Diese Maschine dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sach- gerecht behandeln und pflegen. Verwendungshinweise Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Magnet-Kernbohrma- schine MAB 825/845 (nachfolgend als Maschine bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicher- heit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege der Maschine.
Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. MAB 825/845...
Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge- nommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatz- und Zubehörteile, Werkzeuge und Schmiermittel. MAB 825/845...
Eine Reparatur der Maschine während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, andernfalls erlischt der Garantieanspruch. ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden. MAB 825/845...
► Kontrollieren Sie den Zustand der Verlängerungsleitung regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt ist. ► Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Stahlträger), um die Gefahr des Strom- schlages bei einem Defekt zu verringern. MAB 825/845...
Überkopfarbeiten. Die Maschine kann herabfallen, wenn der Magnet gelöst wird oder die Spannung ausfällt. ► Prüfen Sie vor jeder Verwendung den sicheren Sitz des Werkzeuges (siehe Kapitel Werkzeug einsetzen). ► Lassen Sie die Anschlussleitung nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). MAB 825/845...
Setzen Sie die Anschlussleitung weder Hitze noch chemi- schen Flüssigkeiten aus. ► Ziehen Sie die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Oberflächen. ► Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass sie nicht vom drehenden Teil der Maschine erfasst und aufgewickelt wer- den kann. MAB 825/845...
Maschine weiter arbeiten: Entfernen Sie eventuelle Blockierungen. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf für ca. 2 Minuten laufen. Danach ist die Maschine wieder einsatzbereit. Rutschkupplung Für den Fall einer Blockierung wird das Getriebe durch eine Rutschkupplung geschützt. MAB 825/845...
Umgebungen mit Geräuschemissionen >80 dB(A) Sicherheitsschuhwerk zum Schutz vor herab fallen- den Gegenständen Folgende Schutzausrüstung bei besonderen Arbeiten zusätzlich tragen: Symbol Bedeutung Schutzhelm zum Schutz des Kopfes vor herab fallen- den Gegenständen Auffanggurt anlegen bei Absturzgefahr Arbeitshandschuhe zum Schutz vor Verletzungen MAB 825/845...
Bestandteile/Lieferumfang Bestandteile/Lieferumfang Maschinenübersicht Kernbohrer Einfüllstutzen für Schneidöl (nicht im Lieferumfang enthalten) Werkzeugaufnahme Schneidölbehälter Schnellwechselbohrsystem KEYLESS Handgriff Spindelkonus MK3 Handhebel Öffnung für Austreiber Bedienfeld 4-Gang-Getriebe mit Umschaltung Drehvorrichtung (Nur MAB 845) Drehzahl- und Drehmomentregelung Magnetfuß Antriebsmotor Maschinenschlitten und Führung MAB 825/845...
► Legen Sie die Sicherheitskette möglichst spielfrei um den Handgriff der Maschine. ► Prüfen Sie vor Beginn der Arbeiten den sicheren Sitz der Sicherheitskette und des Verschlusses. ► Verwenden Sie die im Kapitel Persönliche Schutzausrüs- tung angegebene Schutzausrüstung. MAB 825/845...
Reinigen Sie den Untergrund und den Magnetfuß (14) der Maschine vor Verwendung. ► Entfernen Sie Unebenheiten und losen Rost vom Unter- grund. ► BDS bietet im Zubehörprogramm spezielle Haltevorrichtun- gen an. Die beste Haftwirkung wird auf kohlenstoffarmen Stahl mit einer Stärke von mindestens 20 mm erreicht. MAB 825/845...
Werkzeug entnehmen Drehen Sie das Werkzeug, bis der Austreiber (F) in die Öff- nung für den Austreiber (4) rutscht. Das Werkzeug mit dem Austreiber (F) aushebeln oder mit einem Schlag gegen den Austreiber das Werkzeug lösen. MAB 825/845...
Page 19
Vor dem Einsetzen des Kernbohrers den passenden Aus- werferstift einsetzen. ► Prüfen Sie durch kurzes Drehen des Werkzeuges, ob die Spannhülse eingerastet ist. Werkzeug entnehmen Öffnen Sie das Schnellwechselbohrsystem (A) durch Hoch- schieben der Hülse und nehmen Sie das Werkzeug nach unten heraus. MAB 825/845...
KEYLESS (A) ein. Werkzeug entnehmen Öffnen Sie das Schnellwechselbohrsystem (A) durch Hochschieben der Hülse und nehmen Sie den Adapter für Gewindebohrer nach unten heraus. Entnehmen Sie den Gewindebohrer nach unten aus dem Adapter für Gewindebohrer. MAB 825/845...
Die maximale Magnethaltekraft steht erst nach dem Ein- schalten des Motors zur Verfügung. Haftmagnet ausschalten Sichern Sie die Maschine am Handgriff (10), um ein Abrut- schen der Maschine zu verhindern. Schalten Sie den Schalter (22) aus. Die Kontrollleuchte im Schalter (22) erlischt. MAB 825/845...
