LABPS3003 DC LAB POWER SUPPLY WITH DUAL LCD DISPLAY DC LAB VOEDING MET DUBBEL LCD SCHERM ALIMENTATION DC LAB AVEC DOUBLE ECRAN LCD FUENTE DE ALIMENTACIÓN DC PARA LABORATORIO CON 2 PANTALLAS LCD DC-LABORNETZGERÄT MIT 2 LCD-DISPLAYS FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA LABORATÓRIO DC COM VISOR DUAL LCD ZASILACZ LABORATORYJNY DC PODWÓJNYM WY WIETLACZEM...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
LABPS3003 C.C. fine-tuning: rotary switch for the fine- power switch: push-button used to tuning of the current-limiting point. activate/deactivate the device. The device is ON when either the C.C. LED (7) or the C.V. LED (8) is lit. C.C. adjustment: rotary switch for the output terminal (+): used for the connection of adjustment of the current-limiting point.
Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Page 7
LABPS3003 weer. het apparaat in C.V.-modus is C.C.-fine-tuning: rotatieschakelaar voor het fine- aan-uitschakelaar: drukknop om het apparaat te tunen van het stroombegrenzingspunt (de-)activeren. Het apparaat is ingeschakeld (ON) wanneer het C.C. (7) -of C.V. (8)-LED- lampje verlicht is. C.C.-instelling: rotatieschakelaar voor het...
4.3 kg zekering Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
Page 10
LABPS3003 en mode ON quand la LED de C.C. (7) ou la LED de C.V. (8) est allumée. réglage de C.C.: Interrupteur rotatif pour le borne de sortie (+): utilisé pour la connection de réglage du point de limitation de courant la borne négative de la charge.
4.3 kg fusible N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Page 13
LABPS3003 fino del límite de corriente. activar/desactivar el aparato. El aparato está activado si el LED C.C. (7) o el LED C.V. (8) está encendido. Ajuste C.C.: Selector giratorio para ajustar el Borne de salida (+): Para conectar el borne límite de corriente.
4,3 kg fusible Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
LABPS3003 sich im C.C.-Modus befindet. Volt-Display (LED): Zeigt die Ausgangsspannung C.V.-Anzeige: Die LED leuchtet wenn das Gerät sich im C.V.-Modus befindet. C.C.-Feineinstellung: Drehschalter, zur EIN/AUS-Schalter: Druckknopf, um das Gerät Feineinstellung der Strombegrenzung. ein-/auszuschalten. Das Gerät ist eingeschaltet wenn die C.C.-LED (7) oder die C.V.-LED (8) leuchtet.
Gewicht 4,3 kg Sicherung Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
à reparação do aparelho. Contacte um distribuidor autorizado. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas.
Page 19
LABPS3003 Sintonia fina C.C. interruptor rotativo para a interruptor: botão de pressão usado para sintonia fina do ponto limitador de corrente. ligar/desligar o aparelho. O aparelho está ON (ligado) sempre que o LED C.C. (7) ou o LED C.V. (8) acender.
W razie w tpliwo ci nale y skontaktowa si z firm zajmuj c si utylizacj odpadów. Dzi kujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dok adne zapoznanie si z instrukcj obs ugi przed u yciem. Je li urz dzenie zosta o uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie si ze sprzedawc .
Page 22
LABPS3003 Wy wietlacz pr du (LED) wskazuje pr d wska nik sta ego pr du: dioda zapala si , je eli wyj ciowy urz dzenie jest w trybie pr du sta ego. Wy wietlacz napi cia (LED) wskazuje napi cie...
135 × 160 × 280 mm waga 4.3 kg bezpiecznik Nale y u ywa tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman NV nie mo e by poci gni ta do odpowiedzialno ci w przypadku uszkodze lub obra e wynikaj cych z (b dnego) korzystania z niniejszego urz dzenia.
Page 24
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
Page 25
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
Page 26
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de SA Velleman®; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.