Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SNACKTASTIC
5804
®
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement.
USER MANUAL
Read the user manual attentively before using this appliance. Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig
aufbewahren.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fritel SNACKTASTIC 5804

  • Page 1 SNACKTASTIC 5804 ® GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. USER MANUAL Read the user manual attentively before using this appliance. Keep the manual carefully. GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
  • Page 2 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Korf Basket Ontgrendelingsknop Release button Korfgreep Basket handle Luchtingang Air inlet Bedieningsdisplay Operation display Veiligheidsschakelaar Safety switch Lade Drawer Ventilatierooster Ventilation grid Kabelvak Cable storage 10. Uittrekbare kabel 10. Extractable cable Wij behouden ons het recht om technische We reserve the right to execute technical wijzigingen aan te brengen.
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit dat u jarenlang snackplezier garandeert. Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze producten kan u steeds terecht op onze website www.fritel.com of op www.facebook.com/snacktasticfritel . Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben mogen dit toestel NIET gebruiken.
  • Page 4 toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen. ▪ Het toestel is bestemd voor gebruik op kamertemperatuur. Het toestel NOOIT buitenshuis gebruiken. ▪ Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is, een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is.
  • Page 5 ▪ In overeenstemming met de wettelijke veiligheidsnormen moet het toestel steeds aangesloten worden op een stopcontact met aarding. ▪ Voor uw eigen veiligheid, zal het apparaat enkel werken indien het correct gemonteerd werd. Controleer of alle onderdelen correct gemonteerd werden. ▪...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK ▪ Verwijder alle verpakkingen en stickers. ▪ Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. ▪ Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel NIET gebruiken en onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt. ▪...
  • Page 7 Snacks Bitterballen Loempia 100-400 8-10 Opschudden** Chicken Nuggets 100-500 6-10 Opschudden** Fish Fingers 100-400 6-10 Gepaneerde kaassnack 100-400 8-10 Groenten 100-400 Gebak Quiche Gebruik cakevorm Muffins Gebruik cakevorm Cake (gewicht Gebruik totale cakevorm deeg) PRAKTISCHE TIP: Ovengeschikte diepgevroren producten zijn altijd geschikt, maar hebben doorgaans minder baktijd en een lagere temperatuur nodig in de SnackTastic®...
  • Page 8 OPGELET: Vul de korf niet meer dan 4/5 , of de aangegeven hoeveelheden in bovenstaande tabel. Grotere hoeveelheden zullen een minder goed resultaat opleveren. CAKE-FUNCTIE: doe het cake beslag in de cakevorm, doe de cakevorm in de korf en plaats de korf in de lade. 6.
  • Page 9 Druk op het symbool en het scherm (scherm 1) zal aangaan. Aan/Uit scherm 1 Het toestel zal terug naar standby modus gaan indien er na 5 minuten geen functie is gekozen. Enkel zal zichtbaar zijn in standby modus. (knipperend) Druk om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Page 10 Voorverwarmingsfunctie Druk op het symbool , het Pre-Heat symbool gaat knipperen. Het is niet mogelijk om tijd in te stellen bij deze functie, zal niet verlicht zijn. Druk op om de gewenste temperatuur in te stellen. Druk op het symbool om het voorverwarmen te starten.
  • Page 11 Alle menu programma’s zullen knipperen. Druk : Programma voor fries (frietjes) Druk : Programma snacks Druk : Programma voor frozen fries (diepgevroren frietjes) Druk : Programma voor frozen snacks (diepgevroren snacks) Druk : Programma voor poultry (gevogelte) Druk : Programma voor fish (vis) Druk : Programma voor steak...
  • Page 12 Druk op het symbool om het toestel te starten. zal knipperen. Zodra u een geluidsignaal 3 maal hoort is het programma afgelopen. het woord op het scherm verschijnen. Als de lade wordt geopend of wordt ingedrukt zal het scherm teruggaan naar het eerder gekozen instelling. Als niet wordt gedrukt op zal het toestel na 5 minuten terug gaan naar scherm 1.
  • Page 13 Druk op om de gewenste tijd in te stellen. Druk op het symbool om het toestel te starten. zal knipperen. Zodra u een geluidsignaal 3 maal hoort is het programma afgelopen. het woord op het scherm verschijnen. Als de lade wordt geopend of wordt ingedrukt zal het scherm teruggaan naar het scherm 1.
  • Page 14 5. De korf en de lade kunnen gereinigd worden in een heet zeepsopje met een afwasborsteltje. TIP: Korf en lade zijn vaatwasserbestendig. TIP: Gebruik de FRITEL vetlosweker voor overgebleven vuil. TIP: Indien voedingsresten blijven kleven aan de korf of aan de lade: doe de korf in de lade en laat gedurende 10 minuten weken in warm water.
  • Page 15 NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Er werd niet op gedrukt. Druk nadat alle instellingen hebt gekozen om het De SnackTastic® werkt niet. toestel te laten starten. Er is geen lade in het toestel of de lade is Plaats de lade met korf correct in het niet correct geplaatst.
  • Page 16: Garantiebepalingen