● ●● 1. Gang 110 min ● ● 2. Gang 175 min ●● ●● 3. Gang 370 min ●● ● 4. Gang 600 min HINWEIS ► Wählen Sie den Drehzahlbereich in Abhängigkeit von Werk- stoff und Bohrdurchmesser. MAB 825/845...
Die Maschine schaltet bei Erreichen des eingestellten maximalen Drehmoments ab. Nach der Abschaltung muss die Maschine über den Ein-/Ausschalter (21) aus- und wieder eingeschaltet werden. ACHTUNG ► Diese Funktion nicht zur Abschaltung der Maschine beim Schneiden von Sacklochgewinden verwenden. MAB 825/845...
Beachten Sie die folgenden Hinweise beim Bohrvorgang mit Spiralbohrern: ► Bei zu großem Druck kann der Bohrer ausglühen und die Maschine kann überlastet werden. ► Achten Sie auf einen regelmäßigen Spanabfluss. Bei größe- ren Bohrtiefen den Span brechen. MAB 825/845...
Page 25
Benutzen Sie in diesem Fall das Hochleistungsfettspray ZHS 400. Sprühen Sie den Bohrer vor dem Bohren von Innen und Außen mit Fettspray ein. Bei größeren Bohrtiefen diesen Vorgang wiederholen. ► Achten Sie auf einen regelmäßigen Spanabfluss. Bei größe- ren Bohrtiefen den Span brechen. MAB 825/845...
(11) nach oben, um den Gewindeanschnitt zu schützen. Reiben/Senken Die Maschine kann auf Grund ihres weiten Drehzahlbereiches auch zum Reiben oder Senken verwendet werden. ACHTUNG ► Beachten Sie die in den technischen Daten angegebenen Grenzen der verwendbaren Werkzeuge zum Reiben und Senken. MAB 825/845...
Entfernen Sie das eingesetzte Werkzeug. Entfernen Sie Späne und Kühlmittelreste. Reinigen Sie das Werkzeug und die Werkzeugaufnahme an der Maschine. Reinigen Sie die Führung des Maschinenschlittens. Verpacken Sie die Maschine und das Zubehör wieder im Transportkoffer. MAB 825/845...
Kohlebürsten auswechseln Der Austausch der Kohlebürsten darf nur durch BDS oder eine autorisierte Fachwerkstatt erfolgen. Bei eigenmächtigen Repara- turen erlischt der Garantieanspruch. Kundendienst/Service Bei Fragen zum Kundendienst/Service wenden Sie sich an BDS. Wir nennen Ihnen Ihren nächstgelegenen Service-Partner. MAB 825/845...
Schmiermittel einfüllen. den. Die Schmierung funktio- Hahn zugedreht. Hahn öffnen. niert nicht. Anschlussnippel verstopft. Behälter und Nippel reinigen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. MAB 825/845...
Entsorgen Sie das Produkt gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Entsorgung des Schmiermittels WARNUNG ► Beachten Sie die Entsorgungshinweise des Schmiermittel- herstellers. MAB 825/845...
Anhang Anhang Technische Daten Modell MAB 825/845 Abmessungen (L x B x H) 366 x 239 x 725 mm Magnetfuß (L x B) 220 x 110 mm Nettogewicht ca. 25 kg 230 V / 50-60 Hz Betriebsspannung (siehe Typenschild) 110-125 V / 50-60 Hz...
Anhang EG-Konformitätserklärung Name/Anschrift des Herstellers: BDS Maschinen GmbH Martinstraße 108 D-41063 Mönchengladbach Wir erklären, dass das Produkt Fabrikat: Magnet-Kernbohrmaschine Typ: MAB 825/845 den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: ■ EG-Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen ■ EG-Richtlinie 2004/108/EG über elektromagnetische Verträglichkeit Folgende harmonisierte Normen wurden ganz oder teilweise angewandt: ●...
Page 33
Inserting the tool ....47 Technical data ....61 EC Declaration of Conformity ..62 MAB 825/845...
Instructions for use These operating instructions form an integral part of the Magnetic Core Drilling Machine MAB 825/845 (hereinafter referred to as "machine") and contains important information for the commis- sioning, safety, intended use and care of the machine.
If the situation is not avoided, it may lead to material damage. ► Follow the instructions in this warning to avoid material dam- age. NOTE ► A note draws attention to additional information that simpli- fies the use of the machine. MAB 825/845...
The manufacturer assumes no liability for damage or injury result- ing from failure to observe the operating instructions, use for other than the intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modifications or use of non-approved spare parts and accesso- ries, tools and lubricants. MAB 825/845...
■ Defective parts may only be replaced with original spare parts. Only these parts guarantee that the safety requirements are satisfied. MAB 825/845...
