Sommaire des Matières pour Wolf Garten Olympia E plus
Page 1
Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obslugi Olympia E plus Upute za upotrebu Návod na obsluhu Navodilo za uporabo...
Page 5
Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Bedeutung der Symbole Warnung! Dritte aus dem Vorsicht! - Scharfe...
Sicherheitshinweise • lle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders • Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht. nachziehen. • Sollte das Schneidwerkzeug oder der Rasenmäher auf ein •...
Wartung Reinigung ( bb. W1) chtung! Messernachschleifen Ihrer eigenen Sicherheit immer von einer Fachwerkstatt durchführen Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netzstecker lassen, Unwuchtprüfung entsprechend ziehen. Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen. Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss. Nach jedem Mähen reinigen Sie den Mäher mit einem Handfeger.
Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
Page 10
Safety instructions when in good condition. • Never use the mower when the protective parts are damaged or safety • Check the work tool to make certain that the mounting elements equipment such as the deflector and/or grass catching parts are missing; are tightly fitted for damage or serious wear.
Operation Connecting to the mains (230 Volts, .C., 50 Hz) Switch-off motor (fig. B4) Release bar (2). The mower operates from any normal household mains supply, provided with a 10 mps. fuse. Mowing (fig. B5) Note: Use a residual current device (RCD) rated for a lways let cable trail on the cut side of the lawn.
Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences! Une semence de haute qualité...
Page 13
Consignes de sécurité 2. vant de tondre : • Etre particulièrement prudent lorsqu` on tond en reculant ou • Ne jamais tondre sans chaussures fermées et pantalon. Ne tirant la tondeuse à soi. jamais tondre pieds nus ou en sandalettes. •...
Montage Fixation du guidon (fig. M1/M2/M3/M4) Mode d’emploi pour plier le gidon (fig. M5) TTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse TTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse attention à ne pas écraser le cāble. Dépliez la partie supeérieure attention à...
Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par : Dysfonctionnements Causes possibles L‘atelier de service L‘utilisateur aprčs-vente WOLF L‘appareil fonctionne bruyam- • La lame est endommagée ment et vibre fortement • La lame s‘est desserrée de sa fixation • Le fusible a fondu •...
Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
Page 17
Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni generali: 5. La vostra sicurezza - tagliando l‘erba Questa falciatrice è prevista per la cura di prati e superfici erbose di • ttenzione, pericolo! Le lame non si arrestano immediatamente! aree private. In alcune applicazioni l'utilizzo della falciatrice potrebbe •...
Montaggio Fissaggio del manico (fig. M1/M2/M3/M4) Ripiegare la tiranteria (fig. M5) TTENZIONE! Nel piegare l’impugnatura il cavo non deve TTENZIONE! Nel piegare l’impugnatura il cavo non deve essere schiacciato. essere schiacciato. Ribaltare in avanti la parte superiore delmanico. vvitare a fondo le rotelle di fissaggio del manico. TTENZIONE! llentare le manopole posteriori (1) finche´...
Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina In modo Problema Possibi causale Di assistenza autonomo WOLF Funzionamento ru- • Lama danneggiata moroso, forte vibrazi- • Lama di fissaggio allentata one dell‘apparecchio • Fusibile danneggiato • Cavo danneggiato Il motore non fun- ttenzione! In caso di taglio involontario del cavo, non sempre il fusibile ziona disinserisce I‘apparecchio, persino con I‘adeguata protezione (10 mp.).
Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Ons advies voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de aanleg, vernieuwing en verzorging.
Page 21
Veiligheidsvoorschriften lgemene aanwijzingen: 5. Bij het maaien - voor uw veiligheid: Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen • Opletten, gevaar! Het mes draait na. van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de • Hou de aangegeven veiligheidsafstand aan. grasmaaier niet worden gebruikt: •...
Page 22
Montage De bevestiging van de duwboom (afb. M1/M2/M3/M4) Duwboom inklappen (afb. M5) P S OP! Bijhet in-enuitklappen van de duwboom mag de P S OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigd worden. kabel niet beschadigd worden. Bovenste duwboom naarvoren P S OP! De handschroeven (1) losdraaien totdat de schroef klappen.
Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst Draait slecht, het apparaat • Messen defect trilt sterk • Messen uit bevestiging losgeraakt • Zekering defect • Kabel beschadigd ttentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte afscherming (10 ) niet altijd De motor slaat niet aan uit.
Page 24
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl We reserve the right of technical changes...
Page 25
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - Olympia E plus 36 cm 86 cm...
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen - Reservedele Varaosat Reservedeler Reservdelar Náhradní díly - Pótalkatrészek - Części zamienne - Rezervni dijelovi - Náhradné diely - Nadomestni deli - 4552 000 VV 25 4936 902 4936 090 VI 36 N Lieferung über Ihren Händler, Supplied by your dealer, Fourni(e) par le revendeur spécialisé, Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore, Levering via een WOLF verkooppunt, Levering via din forhandler, Tilaukset koneen myyneestä...
Page 27
- Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - Takuu - Garanti - - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Garancija - Záruka - Garancija - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei uftragserteilung Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas diese Karte vorzulegen.
Dichiarazione CE di Conformità Prohlášení o shodě EG EG-Conformiteitsverklaring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z EU EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus EG-Izjava o konformitetu EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg EG Izjava o skladnosti Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...