og skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
Page 30
Reparasjon av laderen kan ikke utføres av bruker. Reparasjoner bør bare utføres av et Ingersoll Rand autorisert servicesenter. Service utført av bruker kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Dette er et klasse A produkt. Produktet kan forårsake radiointerferens i bolig-, kommersielle eller lettindustrielle områder. Produktet •...
Page 31
Erstatningsledninger og -kabler er tilgjengelig på nærmeste autoriserte Ingersoll Rand servicesenter. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Symbolidenti kasjon...
Tuote-erittely: Johdoton pora/ruuvain Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat porakoneet/vääntimet on tarkoitettu poraamiseen, hoonaamiseen, kalvamiseen, reikien sahaamiseen ja kierrekiinnikkeiden asentamiseen. Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan • loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. •...
Page 33
Tämä akkulaturi on tarkoitettu Ingersoll Randin akkujen lataamiseen. • Käytä Ingersoll Rand -akkulaturia ainoastaan Ingersoll Rand IQ -sarjan Li-Ion -akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheut- taa tulipalovaaran tai voi aiheuttaa akun halkeamisen lataamisen aikana. Tuloksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Page 34
Säännöllinen huolto Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdistusta. Muovipintojen puhdistukseen saa käyttää vain hiukan kosteaa liinaa. Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina pölystä ja liasta. Laturia ei saa käyttää vaurioituneella virtajohdolla. Vaihtojohtoja ja -kaapeleita voi ostaa lähimmästä valtuutetusta Ingersoll Rand -palvelupisteestä. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa.
• Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança dos Berbequins Sem Fios, com a refer- ência 04581153, o manual com as informações de segurança do Carregador de Baterias, com a referência 10567832 , e o manual com...
Page 36
• sistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand. Uma reparação efectuada pelo utilizador pode dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou lesões pessoais graves. • Este produto é de classe A. Num ambiente residencial, comercial ou pouco industrial poderá provocar interferências de rádio. Este produto não se destina a ser instalado num ambiente residencial;...
Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao m, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Se a bateria for deitada fora de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente.
Page 40
1 x ä 1 x ä AC 100-240V. ä 2 x ä 3 x ä 4 x ä 5 x ä 6 x ä 1 x ä 1 x ä ä Ingersoll Rand. Ingersoll Rand. Ingersoll Rand Li-Ion EL-3 47503001001_ed2...
Page 41
Baterije odlagajte ali reciklirajte odgovorno. Baterij ne posku ajte preluknjati ali za gati. Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali • povzro i telesne po kodbe. Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzro i po ar, • telesne po kodbe ali po kodbe lastnine.
Page 42
Neupo tevanje teh priporo il lahko povzro i telesne po kodbe ali po kodbe lastnine. Polnilnika uporabnik ne more popravljati sam. Popravila lahko opravi le poobla eni servisni center Ingersoll Rand. Posledica lastnega •...
Polnilnik pred i enjem izklju ite. Plasti ne povr ine lahko istite samo z rahlo vla no krpo. Oddu niki ne smejo biti blokirani s pra nimi delci ali umazanijo. Polnilnika ne uporabljajte s po kodovanim kablom. Priklju ni kabel in etikete lahko zamenjate v najbli jem Servisnem centru Ingersoll Rand. Morebitne pripombe in vpra anja sporo ite najbli jemu predstavni tvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
Page 44
• Pou ívajte v lu ne náradie s batériami a nabíja kou zna ky Ingersoll Rand s príslu n m napätím. Pou itie ak chko vek in ch batérií mô e spôsobi riziko vzniku po iaru, úrazu alebo po kodenia majetku.
Page 45
Mô ete sa porani alebo po kodi majetok. • Nabíja ku nemô e opravi pou ívate . Opravu by malo by vykonáva iba autorizované servisné stredisko spolo nosti Ingersoll Rand. Servis vykonan u ívate om mô e spôsobi zásah el. prúdom, po iar alebo zranenie.
Page 46
Ochrana ivotného prostredia Po skon ení ivotnosti elektrického v robku spolo nosti Ingersoll Rand musí by tento v robok recyklovan v súlade so v etk mi platn mi normami a predpismi (miestnymi, tátnymi, regionálnymi, federálnymi, at .). Nesprávne likvidovanie akumulátorov mô e ohrozi ivotné prostredie.
Page 47
CSA STD. C22.2 . 60745-1 & 60745-2-1 & 60745-2-2. Díly a údr ba Oprava a údr ba v robku by m la b t provád na pouze v autorizovaném servisním st edisku. Ve kerou komunikaci adresujte na nejbli í kancelá Ingersoll Rand nebo na distributora. 47503001001_ed2 CS-1...
Page 48
áru, nebo m ou baterie p i dobíjení explodovat. Následkem m e b t poran ní osob nebo po kození majetku. Nabíje ku nem e opravovat u ivatel. Oprava by m la b t provád na pouze v autorizovaném servisním st edisku Ingersoll Rand. •...