Check the condition of the extension lead regularly and replace if damaged. ► Avoid direct body contact with grounded parts (e.g., tubes, radiators, steel girders) to reduce the risk of electric shock in the event of a defect. MAB 825/845...
The machine could fall down if the magnet is loosened or the power fails. ► Check that the tool is tightened securely before using (see section Inserting the tool). ► Do not allow the connecting cable to hang over edges (dan- ger of tripping). MAB 825/845...
► Do not pull the connecting lead across sharp edges or hot surfaces. ► Lay the connecting lead in such a way that it cannot be caught and wound up in the rotating part of the machine. MAB 825/845...
Allow the machine to run at no-load speed for approx. 2 minutes. The machine is then ready for operation again. Slip clutch In the event of the drill blocking, the gearbox is protected by a slip clutch. MAB 825/845...
Safety shoes to protect the feet from falling objects Wear the following additional protective equipment during special operations: Symbol Meaning Helmet to protect your head from falling objects Wear a safety belt where there is a danger of falling Working gloves as protection against injury MAB 825/845...
Cutting oil tank drill chuck system Handle Morse taper MK3 Hand lever Opening for ejector pin Control panel 4-speed gearbox with selector Rotating mechanism (MAB 845 only) Speed and torque controller Magnetic foot Drive motor Machine slide and guide MAB 825/845...
Lay the safety chain as tightly as possible around the handle of the machine. ► Check the secure fitting of the safety chain and lock before starting work. ► Use the protective equipment stipulated in chapter Personal protective equipment. MAB 825/845...
Remove any unevenness and loose rust from the substrate. ► BDS offers special holding devices in its range of accesso- ries. The best clamping effect is obtained on low-carbon steel sub- strate with a thickness of at least 20 mm. MAB 825/845...
Use KEYLESS quick-change drill chuck 19 mm Weldon shank system (A). Tools with Use drill chuck with MK3/B16 tapered man- straight shank drel (available as an accessory). Use the appropriate adapter for thread Thread taps taps (available as an accessory). MAB 825/845...
Turn the tool until the ejector pin (F) slips into the opening for the ejector pin (4). Prise out the tool with the ejector pin (F) or loosen the tool by tapping against the ejector pin. MAB 825/845...
Page 49
► Check by briefly turning the tool whether the collet is en- gaged. Removing the tool Open the quick-change drill chuck system (A) by pushing up the sleeve and pull the tool down out of the chuck. MAB 825/845...
Open the quick-change drill chuck system (A) by pushing up the sleeve and pull the adapter for thread taps (G) down out of the chuck system. Pull the thread tap down out of the adapter for thread taps (G). MAB 825/845...
Deactivating magnetic clamp Secure the machine at the handle (10) to prevent the ma- chine from slipping off the surface. Turn off switch (22). The indicator light in switch (22) goes out. MAB 825/845...
● ●● Stage 1 110 rpm ● ● Stage 2 175 rpm ●● ●● Stage 3 370 rpm ●● ● Stage 4 600 rpm NOTE ► Select the speed range according to the material and drilling diameter. MAB 825/845...
After the cut-out, the machine must be switched off and then on again at the ON/OFF switch (21). CAUTION ► Do not use this function to switch off the machine when cut- ting threads in pocket holes. MAB 825/845...
Observe the following instructions when drilling with twist drills: ► Under high pressure, the drill can glow out and the machine can be overloaded. ► Pay attention to a regular chip discharge. With larger drilling depths, break the chip. MAB 825/845...
Page 55
In this case use the high-performance grease spray ZHS 400. Spray the drill on the inside and outside before drilling. Repeat this procedure when drilling deeper holes. ► Pay attention to a regular chip discharge. With larger drilling depths, break the chip. MAB 825/845...
Thanks to its wide range of operating speeds, the machine can also be used for reaming or counter-sinking. CAUTION ► Observe the limits of the tools to be used for reaming and counter-sinking given in the technical data. MAB 825/845...
Remove the installed tool. Remove chips and coolant residues. Clean the tool and the tool mounting on the machine. Clean the guide of the machine slide. Return the machine and accessories to the transport case. MAB 825/845...
BDS or by an authorised repair workshop. Unauthorised repairs will void the warranty. After-Sales Service/Service Should you have any questions about after-sales service or service, please contact BDS. We will be happy to give you the ad- dress of your nearest service partner. MAB 825/845...
Top up the lubricant. The lubrication system Lubricant tap closed. Open the lubricant tap. does not function. Connecting nipple clogged. Clean tank and nipple. NOTE ► If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact After-Sales Service. MAB 825/845...
Dispose of the product in accordance with the EC Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Should you have any questions, please contact your local author- ity responsible for waste disposal. Disposal of the lubricant WARNING ► Observe the disposal instructions from the lubricant manu- facturer. MAB 825/845...