    Het toestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik voor beroepsdoeleinden veranderen de garantievoorwaarden. Defecten en/of beschadigingen ten gevolge van de NIET-naleving van deze gebruiksaanwijzing worden NIET gedekt door de garantie. GARANTIEBEPALINGEN De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar. Om van deze garantie te genieten volstaat het om uw aankoopbewijs voor te leggen.
  • Page 17: Prescriptions De Securite

    ! Pour toute information supplémentaire et conseils utiles au sujet de nos produits, consultez notre site web www.fritel.com ou www.facebook.com/snacktasticfritel. Les personnes n’ayant PAS lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie.
  • Page 18: Un Cordon Endommagé Peut Causer Des Décharges Électriques. N'utilisez

    l’appareil à l’extérieure. ▪ Un cordon endommagé peut causer des décharges électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé, présente un dérangement ou si le cordon ou la prise est endommagé. Dans tous ces cas, l’appareil doit immédiatement être retourné chez un réparateur agréé. ▪...
  • Page 19: Ecran De Commande

    ▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agréé. ECRAN DE COMMANDE 1) Symbole Marche /Arrêt 2) Symbole Température 3) Symbole Temps 4) Symbole pour le programme pour frites fraîches 5) Symbole pour le programme pour snacks 6) Symbole pour le programme pour frites surgelées 7) Symbole pour le programme pour snacks surgelés 8) Symbole pour le programme pour poulet...
  • Page 20 REGLAGES Le tableau ci-dessous affiche par ingrédient les réglages conseillés. ATTENTION : ces réglages sont indicatifs. Comme chaque ingrédient peut être différent selon la sorte, marque, taille, forme, contenu… les réglages indiqués peuvent différer. CONSEILS : Des plus petits ingrédients demandent généralement un temps de cuisson plus court que des plus grands ingrédients.
  • Page 21: Utilisation

    Pâtisserie Quiche Utilisez le moule à cake Muffins Utilisez le moule à cake Cake (poids Utilisez le total moule à pâte) cake ASTUCE PRATIQUE : Les produits convenant au four sont toujours bons, mais en général ils ont besoin d’une température inférieure et un temps moindre.
  • Page 22: Uniquement

    7. Placez le tiroir dans l’appareil. N’utilisez jamais le tiroir sans panier. ATTENTION : ne touchez pas le tiroir pendant ou un peu après utilisation. Il devient très chaud. Ne touchez le tiroir que par la poignée. 8. Insérez la fiche dans la prise secteur. 9.
  • Page 23 Appuyez sur le symbole et l’écran (écran 1) s’illuminera. Marche/Arrêt Écran 1 L’appareil se mettra en mode standby si aucune fonction n’est choisie après 5 minutes. Uniquement sera visible sur l’écran (clignotant). Appuyez pour régler la température souhaitée. Température La température peut être réglée de 40° à 200°C. Appuyez pour régler le temps souhaité.
  • Page 24 Fonction préchauffement Appuyez sur le symbole , le symbole Pre-Heat clignotera. Il n’est pas possible de régler le temps pour cette fonction, ne sera pas illuminé. Appuyez sur pour régler la température souhaitée. Appuyez sur le symbole pour démarrer le préchauffement. clignotera pendant le processus entier, mis-à-part interruption.
  • Page 25 Menu Appuyez sur le symbole pour sélectionner une fonction préprogrammée. Tous les programmes du menu clignoteront. Appuyez sur : Programme pour fries (frites) Appuyez sur : Programme pour snacks Appuyez sur : Programme pour frozen fries (frites surgelées) Appuyez sur : Programme pour frozen snacks (snacks surgelés) Appuyez sur : Programme pour poultry...
  • Page 26 Fonction réchauffement Appuyez sur le symbole pour réchauffer la nourriture. Le symbole Reheat clignotera. Standard : 180°C – 4 min. Peut être réglé de 40 à 200°C et de 1 à 30 minutes. Appuyez sur pour régler la température souhaitée. Appuyez sur pour régler le temps souhaité.
  • Page 27 pour dégeler de la nourriture. Fonction pour dégeler Appuyez sur le symbole Le symbole Defrost clignotera. Standard : 40°C – 5 min. Peut-être réglée entre 1 et 60 minutes. Il n’est pas possible de régler la température pour cette fonction, sera pas illuminé.
  • Page 28: Personnalisez Vos Fonctions