Page 49
Ochrana ivotního prost edí Po skon ení ivotnosti musí b t elektrick v robek rmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se v emi platn mi normami a p edpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací m e dojít k ohro ení ivotního prost edí.
Page 50
Vastab standardile UL STD. 60745-1 & 60745-2-1 & 60745-2-2; serditud ettevõttele CSA STD. C22.2 Nr 60745-1 & 60745-2-1 & 60745-2-2. Osad ja hooldus Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo v i edasimüüja poole. ET-1 47503001001_ed2...
Page 51
Osad ja hooldus Silte saab ainult kasutaja välja vahetada. Mudelid Hoiatussildid BL1203 BL12-99 Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo v i edasimüüja poole. Toote spetsi katsioon: Akulaadur Toote ohutusteave HOIATUS Olulised ohutusalased juhised – hoidke käesolevad juhised alles. HÄDAOHT Järgige tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks hoolikalt käesolevaid juhised.
Page 52
Ühendage enne puhastamist laadija lahti. Plastikpindasid tohib puhastada ainult veidi niiske riidelapiga. Hoidke ventilatsiooniavad vabad tolmust ja prahist. Ärge kasutage laadurit kahjustatud toitejuhtmega. Varujuhtmed ja sildid on saadaval ettevõtte Ingersoll Rand lähimas volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
Page 53
ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat. • A szerszámokat csak megfelel feszültség Ingersoll Rand akkumulátorokkal és tölt vel használja. Más típusú akkumulátorok használata t zveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat. További információ a Vezeték nélküli fúróra vonatkozó termékbiztonsági információk cím 04581153 számú útmutatóban, az Akkumulátortölt re vonatkozó...
Page 54
Li-Ion akkumulátorokkal. Más típusú akkumulátorok vagy tölt k használata t zveszélyt okozhat, illetve az akkumulátor töltés közben felrobbanhat. Ez személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. A tölt házilag nem javítható. A javítást csak arra feljogosított Ingersoll Rand szervizközpont végezheti. A házi javítás villamos áramütést, tüzet •...
Tisztítás el tt áramtalanítsa a tölt t. A m anyag felületeket csak enyhén nedves ronggyal szabad tisztítani. Védje a szell z nyílásokat a portól és a szemétt l. A tölt t sérült vezetékkel használni tilos. Cserélend csatlakozókábelek, és címkék a legközelebbi hivatalos Ingersoll Rand Szervizközpontban kaphatók.
Page 56
Naudotus akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba utilizuokite. Akumuliatori¸ neprakiurdykite ir nedeginkite. Netinkamas utilizavimo b das gali • sukelti pavoj aplinkai arba su aloti mog . Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti • gaisr , susi aloti arba sugadinti turt .
Page 57
• ”Ingersoll Rand“ remonto centrui. Jei taiso pats naudotojas, gali i tikti elektros sm gis, kilti gaisras ir (arba) galima sunkiai susi eisti. Tai yra A klas s produktas. Gyvenamosiose, komercin se ar lengvosios pramon s patalpose gali sukelti radijo trukd i .
Page 58
Prie valydami, atjunkite j nuo elektros tinklo. Plastikinius pavir ius reikia valyti tik truput sudr kintu skudur liu. I ventiliacijos ang pa alinkite dulkes ir iuk les. Kroviklio negalima naudoti, jei pa eistas laidas. Atsargini laid ir etike i galite sigyti i artimiausio galioto „Ingersoll Rand“ remonto centro. Visais klausimais kreipkit s artimiausi Ingersoll Rand atstovyb arba platintoj .
Page 59
Nepareiza utiliz cija var rad t kait jumu videi vai traumas. • Instrumentus lietojiet tikai ar atbilsto a sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un l d t ju. Jebkuru citu akumulatoru lieto ana var rad t aizdeg an s risku, traumas vai pa uma boj jumus.
Page 60
. Var rasties traumas vai pa uma boj jumi. • L d t ja apkopi nevar veikt lietot js Remontu dr kst veikt tikai Ingersoll Rand pilnvarots servisa centrs. Lietot ja veikta apkope var rad t str vas triecienu, ugunsgr ku un/vai nopietnas traumas.
L d t ju ar boj tu kabeli nedr kst lietot. Vadi un uzl mes nomai ai ir pieejami tuv kaj pilnvarotaj Ingersoll Rand apkalpo anas centr . Ar visiem jaut jumiem v rsieties tuv kaj Ingersoll Rand biroj vai pie izplat t ja.
Page 62
• Nale y u ywa narz dzi wy cznie z akumulatorami i adowarkami rmy Ingersoll Rand o w a ciwym napi ciu. U ywanie innych akumula- torów mo e powodowa ryzyko po aru, prowadzi do wypadków lub uszkodzenia mienia.