Annex Annex Technical data Model MAB 825/845 Dimensions (L x W x H) 366 x 239 x 725 mm Magnetic foot (L x W) 220 x 110 mm Net weight approx. 25 kg 230 V / 50-60 Hz Operating voltage (see type plate)
Annex EC Declaration of Conformity Name/address of manufacturer: BDS Maschinen GmbH Martinstraße 108 D-41063 Mönchengladbach We hereby declare that the product Model: Magnetic core drilling machine Type: MAB 825/845 conforms to the following relevant regulations: ■ EC Directive 2006/42/EC on machinery ■...
Indications d'utilisation Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de la perceuse à foret magnétique MAB 825/845 (désignée ci-après comme l'appareil) ; elle vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Si la situation ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner des dommages matériels. ► Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter tout dommage matériel. INDICATION ► Une indication désigne les informations supplémentaires facilitant le maniement de la machine. MAB 825/845...
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation non conforme, de réparations inappropriées, de modifications non autorisées ou d'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires, d'outils et de graisses interdits. MAB 825/845...
■ Les composants défectueux doivent uniquement être rempla- cés par des pièces de rechange originales. Le respect des exi- gences de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces. MAB 825/845...
Contrôlez régulièrement l'état du câble de rallonge et rem- placez-le lorsqu'il est endommagé. ► Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la terre (p.ex. des tubes, radiateurs, poutres d'acier) afin de réduire le risque d'électrocution en cas de panne. MAB 825/845...
Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que le siège de l'outil soit sûr (voir le chapitre Mise en place de l'outil). ► Ne laissez pas pendre la ligne de raccordement au-dessus des angles (risque de trébucher à cause du fil). MAB 825/845...
Ne faîtes pas passer le câble électrique sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. ► Posez le câble électrique de manière à ce qu'il ne puisse pas être saisi ni enroulé par la pièce tournante de la ma- chine. MAB 825/845...
Retirez les blocages éventuels. Faîtes fonctionner la machine à vide pendant env. 2 minutes. La machine peut ensuite être utilisée à nouveau. Accouplement à glissement En cas de blocage, la transmission est protégée par un accouple- ment à glissement. MAB 825/845...
Porter par ailleurs les équipements de protection suivants pour les travaux spéciaux : Symbole Signification Casque de protection pour protection de la tête contre la chute d'objets Porter la courroie de retenue en cas de risque de chute Gants de travail pour protection contre les blessures MAB 825/845...
Cône de broche MK3 Levier Orifice de chasse-foret Panneau de commande Transmission à 4 vitesses avec Mécanisme vireur (seulement MAB 845) commutation Réglage du régime et du couple Pied magnétique Moteur de commande Chariot de la machine et coulisse MAB 825/845...
Composants/étendue de la livraison Contenu de la livraison B,C,D Machine MAB 825/845 Chasse-foret MK3 (sans illustrations) Fixation industrielle MK3/Weldon 32 mm Système de perçage à serrage rapide Clé pour vis à six pans creux d'ouverture 6 KEYLESS Tige d'éjection ZAK 075...
Mettez la chaîne avec le moins de jeu possible autour de la poignée de la machine. ► Avant de commencer les travaux, vérifiez que la chaîne de sécurité et le cadenas soient en position sûre. ► Utilisez l'équipement de protection indiqué au chapitre Equi- pement de protection personnel. MAB 825/845...
Supprimez les déformations et les résidus de rouille décol- lée du fond. ► Dans son programme d'accessoires, BDS propose des dispositifs de fixation spéciaux. Le meilleur effet d'adhérence peut être obtenu sur de l'acier doux ayant une épaisseur d'au moins 20 mm. MAB 825/845...
Utilisez le système de perçage à serrage de 19 mm rapide KEYLESS (A). Outils à Utilisez le mandrin à goujon conique MK3/ tige droite B16 (disponible dans les accessoires). Utilisez l'adaptateur de taraud qui convient Taraud (disponible dans les accessoires). MAB 825/845...
MK3:2. Retirer l’outil Tournez l’outil jusqu’à ce que le chasse-foret (F) glisse dans l’orifice de chasse-foret (4) prévu à cet effet. Ôtez l’outil avec le chasse-foret (F) ou relâchez-le d’un coup contre le chasse-foret. MAB 825/845...
Page 79
► Tournez brièvement l’outil pour contrôler si le manchon de serrage est encranté. Retirer l’outil Ouvrez le système de perçage à serrage rapide (A) en levant le fourreau et ôtez l’outil par le bas. MAB 825/845...
à serrage rapide KEYLESS (A). Retirer l'outil Ouvrez le système de perçage à serrage rapide (A) en levant le fourreau et ôtez l’adaptateur de taraud par le bas. Ôtez le taraud par le bas hors de l'adaptateur de taraud. MAB 825/845...
