Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DOMINO-BG
Table de cuisson induction
Notice d'utilisation
Induction hob
Instruction of use
Induktion Kochfeld
Gebrauchsanweisungf
Inductie kookplaat
Instructie voor gebruik
Placa de cocción de inducción
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandy Best DOMINO-BG

  • Page 1 DOMINO-BG Table de cuisson induction Notice d’utilisation Induction hob Instruction of use Induktion Kochfeld Gebrauchsanweisungf Inductie kookplaat Instructie voor gebruik Placa de cocción de inducción Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 3: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 4: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à...
  • Page 5 • S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur. • Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson. • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes.
  • Page 6: Appareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 7: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Référence du modèle DOMINO-BG Puissance Totale 3700 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 169.5 Wh/kg Foyer avant 220 x 190 mm Détection minimum Ø 120 mm Puissance nominale* 1600 W Puissance du booster* 1850 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 8: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. Booster Le Booster est activée.
  • Page 9: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Mise en route •...
  • Page 10 Fonction Booster & Double Booster La fonction Booster [ P ] disponible sur les 2 zones et la fonction Double Booster disponible sur la zone arrière octroient un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une puissance nettement plus élevée.
  • Page 11: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 2 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 12: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ peut être verrouillé. • Verrouillage : Action Bandeau de commande...
  • Page 13: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Page 14: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 15 II) Annulation de la configuration existante 1) Appuyer sur [ - ] et rester appuyé. 2) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les touches « sélection ». En appuyant 2 fois sur chacune des touches et en suivant l’ordre décrit ci-dessous (a ->...
  • Page 16: Protection De L'environnement

    La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table : • ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil • la soufflerie s’arrête automatiquement Le symbole [L] s’affiche : • se référer au chapitre verrouillage du bandeau de commande. ] ou [ Er03 ] s’affiche : Le symbole [ •...
  • Page 17: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 18: Connexion Electrique

    • MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à...
  • Page 19 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY .............................
  • Page 20: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 21: Precautions Not To Damage The Appliance

    • Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not be placed near to the engaged appliance. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. •...
  • Page 22: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation. •...
  • Page 23: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type DOMINO-BG Total power 3700 W Energy consumption for the hob EC 169.5 Wh/kg Front heating zone 220 x 190 mm Minimum detection Ø 120 mm Nominal power* 1600 W Booster power* 1850 W Standardised cookware category** B (Ø180mm)
  • Page 24: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Booster The Boosted power is activated.
  • Page 25: Starting-Up

    Starting-up You must first switching on the hob, then the heating zone: • Start-up/ switch off the hob : Action Control panel Display To start Press key [ 2 x [ 0 ] Touch the key Press key [ Nothing or [ H ] •...
  • Page 26 Booster function & Double Booster function The Booster function [ P ] available on the 2 cooking zones and the Double Booster function ] available on rear zone grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an ultra high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like noodles cooking.
  • Page 27: Timer

    Timer The timer is able to be used simultaneous with all 2 heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time : Action Control panel Display Zone selection Press selection key from the zone...
  • Page 28: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ • Locking : Action Control panel Display Start Press key [ [ 0 ] or [ H ]...
  • Page 29: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Page 30: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 31 II) First step : cancel the existing configuration 1) Press [ - ] and hold down 2) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ O ] key. Press 2 times each key in the following order (a ->...
  • Page 32: Environment Preservation

    The control panel displays [ ] or [ Er03 ] : • An object or liquid covers the control keys. The symbol disappears as soon as the key is released or cleaned. The control panel displays [ E2 ] or [ E H ] : •...
  • Page 33: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Page 34: Electrical Connection

    • The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint, such for example of the fact of the drawer. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Page 35 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
  • Page 36: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 37: Schütz Vor Beschädigung

    • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts. • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
  • Page 38: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    • Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. •...
  • Page 39: Schutz Vor Weiteren Gefahren

    und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. • Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. • WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Schutz vor weiteren Gefahren •...
  • Page 40: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung DOMINO-BG Gesamtleistung 3700 W Energieverbrauch der Kochfelds EC 169.5 Wh/kg Kochzone unten 220 x 190 mm Min. Durchmesser Topfboden Ø 120 mm Nominal Leistung* 1600 W Booster Leistung* 1850 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** B (Ø180mm) Energieverbrauch EC 161.3 Wh/kg...
  • Page 41: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Verriegelung Die Mulde ist abgesichert Belüftung Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die Elektronik freigesetzten Werte eine gewisse Schwelle überschreiten.
  • Page 42: Funktion Der Sensorschaltfelder

    Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Page 43: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heissen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt keine hitzeempfindlichen...
  • Page 44: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben. • Einschalten oder Veränderung der Dauer: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf Auswahltaste drücken [ 0 ] [ 1 ] …...
  • Page 45: Verriegelung Der Kochmulde

    Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (Außer der Taste [ ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Mulde Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Mulde verriegeln Gemeinsam auf [ - ] und Keine Änderung...
  • Page 46: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
  • Page 47: Reinigung Und Pflege

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 48 II) löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die [ - ] Taste und halten Sie diese gedrückt 2) Mit Ihrem anderen Finger drücken Sie nacheinander, entegegen dem Uhrzeigersinn, die [ O ] Taste (a -> a -> b -> b). Ein doppelter “Beep“...
  • Page 49: Umweltschutz

    In der Anzeige erscheint [ E2 ] oder [ E H ]: • Das Kochfeld ist überhitzt, lassen Sie es zuerst abkühlen, und dann schalten Sie es wieder ein In der Anzeige erscheint [ E3 ]: • Der Topf passt nicht, wechseln Sie den Topf. In der Anzeige erscheint [ E6 ]: •...
  • Page 50: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben.
  • Page 51: Elektroanschluss

    • Die Schnittflächen sollen mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Giesharz versiegelt werden, um ein aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Beachten Sie, das mitgelieferte Dichtungsband sorgfältig aufzukleben. • ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder von diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind. ELEKTROANSCHLUSS •...
  • Page 52 Geachte Klant, We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUD VEILIGHEID ..........................
  • Page 53: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
  • Page 54: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    • Pas op voor brandwonden tijdens en na het gebruik van het apparaat. • Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische kabel van een vast of los apparaat met het warme kookvlak of met een warme pan in contact komt. •...
  • Page 55: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    • Plaats of laat geen lege pannen op de kookplaat. • Vermijd het contact van suiker, synthetische stoffen of aluminiumfolie met de hete zones. Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vitrokeramische oppervlak doen barsten of aantasten: schakel het apparaat uit en verwijder ze onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden) •...
  • Page 56: Andere Beschermingen

    Andere beschermingen • Zorg ervoor dat de pan steeds in het midden van de kookzone staat. De bodem van de pan moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken. • Een magnetisch veld elektronische apparatuur beïnvloeden. Personen die een pacemaker dragen doen er goed aan eerst een arts te raadplegen.
  • Page 57: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type DOMINO-BG Total vermogen 3700 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 169.5 Wh/kg Voor zone 220 x 190 mm Detectie kookpan Ø 120 mm Normaal* 1600 W Booster* 1850 W Gestandaardiseerde categorie van het kookgerei** B (Ø180mm)
  • Page 58: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Vergrendeling Tafel is beveiligd Ventilatie De koelingsventilator functioneert helemaal automatisch. Hij komt langzaam op gang zodra de door de elektronica vrijgekomen calorieën een bepaalde hoeveelheid overschrijden.
  • Page 59: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling • In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 2 x [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ geen of [ H ] • In- en uitschakelen van een kookzone : Actie Bedieningspaneel Display Kiezen Druk op het geselecteerde gebied...
  • Page 60 Booster functie en Dubbele Booster functie De Boosterfunctie [ P ] in de 2 kookzones en de Dubbele Boosterfunctie [ ] in de zone achter verleent aan de gekozen kookzone een opgevoerd vermogen. Indien deze functie geactiveerd is, werken deze kookzones gedurende 5 minuten met een aanmerkelijk hoger vermogen.
  • Page 61: Timer Functie

    Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 99 minuten ) voor iedere zone. • Regeling of wijziging van de kooktijd : Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op het geselecteerde gebied [ 0 ] Het vermogen kiezen Druk op [ + ]...
  • Page 62: Vergrendeling Van Het Bedieningspaneel

    Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ • Vergrendelen : Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen Druk op [ [ 0 ] of [ H ] Vergrendelen...
  • Page 63: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de pannen Aangepaste pannen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet aangepaste pannen: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper,messing, keramiek, porselein De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de pannen geschikt zijn: •...
  • Page 64: Voorbeelden Van Vermogenregeling

    Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine 1 tot 2 Opwarmen Kant- en klaargerechten Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten 2 tot 3 Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 tot 4 Stoom Groenten, vis, vlees Gekookte aardappelen, soep, pasta 4 tot 5...
  • Page 65 3) Laat de toetsen los en druk gelijktijdig op [ - ] en [ + ] gedurende enkele seconden tot de knipperende [ E ] verschijnen. 4) Wacht tot de [ E ] ophouden met knipperen. 5) De [ E ] veranderen vervolgens automatisch in [ C ]. De configuratie is geannuleerd.
  • Page 66: Milieubescherming

    Het symbool [ E6 ]licht op: • Foutstroomcircuit. Controleer de frequentie en spanning van het elektrisch netwerk. Het symbool [ E8 ]licht op: • De luchttoevoer van de ventilator is afgesloten. Maak deze vrij. Het symbool [ E C ]licht op: •...
  • Page 67: Installatievoorschriften

    INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip De zelfklevende strip geleverd met het apparaat vermijdt infiltratie in het meubel. Het plaatsen dient met grote zorg volgens onderstaande tekening te worden uitgevoerd.
  • Page 68: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
  • Page 69 Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ..........................
  • Page 70: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 71: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato. • Los niños no deben manipular el aparato. • Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente. •...
  • Page 72: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    • Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
  • Page 73: Otras Precauciones

    Otras precauciones • Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción. • Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento.
  • Page 74: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo DOMINO-BG Potencia total 3700 W Consumo energético para placas EC 169.5 Wh/kg Fogón delantera 220 x 190 mm Diámetro mínimo Ø 120 mm Potencia nominal * 1600 W Potencia booster 1850 W Categoría estandarizada de utensilios de cocina B (Ø180mm)
  • Page 75: Utilización Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente Bloqueo Los botones están bloqueados Ventilación...
  • Page 76: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha • Conectar / Apagar a placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar Pulsar [ 2 x [ 0 ] Apagar Pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicador...
  • Page 77 Función de Booster y función de doble Booster La función Booster [ P ] disponible en las 2 zonas de cocción y la función Booster doble[ disponible en la zona trasera, conceden un impulso de potencia a la zona de calentamiento seleccionada.
  • Page 78: Función Temporizador

    Función Temporizador El temporizador puede asignarse simultáneamente a varias placas de cocción y con ajustes diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas. • Ajuste o modificación de la duración de la cocción: Acción Zona de mandos Indicador...
  • Page 79: Bloqueo De La Zona De Mandos

    Bloqueo de la zona de mandos Para evitar que se modifique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro • Bloqueo: Acción Zona de mandos Indicador...
  • Page 80: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro- magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
  • Page 81: Ejemplos De Ajuste De Las Potencias De Cocción

    Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) Hacer fundir Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina 1 a 2 Recalentar Platos precocinados Inflar Arroz, puddings y platos cocinados 2 a 3 Descongelar Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne Patatas hervidas, sopas, pastas...
  • Page 82 Primero hay que anular la configuración existente 1) Apretar la tecla [ - ] y dejarla apretada. 2) Con dedo otra mano apretar sucesivamente y rápido (en menos de 2s) en las teclas de selección (a → a → b → b). Un "bip" doble significa error de manipulación.
  • Page 83: Protección Del Medio Ambiente

    La ventilación continúa funcionando después de parar la placa: • Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato • La ventilación se parará automáticamente El panel de control indica [ L ]: • Referirse al capítulo de bloqueo del panel de control. El símbolo [ ] o [Er03] aparece en la pantalla: •...
  • Page 84: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
  • Page 85: Conexión Eléctrica

    • La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia mínima de 760 mm. • El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón •...
  • Page 88 28929-0...

Table des Matières