Page 63
Naprawy mog by przeprowadzane wy cznie przez • Autoryzowane Centrum Obs ugi rmy Ingersoll Rand. Dokonywanie naprawy przez u ytkownika mo e spowodowa pora enie pr dem, po ar i/lub doprowadzi do powa nych wypadków.
Ochrona rodowiska Po up ywie okresu eksploatacji przewidzianego dla narz dzia elektrycznego rmy Ingersoll Rand nale y odda je do recyklingu zgodnie ze wszystkimi obowi zuj cymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niew a ciwe utylizowanie akumulatora ma z y wp yw na rodowisko naturalne.
Page 67
ä / Г 2 x ä 3 x ä 4 x ä 5 x ä 6 x ä 1 x ä 1 x ä ä ю Ingersoll Rand. Ingersoll Rand. Ingersoll Rand, С . .). Li-Ion . Д 47503001001_ed2 BG-3...
Page 68
Utiliza i uneltele numai cu acumulatori i înc rc tor de tensiune adecvat • Ingersoll Rand. Utilizarea oricărui alt tip de acumulatori poate produce riscul de incendiu, rănire personală sau daune asupra proprietă ii. Pentru informa ii suplimentare, consulta i Manualul de siguran pentru Ma ina de g urit/ urubelni a cu acumulatori, formularul 04581153, Manualul de informa ii privind siguran a pentru Înc rc torul de acumulatori, formularul 10567832, precum i Manualul de...
Page 69
Înc rc torul nu poate reparat de utilizator. Repara iile trebuie realizate numai de c tre • un centru de service autorizat Ingersoll Rand. Repara iile realizate de către utilizator pot duce la apari ia şocurilor electrice, a incendiilor sau a rănirii grave.
Page 70
M suri pentru protec ia mediului După încheierea duratei de via ă a dispozitivului electric Ingersoll Rand, acesta trebuie reciclat în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatorilor poate periclita mediul înconjurător.
Page 73
ы 1 x ä 1 x ä О l Г ä ю ы ю. ы ы ы ы ы ы Ingersoll Rand. С Ingersoll Rand ю ы ы э Ingersoll Rand ю ы ы ы . .). ю ы. О...
Page 74
Odgovorno reciklirajte ili odla ite baterije. Nemojte bu iti ili paliti baterije. Nepravilno odlaganje mo e ugroziti okoli ili izazvati tjelesnu • ozljedu. Koristite alat samo s baterijama i punja em odgovaraju eg napona proizvođa a Ingersoll Rand. Kori tenje drugih baterija mo e • stvoriti rizik od po ara, tjelesne ozljede ili o te enja imovine.
Page 75
Mo e do i do tjelesne ozljede ili o te enja imovine. Punja ne mo e servisirati korisnik. Popravke treba obavljati samo ovla teni servisni centar tvrtke Ingersoll Rand. Servisiranje od •...
Page 76
Za sve informacije kontaktirajte najbli i ured tvrtke Ingersoll Rand ili distributera. Za tita okoli a Kad istekne ivotni vijek elektri nog proizvoda tvrtke Ingersoll Rand, mora se reciklirati u skladu sa svim va e im standardima i propisima (lokalnim, upanijskim, dr avnim itd.) Nepravilno odlaganje mo e ugroziti okoli .
D1000 Series, Cordless Drill/Driver and Screwdriver - Parts List Item Part Description Part Number Item Part Description Part Number * Chuck Kit D1130-K255 10 Forward/Reverse Actuator W1000-75 Screw, Chuck 11 Switch-LED-PCB-Battery Connector Module D1000-K93 Chuck * Housing Kit (includes items 12 to 17) D1000-K40 3 Gear Box Assembly Left Housing...
Page 79
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material for proper recycling. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand o ce or distributor. 47503001001_ed2...
(SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) Ν Ν ΡΙ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (ES) nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico (FR) Nom et adresse de la personne autorisée à...
Page 81
Ц Я СЪ Е С Е (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (SL) ime in naslov osebe, poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije (SK) meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru technickej dokumentácie (CS) jméno a adresu osoby pov ené...
Page 82
(SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) Ν Ν ΡΙ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (ES) nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico (FR) Nom et adresse de la personne autorisée à...
Page 83
Ц Я СЪ Е С Е (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (SL) ime in naslov osebe, poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije (SK) meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru technickej dokumentácie (CS) jméno a adresu osoby pov ené...
Page 84
(SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) Ν Ν ΡΙ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (ES) nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico (FR) Nom et adresse de la personne autorisée à...
Page 85
Ц Я СЪ Е С Е (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (SL) ime in naslov osebe, poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije (SK) meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru technickej dokumentácie (CS) jméno a adresu osoby pov ené...