Eteindre la fixation magnétique Fixez la machine à la poignée (10) pour empêcher que la machine ne glisse. Eteignez le bouton (22). Le voyant de contrôle du bouton (22) s'éteint. MAB 825/845...
1ère vitesse 110 min ● ● 2e vitesse 175 min ●● ●● 3e vitesse 370 min ●● ● 4e vitesse 600 min INDICATION ► Sélectionnez la plage de régime en fonction du matériau et du diamètre de perçage. MAB 825/845...
La machine s’éteint lorsque le couple maximal réglé est atteint. Après l’arrêt, il faut remettre en marche la machine par l’intermé- diaire de la touche Marche/arrêt (21). ATTENTION ► N'utilisez pas cette fonction pour éteindre la machine lors du perçage de trous borgnes. MAB 825/845...
: ► En cas de pression trop importante, le mandrin peut chauffer et la machine être sollicitée de manière excessive. ► Veillez à évacuer régulièrement les copeaux. Cassez-les si la profondeur de perçage est trop importante. MAB 825/845...
Répétez cette opération si la profondeur de perçage est trop importante. ► Veillez à évacuer régulièrement les copeaux. Cassez-les si la profondeur de perçage est trop importante. MAB 825/845...
Du fait de sa vaste plage de régime, la machine peut aussi être utilisée pour le frottement ou le lamage. ATTENTION ► Veuillez noter les limites indiquées des outils utilisables pour le frottement et le lamage dans les données techniques. MAB 825/845...
Retirez les copeaux et les restes d'agent réfrigérant. Nettoyez l'outil et le raccordement sur la machine. Nettoyez la coulisse du chariot de la machine. Remballez la machine et les accessoires dans le coffret de transport. MAB 825/845...
Service clientèle/après-vente Si vous avez des questions sur le service clientèle/après-vente, veuillez vous adresser à BDS. Nous vous nommerons votre parte- naire de service après-vente le plus proche. MAB 825/845...
La lubrification ne fonc- Robinet fermé. Ouvrir le robinet. tionne pas. Nettoyer le réservoir et l'aju- Ajutage bouché. tage. INDICATION ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les actions précitées, veuillez vous adresser au service Après-vente. MAB 825/845...
électriques et électroniques (Déchets d'Equipe- ments Electriques et Electroniques). En cas de question, veuillez vous adresser au service compétent de votre commune pour la collecte des déchets. Elimination de l'appareil usé AVERTISSEMENT ► Respectez les indications d'élimination du fabricant de lubrifiants. MAB 825/845...
Annexe Annexe Données techniques Modèle MAB 825/845 Dimensions (L x l x H) 366 x 239 x 725 mm Pied magnétique (L x l) 220 x 110 mm Poids net app. 25 kg Tension d’exploitation 230 V / 50-60 Hz (voir la plaque signalétique)
Annexe Déclaration de conformité CE Nom/adresse du fabricant : BDS Maschinen GmbH Martinstraße 108 D-41063 Mönchengladbach Nous déclarons que le produit Marque : Perceuse à foret magnétique Type : MAB 825/845 répond aux dispositions en vigueur suivantes : ■ Règlement CE 2006/42/CE sur les machines ■...
Page 93
Insertar herramienta ....107 Datos técnicos ....121 Declaración de conformidad de la CE . .122 MAB 825/845...
Indicaciones de uso El presente manual de instrucciones forma parte de la taladra- dora de núcleo magnética MAB 825/845 (en adelante máquina) contiene información importante acerca de la puesta en funciona- miento, la seguridad, el uso conforme al previsto y el cuidado de la máquina.
Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situa- ción, podría provocar daños materiales. ► Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la finalidad de impedir daños materiales. NOTA ► Una nota contiene informaciones adicionales para facilitar el uso del aparato. MAB 825/845...
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso no conforme al previsto, de las reparaciones indebidas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del uso de accesorios y piezas de repuesto, herramientas y lubricantes no permitidos. MAB 825/845...
■ Los componentes defectuosos se deberán sustituir únicamen- te por piezas de repuesto originales. Ésta es la única forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad. MAB 825/845...
► Evite el contacto entre el cuerpo y las piezas conectadas a tierra (p.ej. tubos, radiadores o soportes de acero) para reducir el peligro de descarga eléctrica en caso de producir- se una avería. MAB 825/845...
La máquina podría desprenderse al soltar el imán o por ausencia de tensión. ► Compruebe antes de cada uso el asiento seguro de la he- rramienta (véase capítulo Insertar herramienta). ► No deje el cable de conexión colgando en esquinas (efecto tropiezo). MAB 825/845...
► No pase el cable de conexión por encima de bordes afilados ni superficies calientes. ► Coloque el cable de conexión de modo que no pueda ser capturado y enrollado por piezas en rotación de la máquina. MAB 825/845...
