Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DOMINO-ID
Table de cuisson induction
Notice d'utilisation
Induction hob
Instruction of use
Induktion Kochfeld
Gebrauchsanweisungf
Inductie kookplaat
Instructie voor gebruik
Placa de cocción de inducción
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandy Best DOMINO-ID

  • Page 1 DOMINO-ID Table de cuisson induction Notice d’utilisation Induction hob Instruction of use Induktion Kochfeld Gebrauchsanweisungf Inductie kookplaat Instructie voor gebruik Placa de cocción de inducción Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 3: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 4: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. •...
  • Page 5: Appareil

    • Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson. • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 6: Autres Protections

    Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Page 7: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type DOMINO-ID Puissance Totale 2800 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 177.3 Wh/kg Foyer avant Ø 175 mm Détection minimum Ø 90 mm Puissance nominale* 1400 W Catégorie de la casserole standard** Consommation d’énergie EC...
  • Page 8: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. Verrouillage La table est sécurisée.
  • Page 9: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Mise en route Enclencher / arrêter la table de cuisson : •...
  • Page 10: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 2 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. Réglage ou modification de la durée de cuisson : •...
  • Page 11: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ peut être verrouillé. Verrouillage : •...
  • Page 12: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Page 13: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
  • Page 14 II) Annulation de la configuration existante 1) Appuyer sur [ - ] et rester appuyé. 2) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les touches « sélection ». En appuyant 2 fois sur chacune des touches et en suivant l’ordre décrit ci-dessous (a ->...
  • Page 15: Protection De L'environnement

    La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table : • ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil la soufflerie s’arrête automatiquement • Le symbole [L] s’affiche : se référer au chapitre verrouillage du bandeau de commande. •...
  • Page 16: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 17: Connexion Electrique

    • MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à...
  • Page 18 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY .............................
  • Page 19: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 20: Precautions Not To Damage The Appliance

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
  • Page 21: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Page 22: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type DOMINO-ID Total power 2800 W Energy consumption for the hob EC 177.3 Wh/kg Front heating zone Ø 175 mm Minimum detection Ø 90 mm Nominal power* 1400 W Standardised cookware category** Energy consumption EC 177.3 Wh/kg...
  • Page 23: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Locking Control panel locking.
  • Page 24: Starting-Up

    Starting-up You must first switching on the hob, then the heating zone: Start-up/ switch off the hob : • Action Control panel Display To start Press key [ 2 x [ 0 ] Touch the key Press key [ Nothing or [ H ] Start-up/ switch off a heating zone : •...
  • Page 25: Control Panel Locking

    To stop the cooking time : • Action Control panel Display Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ] To select « Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] The remaining time To stop the « Timer » Press key [ - ] [ 00 ] then stops If several timers are activated repeat the process.
  • Page 26: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Page 27: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 28 II) First step : cancel the existing configuration 1) Press [ - ] and hold down 2) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ O ] key. Press 2 times each key in the following order (a ->...
  • Page 29: Environment Preservation

    The control panel displays [ ] or [ Er03 ] : • An object or liquid covers the control keys. The symbol disappears as soon as the key is released or cleaned. The control panel displays [ E2 ] or [ E H ] : The hob is overheated, let it cool and then turn it on again.
  • Page 30: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Page 31: Electrical Connection

    • The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint, such for example of the fact of the drawer. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Page 32 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
  • Page 33: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 34: Schütz Vor Beschädigung

    • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt. • Magnetische Gegenstände wie z. B. Kreditkarten, Disketten, Taschenrechner, dürfen sich nicht in unmittelbarer Nähe des eingeschalteten Gerätes befinden.
  • Page 35: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen. •...
  • Page 36: Schutz Vor Weiteren Gefahren

    DIE VERWENDUNG VON SCHLECHTEN TÖPFEN BZW. VON ADAPTERSCHEIBE FÜR INDUKTION FÜHRT ZU • Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt EINER VORZEITIGEN BEENDUNG DER GARANTIE. werden. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG • WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DEM KOCHFELD ODER Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen Schlages SEINER UMGEBUNG AUFTRETEN KÖNNEN.
  • Page 37: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Timer Anzeige Technische Beschreibung DOMINO-ID Gesamt Leistung 2800 W [ - ] Taste [ + ] Taste Energieverbrauch der Kochmulde EC 177.3 Wh/kg Kochzone vorne Ø 175 mm Vorne zone Minimal Topfboden Durchmesser Ø 90 mm Hinten zone Nominal Leistung*...
  • Page 38: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Verriegelung Die Mulde ist abgesichert Belüftung Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die Elektronik freigesetzten Werte eine gewisse Schwelle überschreiten.
  • Page 39: Funktion Der Sensorschaltfelder

    Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Page 40: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heissen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt und keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden : Verbrennungsgefahr ! Zeitschaltuhr...
  • Page 41: Verriegelung Der Kochmulde

    Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (Außer der Taste [ ]) verriegelt werden. Verriegelung aktivieren: • Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Mulde Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Mulde verriegeln Gemeinsam auf [ - ] und Keine Änderung...
  • Page 42: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 44 II) löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die [ - ] Taste und halten Sie diese gedrückt 2) Mit Ihrem anderen Finger drücken Sie nacheinander, entegegen dem Uhrzeigersinn, die [ O ] Taste (a -> a -> b -> b). Ein doppelter “Beep“...
  • Page 45: Umweltschutz

    • Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. In der Anzeige erscheint [ E2 ] oder [ E H ]: • Nutzen Sie statt dessen die von Ihrer Kommune • Das Kochfeld ist überhitzt, lassen Sie es zuerst abkühlen, und dann schalten Sie es eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
  • Page 46: Montagehinweise

    Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außer kannte des MONTAGEHINWEISE Glases aufkleben. Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden.
  • Page 47: Elektroanschluss

    • Die Schnittflächen sollen mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Giesharz versiegelt werden, um ein aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Beachten Sie, das mitgelieferte Dichtungsband sorgfältig aufzukleben. • ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder von diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind. ELEKTROANSCHLUSS •...
  • Page 48 Geachte Klant, We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUD VEILIGHEID ..........................
  • Page 49: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
  • Page 50: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    • Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische kabel van een vast of los apparaat met het warme kookvlak of met een warme pan in contact komt. • Magnetisch gevoelige voorwerpen (creditcards, informatica diskettes, rekenmachines) mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van het functionerende apparaat bevinden.
  • Page 51: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    • Vermijd het contact van suiker, synthetische stoffen of aluminiumfolie met de hete zones. Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vitrokeramische oppervlak doen barsten of aantasten: schakel apparaat verwijder onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden) •...
  • Page 52: Andere Beschermingen

    HET GEBRUIK VAN NIET GESCHIKTE POTTEN EN PANNEN OF VAN VERWIJDERBARE ACCESSOIRES OM Andere beschermingen POTTEN, NIET GESCHIKT VOOR INDUCTIE, OP TE WARMEN, VALT NIET ONDER DE • Zorg ervoor dat de pan steeds in het midden van de kookzone GARANTIEVOORWAARDEN.
  • Page 53: Beschrijving Van Het Apparaat

    Aanduiding van de Timer BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken [ - ] toets [ + ] toets Type DOMINO-ID Aanduiding van de Total vermogen 2800 W Power Energieverbruik van de kookplaat EChob** 177.3 Wh/kg Achter zone Voor zone Voor zone Ø...
  • Page 54: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Vergrendeling Tafel is beveiligd Ventilatie De koelingsventilator functioneert helemaal automatisch. Hij komt langzaam op gang zodra de door de elektronica vrijgekomen calorieën een bepaalde hoeveelheid overschrijden.
  • Page 55: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling In- en uitschakelen van de kookplaat : • Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 2 x [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ geen of [ H ] In- en uitschakelen van een kookzone : • Actie Bedieningspaneel Display Kiezen Druk op het geselecteerde gebied...
  • Page 56: Timer Functie

    Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 99 minuten ) voor iedere zone. Regeling of wijziging van de kooktijd : • Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op het geselecteerde gebied [ 0 ] Het vermogen kiezen Druk op [ + ]...
  • Page 57: Vergrendeling Van Het Bedieningspaneel

    Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ Vergrendelen : • Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen Druk op [ [ 0 ] of [ H ] Vergrendelen...
  • Page 58: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de pannen Aangepaste pannen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet aangepaste pannen: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper,messing, keramiek, porselein De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de pannen geschikt zijn: •...
  • Page 59: Voorbeelden Van Vermogenregeling

    Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine 1 tot 2 Opwarmen Kant- en klaargerechten Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten 2 tot 3 Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 tot 4 Stoom Groenten, vis, vlees Gekookte aardappelen, soep, pasta 4 tot 5...
  • Page 60 3) Laat de toetsen los en druk gelijktijdig op [ - ] en [ + ] gedurende enkele seconden tot de knipperende [ E ] verschijnen. 4) Wacht tot de [ E ] ophouden met knipperen. 5) De [ E ] veranderen vervolgens automatisch in [ C ]. De configuratie is geannuleerd.
  • Page 61: Milieubescherming

    Werp het apparaat niet weg met het huisvuil • Doe beroep op de daartoe voorziene ophaaldienst of • breng uw elektrisch apparaat naar het containerpark Het symbool [ E6 ]licht op: van uw gemeente • Foutstroomcircuit. Controleer de frequentie en spanning van het elektrisch netwerk. Het symbool [ E8 ]licht op: •...
  • Page 62: Installatievoorschriften

    De beschermfolie (3) verwijderen en de dichtingstrip (2) op de rand van de INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN kookplaat plakken op 2 mm van de buitenrand De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip De zelfklevende strip geleverd met het apparaat vermijdt infiltratie in het meubel.
  • Page 63: Elektrische Aansluiting

    We kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen voortkomend uit een slechte aansluiting of ongevallen die gebeuren door toestellen zonder of met een defecte ELEKTRISCHE AANSLUITING aardig. De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden •...
  • Page 64 Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ..........................
  • Page 65: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 66: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    • Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente. • Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. • No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar.
  • Page 67: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    • Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
  • Page 68 EL USO DE OLLAS INADECUADAS O DE UN CRISTAL ADAPTADOR PARA INDUCCIÓN ORIGINA LA • El deshecho des este aparato requiere un procedimiento CONCLUSIÓN PREMATURA DE LA GARANTÍA. especial. Consulte con su administración local sobre las EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA posibilidades de reciclaje.
  • Page 69: Descripción Del Aparato

    Tecla [ + ] de potencia Marcha/Parada (modo “Temporizador”) Indicador de DESCRIPCIÓN DEL APARATO potencia y tempo Características técnicas Modelo DOMINO-ID Potencia total 2800 W Consumo energético para placas EC 177.3 Wh/kg Fogón delantera Ø 175 mm Diámetro mínimo Ø 90 mm...
  • Page 70: Utilización Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente Bloqueo Los botones están bloqueados Ventilación...
  • Page 71: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Conectar / Apagar a placa de cocción: • Acción Zona de mandos Indicador Conectar Pulsar [ 2 x [ 0 ] Apagar Pulsar [ ninguno o [ H ] Conectar / Apagar una zona de calentamiento: • Acción Zona de mandos Indicador...
  • Page 72: Función Temporizador

    Función Temporizador El temporizador puede asignarse simultáneamente a varias placas de cocción y con ajustes diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas. Ajuste o modificación de la duración de la cocción: •...
  • Page 73: Bloqueo De La Zona De Mandos

    Bloqueo de la zona de mandos Para evitar que se modifique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro [0/I]). Bloqueo: •...
  • Page 74: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro- magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de cocción por •...
  • Page 75: Ejemplos De Ajuste De Las Potencias De Cocción

    Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) Hacer fundir Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina 1 a 2 Recalentar Platos precocinados Inflar Arroz, puddings y platos cocinados 2 a 3 Descongelar Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne Patatas hervidas, sopas, pastas...
  • Page 76 Primero hay que anular la configuración existente 1) Apretar la tecla [ - ] y dejarla apretada. 2) Con dedo otra mano apretar sucesivamente y rápido (en menos de 2s) en las teclas de selección (a → a → b → b). Un "bip" doble significa error de manipulación.
  • Page 77: Protección Del Medio Ambiente

    No tirar nunca su aparato con los residuos • domésticos La ventilación continúa funcionando después de parar la placa: Llame al servicio de retirada de electrodomésticos o • • Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato déjelo en los lugares de depósito establecidos por La ventilación se parará...
  • Page 78: Instrucciones De Instalación

    Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN quitado la lámina de protección (3). El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia.
  • Page 79: Conexión Eléctrica

    • La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia mínima de 760 mm. • El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón •...
  • Page 80 24670-0...

Table des Matières