Deje funcionando la máquina en vacío durante apróx. 2 minutos. A continuación la máquina esta de nuevo lista para usar. Acoplamiento de fricción El engranaje está protegido con un acoplamiento de fricción para las situaciones de bloqueo. MAB 825/845...
Durante trabajos especiales con la máquina se ha de llevar pues- to el equipamiento de protección personal adicional siguiente: Símbolo Significado Casco de protección como protección contra objetos desprendidos Llevar puesto un arné de sujeción en caso de riesgo de caída Guantes protectores como protección contra lesiones MAB 825/845...
Palanca de mano Abertura para extractor Panel de operación Engranaje de 4 velocidades con conmu- Dispositivo de giro (sólo MAB 845) tación Regulación de revoluciones y de par de Pie magnético giro Motor de accionamiento Carro de máquinas y guía MAB 825/845...
Componentes/volumen de suministro Volumen de suministro B,C,D Máquina MAB 825/845 (sin figura) Extractor MK3 Sistema de taladrado de cambio rápi- Alojamiento industrial MK3/Weldon de 32 do KEYLESS Llave Allen SW6 Pasador de expulsión ZAK 075 Maleta de transporte (sin ilustración) Pasador de expulsión ZAK 100...
► Compruebe antes de comenzar los trabajos el firme asiento de la cadena de seguridad y el cierre. ► Utilice el equipamiento de protección indicado en el capítulo Equipamiento de protección personal. MAB 825/845...
Elimine las irregularidades y el óxido suelto de la base. ► BDS le ofrece en su gama de accesorios útiles de sujeción especiales. El mejor efecto de adherencia se logra con acero de bajo conteni- do en carbono y un espesor mínimo de 20 mm. MAB 825/845...
Utilizar sistema de taladrado de cambio mango Weldon rápido KEYLESS (A). 19 mm Herramientas con Utilizar el portabrocas con mandril cónico mango recto MK3/B16 (disponible como accesorio). Utilizar un adaptador apropiado para el Machos de roscar macho de roscar (disponible como acce- sorio). MAB 825/845...
Extraer herramienta Gire la herramienta hasta que el extractor (F) se deslice dentro de la abertura para el extractor (4). Sacar la herramienta con el extractor (F) haciendo palanca o bien soltar la herramienta golpeando el extractor. MAB 825/845...
Page 109
Compruebe mediante un breve giro de la herramienta si ha encajado el casquillo de sujeción. Extraer herramienta Abra el sistema de taladrado de cambio rápido (A) deslizan- do hacia arriba el casquillo y extraiga la herramienta hacia abajo. MAB 825/845...
Page 110
Abra el sistema de taladrado de cambio rápido (A) desli- zando hacia arriba el casquillo y extraiga el adaptador para machos de roscar (G) hacia abajo. Extraiga el macho de roscar del adaptador para machos de roscar (G) tirando hacia abajo. MAB 825/845...
Desconectar imán de adherencia Asegure la máquina en el asidero (10) con el fin de evitar que pueda patinar la máquina. Apague el interruptor (22). El piloto de control en el interrup- tor (22) se apaga. MAB 825/845...
1ª marcha 110 min ● ● 2ª marcha 175 min ●● ●● 3ª marcha 370 min ●● ● 4ª marcha 600 min NOTA ► Seleccione el rango de revoluciones en dependencia del material y el diámetro de agujero. MAB 825/845...
Cuando se alcanza el par de giro máximo ajustado, la máquina se apaga. Una vez apagada, la máquina debe volverse a poner en marcha con el interruptor de encendido y apagado (21). ATENCIÓN ► No utilice esta función para apagar la máquina durante el labrado de agujeros ciegos. MAB 825/845...
En caso de una presión excesiva la broca se puede poner al rojo vivo y sobrecargar la máquina. ► Preste atención a un flujo de viruta regular. En caso de pro- fundidades mas grandes deberá romper la viruta. MAB 825/845...
Page 115
400. Pulverice la broca antes de taladrar con spray de grasa en su parte exterior e interior. En caso de profundidades de taladrado mayores repita este proceso. ► Preste atención a un flujo de viruta regular. En caso de pro- fundidades mas grandes deberá romper la viruta. MAB 825/845...
Escariado/Avellanado La máquina puede utilizarse por su amplio rango de revoluciones también para el escariado o avellanado. ATENCIÓN ► Tenta en cuenta los límites indicados en los datos técnicos de las herramientas a utilizar para escariar y avellanar. MAB 825/845...
Retire las virutas y el resto de lubricante. Limpie la herramienta y el portaherramienta en la máquina. Limpie la guía del carro de máquina. Vuelva a guardar la máquina y el accesorio en su maleta de transporte. MAB 825/845...
Asistencia técnica / Servicio técnico En caso de consultas a la asistencia técnica /servicio técnico, pongase en contacto con BDS. Le podremos indicar un represen- tante del servicio técnico más próximo. MAB 825/845...
Abrir el grifo. La lubricación no funciona. Boquilla de conexión obs- Limpiar depósito y boquilla truida. lubricante. NOTA ► Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. MAB 825/845...
- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades muni- cipales responsables en materia de eliminación de residuos. Eliminación del lubricante ADVERTENCIA ► Observe la indicaciones de evacuación del fabricante del lubricante. MAB 825/845...
Anexo Anexo Datos técnicos Modelo MAB 825/845 Medidas (F x A x A) 366 x 239 x 725 mm Pie magnético (F x A) 220 x 110 mm Peso neto aprox. 25 kg Tensión de servicio 230 V / 50-60 Hz (véase la placa de características)
Anexo Declaración de conformidad de la CE Nombre/dirección del fabricante: BDS Maschinen GmbH Martinstraße 108 D-41063 Mönchengladbach Declaramos que el producto Artículo: Perforadora hueca de imán Modelo: MAB 825/845 cumple con las siguientes disposiciones especializadas: ■ Directiva europea de máquinas 2006/42/CE ■...
Istruzioni d’impiego Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della caro- tatrice a base magnetica MAB 825/845 (nel seguito denominata “macchina”) e forniscono indicazioni importanti per la messa in servizio, la sicurezza, l’uso conforme alla destinazione e la cura della macchina.
Se non si può evitare, tale situazione può provocare dei danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questo avvertimento per evitare danni materiali. NOTA ► Una nota indica informazioni addizionali per facilitare l’uso della macchina. MAB 825/845...
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservan- za delle istruzioni, a un uso non conforme alla destinazione, a riparazioni irregolari, a modifiche effettuate senza autorizzazione e all’impiego di pezzi di ricambio, accessori, utensili o lubrificanti non autorizzati. MAB 825/845...
■ I componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamen- te con pezzi di ricambio originali. Solo questi assicurano il rispetto dei requisiti di sicurezza. MAB 825/845...
Controllare regolarmente lo stato della prolunga e sostituirla quando danneggiata. ► Evitare di toccare con il corpo componenti messi a terra (per es. tubi, radiatori, sostegni in acciaio) per ridurre il rischio di scossa in caso di difetti. MAB 825/845...
► Prima di ogni impiego verificare il posizionamento sicuro dell’utensile (vedi capitolo Inserimento dell’utensile). ► Non far pendere il cavo di alimentazione dalla superficie di appoggio (pericolo di inciampare nel cavo). MAB 825/845...
► Non far passare il cavo di alimentazione su spigoli affilati o superfici calde. ► Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non possa essere afferrato e avvolto da un pezzo ruotante della mac- china. MAB 825/845...
Rimuovere eventuali bloccaggi. Far andare la macchina a vuoto per circa 2 minuti. Dopo la macchina è nuovamente pronta all’impiego. Giunto a slittamento Per l’eventualità di un bloccaggio gli ingranaggi vengono protetti da un giunto a slittamento. MAB 825/845...
In caso di particolari lavori con la macchina indossare inoltre i seguenti dispositivi di protezione Simbolo Significato Elmetto per la protezione del capo da oggetti che cadono dall’alto In caso di pericolo di caduta indossare imbracatura di sicurezza Guanti da lavoro per la protezione dalle ferite MAB 825/845...
Maniglia Cono del mandrino MK3 Leva manuale Apertura per espulsore Campo di comando Trasmissione a quattro marce con Dispositivo d’orientamento (solo MAB cambio 845) Regolazione n. giri e momento rotazione Base magnetica Motore Slitta della macchina e guida MAB 825/845...
Componenti/dotazioni Fornitura B, C, D Macchina MAB 825/845 Espulsore MK3 (non illustrata) Attacco industriale MK3/Weldon 32 mm Sistema di cambio rapido KEYLESS Chiave a brugola, 6 mm Perno espulsore ZAK 075 Valigetta di trasporto (non illustrata) Perno espulsore ZAK 100 Perno espulsore ZAK 120 Istruzioni per l’uso/scheda di garanzia...
Avvolgere la catena di sicurezza il più stretto possibile intor- no alla maniglia della macchina. ► Prima dell’inizio dei lavori verificare il posizionamento sicuro della catena di sicurezza e della chiusura. ► Impiegare i dispositivi di protezione indicati nel capito spositivi di protezione individuali. MAB 825/845...
Prima dell’impiego pulire il fondo e la base magnetica (14) della macchina. ► Rimuovere dalla base aplanarità e ruggine staccata. ► Nel programma di accessori BDS offre particolari dispositivi di tenuta. La migliore adesione si ottiene su acciaio povero di carbonio dallo spessore di almeno 20 mm. MAB 825/845...
Impiegare il sistema di cambio rapido gambo Weldon da KEYLESS (A). 19 mm Impiegare portapunta con attacco per Utensili con mandrini MK3/B16 (disponibile fra gli gambo diritto accessori). Impiegare un adattatore adeguato per Maschio maschio (disponibile fra gli accessori). MAB 825/845...
Nell’impiego di utensili/adattatori con cono MK2 impiegare un riduttore MK3:2. Prelievo dell’utensile Girare l’utensile fino a quando l’espulsore (F) scivola nell’ap- posita apertura (4). Fare leva sull’utensile con l’espulsore (F) oppure allentare l’utensile con un colpo contro l’espulsore. MAB 825/845...
Page 139
► Con una breve rotazione verificare che il manicotto di ser- raggio sia scattato. Prelievo dell’utensile Aprire il sistema di cambio rapido (A) facendo scivolare in alto il manicotto ed estrarre l’utensile verso il basso. MAB 825/845...
Page 140
KEYLESS (A). Prelievo dell’utensile Aprire il sistema di cambio rapido (A) facendo scivolare in alto il manicotto ed estrarre l’adattatore per maschio verso il basso. Estrarre il maschio tirandolo via verso il basso dall’adattatore per maschio. MAB 825/845...
La massima forza di adesione magnetica è disponibile solo dopo l’accensione del motore. Disattivazione del magnete di tenuta Assicurare la macchina dalla maniglia (10) per evitare che scivoli e si sposti. Spegnere l’interruttore (22). La spia incorporata (22) si spegne. MAB 825/845...
1° livello 110 min ● ● 2° livello 175 min ●● ●● 3° livello 370 min ●● ● 4° livello 600 min NOTA ► Selezionare l’intervallo di numero di giri in base al materiale e al diametro di foratura. MAB 825/845...
Quando si raggiunge il massimo momento di rotazione impo- stato la macchina si disattiva. Dopo la disattivazione è possibile spegnere e riaccendere la macchina tramite l’interruttore ON/OFF (21). AVVERTENZA ► Non utilizzare questa funzione per disattivare la macchina nel taglio di fori ciechi. MAB 825/845...
Nel lavoro con le punte elicoidali osservare le seguenti avver- tenze. ► In caso di pressione eccessiva la punta può arroventarsi e la macchina essere sottoposta a sovraccarico. ► Assicurare una corretta fuoriuscita del truciolo. In caso di realizzazione di fori profondi rompere il truciolo. MAB 825/845...
Page 145
ZHS 400. Prima della perforazione spruzzare lo spray dall’interno e dall’esterno sulla corona carotatrice. In caso di realizzazione di perforazioni profonde ripetere questo procedimento. ► Assicurare una corretta fuoriuscita del truciolo. In caso di realizzazione di fori profondi rompere il truciolo. MAB 825/845...
Alesatura/svasatura Grazie al suo ampio intervallo di numero di giri la macchina può anche essere utilizzata per alesare o svasare. AVVERTENZA ► Rispettare i limiti degli utensili utilizzabili per l’alesatura e la svasatura indicati nelle caratteristiche tecniche. MAB 825/845...
Togliere l’utensile impiegato. Togliere i trucioli e i resti di lubrorefrigerante. Pulire l’utensile e l’attacco sulla macchina. Pulire la guida della slitta della macchina. Riporre nuovamente la macchina e gli utensili nella valigetta di trasporto. MAB 825/845...
BDS o di un’officina autorizzata. In caso di riparazione dell’utente decade la garanzia. Servizio di assistenza clienti In caso di domande al servizio di assistenza clienti rivolgersi alla BDS per farsi indicare il partner di assistenza tecnica più vicino. MAB 825/845...
La lubrificazione non Il rubinetto è chiuso. Aprire il rubinetto. funziona. Il raccordo è otturato. Pulire serbatoio e raccordo. NOTA ► Se non si può risolvere il problema con i passi sopra citati rivolgersi al servizio di assistenza clienti. MAB 825/845...
(Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, anche conosciuta come WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Per qualsiasi domanda rivolgersi all’ente comunale competente per lo smaltimento. Smaltimento del lubrificante ATTENZIONE ► Rispettare le avvertenze sullo smaltimento del produttore del lubrificante. MAB 825/845...
Appendice Appendice Caratteristiche tecniche Modello MAB 825/845 Dimensioni (L x P x H) 366 x 239 x 725 mm Base magnetica (L x P) 220 x 110 mm Peso netto circa 25 kg 230 V / 50-60 Hz Tensione di esercizio (vedi targhetta)
Appendice Dichiarazione di conformità CE Nome/indirizzo del produttore: BDS Maschinen GmbH Martinstraße 108 D-41063 Mönchengladbach (Germania) Noi dichiariamo, che il prodotto Prodotto: Carotatrice a base magnetica Tipo: MAB 825/845 è conforme alle seguenti disposizioni vigenti in materia: ■ direttiva CE 2006/42/CE sulle macchine, ■...