    ASTUCE : Le panier et le tiroir sont résistants au lave-vaisselle. ASTUCE : Utilisez le dégraissant FRITEL pour la crasse restante. ASTUCE : Si certains ingrédients collent au panier ou au tiroir : faites tremper le panier dans le tiroir dans de l’eau chaude pendant 10 minutes.
  • Page 29 CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE Panne Cause possible Solution La fiche n’est pas branchée à la prise Insérez la fiche dans la prise secteur. secteur. Vous n’avez pas appuyé sur le symbole Appuyez sur après avoir Le SnackTastic® ne fonctionne réglé...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    Code erreur Ramenez votre appareil à votre point Ramenez votre appareil à votre point Ramenez votre appareil à votre de vente. de vente. point de vente. Cet appareil est conçu à des fins domestiques. Toute panne et/ou endommagement causés par le non-respect de ces prescriptions ne seront pas couverts par la garantie.
  • Page 31: Safety Prescriptions

    For further information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.fritel.com www.facebook.com/snacktasticfritel. All persons who have NOT read this user manual are NOT allowed to use this deep fryer. Pay attention to the guarantee conditions! SAFETY PRESCRIPTIONS This product was built in accordance with the European CE-safety standards.
  • Page 32 use the appliance outdoor. ▪ A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the power cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance to your sales point or recognized after sales service.
  • Page 33: Operation Display

    OPERATION DISPLAY 1) On/Off Symbol 2) Temperature Symbol 3) Time Symbol 4) Symbol for program for fresh fries 5) Symbol for program for snacks 6) Symbol for program for frozen fries 7) Symbol for program for frozen snacks 8) Symbol for program for poultry 9) Symbol for program for fish 10) Symbol for program for steak 11) Symbol for program for cupcakes...
  • Page 34: Before First Use

    BEFORE FIRST USE ▪ Remove all packaging and stickers. ▪ Keep all packing material out of children’s reach. ▪ Check the appliance and the power cord for any damage. Do NOT use the baking oven and return it to the sales point in case of damage.
  • Page 35 Bread crumbed 100-400 8-10 cheese snack Vegetables 100-400 Cake Quiche Use the baking Muffins Use the baking Cake (total Use the baking weight of the dough) TIP: oven suited food always works, however, the time or temperature needed are less. NOTE: add 3 minutes to the baking time if the appliance is cold.
  • Page 36 Never use the appliance without basket. ATTENTION: never touch the drawer during or some time after use. It gets really hot. Only touch the drawer by the handle. Put the plug in the socket. Set the desired setting (see chart below). 10.
  • Page 37 Press and display 1 will light up. (display 1) On/off Display 1 The appliance will go back to standby mode after 5 minutes if no function has been chosen. Only will be shown on the display. (blinking) Press to set the desired temperature. Temperature The temperature can be set from 40°...
  • Page 38 Preheat function Press the symbol to select the preheat function, the Pre-Heat symbol will blink. Time setting is not possible with this function, will not be lighted. Press to set the desired temperature. Press to start the preheating. will blink during the whole process, unless interrupted. When you hear the sound signal 3 times, the preheat program is finished.
  • Page 39 Menu Press the symbol to select a preprogrammed function. All menu programs sybols will blink. Press : Program for fries Press : Program for snacks Press : Program for frozen fries Press : Program for frozen snacks Press : Program for poultry Press : Program for fish Press...
  • Page 40 Reheating function Press the symbol to heat up food. The Reheat symbol will blink. Preset: 180°C – 4 min. Can be set between 40 and 200°C and from 1 to 30 minutes. Press to set the desired temperature. Press to set the desired time. Press to start the appliance.
  • Page 41 symbol to defrost food. The Defrost symbol will blink. Press the Defrost function Preset: 40°C – 5 min. Can be set between 1 and 60 minutes. Temperature setting is not possible with this function. will not be lighted. Press to set desired time. Press to start the appliance.
  • Page 42 TIP: The basket and the drawer are dishwasher proof. TIP: Use the FRITEL fat dissolver to remove remains. TIP: If the food sticks to the basket or to the drawer: put the basket in the drawer and let it soak for about 10 minutes in water.
  • Page 43: Warranty Conditions

    There are too much ingredients in the Put smaller quantities at once in the The ingredients are not done. basket. basket. The set temperature is too low. Increase the temperature. The baking time is too short. Increase baking time. Some ingredients need to be shaken Shake ingredients which are piled up The ingredients are not equally halfway through the baking process.
  • Page 44 ▪ The warranty cannot be invoked for normal wear and tear. The warranty does not apply in the following cases: ▪ Incorrect connection, e.g. electric voltages. ▪ Abnormal use, misuse handling or professional use. ▪ Lack of care. ▪ Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as manufacturer. ▪...
  • Page 45: Sicherheitsvorschriften

    GEBRAUCHSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen! Sie haben gerade ein hochwertiges Gerät gekauft, an dem Sie sich noch jahrelang erfreuen werden. Für zusätzliche Informationen und praktische Tipps über unsere Produkte können Sie unsere Website www.fritel.com oder www.facebook.com/snacktasticfritel besuchen. Personen, die diese Gebrauchsanleitung NICHT gelesen haben, dürfen das Gerät NICHT benutzen.
  • Page 46 Gebrauch in anderen Umgebungen wie: Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Rezidenz- Umgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen. ▪ Dieses Gerät ist zum Gebrauch auf Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät darf NIEMALS auβer Haus benutzt werden. ▪...
  • Page 47 ▪ Das Gerät muss immer an eine Netzsteckdose mit Erdung angeschlossen werden, den gesetzlichen Sicherheitsstandards gemäß. ▪ Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren, wenn es korrekt montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind. ▪...
  • Page 48 12) Menüsymbol 13) Startsymbool 14) Symbol für Vorwärmfuntkion 15) Symbol für Warmhaltefunktion 16) Symbol für Aufwärmfunktion 17) Symbol für Abtaufunktion 18) Symbol Schublade + Korb nicht korrekt im Gerät 19) Symbol Schublade + Korb korrekt im Gerät Nicht alle Symbole sind immer sichtbar. VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME ▪...
  • Page 49 Rösti 15-18 Kartoffelgratin 18-22 Fleisch und Geflügel Steak 100-600 8-12 Schweinekoteletts 100-500 10-14 Hamburger 100-500 7-14 Hackbraten 100-500 18-22 Drumstick 100-500 18-22 Hähnchenbrust /-filet 100-800 10-15 Snacks Fleischbällchen Frühlingsrolle 100-400 8-10 Schütteln** Chicken Nuggets 100-500 6-10 Schütteln** Fish Fingers 100-400 6-10 Panierte Käsesnacks 100-400...
  • Page 50 GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. 2. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach. ACHTUNG: Kein Öl oder andere Flüssigkeiten in die Schublade gießen. ACHTUNG: Nichts auf das Gerät stellen. 3. Ziehen Sie die Schublade vorsichtig aus dem Gerät ACHTUNG: Ziehen Sie die Schublade immer vollständig aus dem Gerät, bevor Sie Zutaten in den Korb geben.
  • Page 51 Anwendungstabelle Symbol Bedienung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es wird ein Signalton erklingen und alle Lämpchen werden eine Sekunde Ein/Aus lang erleuchten. Danach schaltet das Gerät in den Standby-Modus. Standby-Modus wird auf dem Display sichtbar sein. (blinkt) Drücken Sie das Symbol und der Display (Display 1) wird Ein/Aus eingeschaltet.
  • Page 52 Das Gerät wird sich erneut einschalten, sobald Sie auf drücken oder die Schublade geschlossen wird. Dieses Symbol funktioniert nur, wenn die Schublade samt Korb korrekt in das Gerät eingebracht sind. Symbol muss brennen. Sobald Sie den Signalton 3 Mal hören, ist die gewählte Funktion beendet und wird das Wort auf dem Display erscheinen.
  • Page 53 um eine angefangene Funktion zu Drücken Sie das Symbol, unterbrechen oder öffnen Sie die Schublade. wird nicht mehr blinken. Die übrige Zeit wird blinkend auf dem Display sichtbar sein. Das Gerät wird sich erneut einschalten, sobald Sie drücken oder die Schublade geschlossen wird.
  • Page 54: Warmhaltefunktion

    Nur das gewählte Programm wird erleuchten. Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten, wird blinken und nur das gewählte Programm wird dauernd leuchten. Sobald Sie den Signalton 3 Mal hören, ist das gewählte Programm beendet und wird das Wort auf dem Display erscheinen. Wenn die Schublade geöffnet oder gedrückt wird wird der Display zur vorher gewählten Einstellung zurückkehren.
  • Page 55: Vorprogrammierte Funktionen

    wird blinken. Sobald Sie den Signalton 3 Mal hören, ist das gewählte Programm beendet und wird das Wort auf dem Display erscheinen. Wenn die Schublade geöffnet oder gedrückt wird, wird der Display zur vorher gewählten Einstellung zurückkehren. Wenn nicht gedrückt wird, schaltet das Gerät nach 5 Minuten in Display 1.
  • Page 56 5. Reinigen Sie die Schublade und den Korb mit heißem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einer Spülbürste. HINWEIS:Korb und Schublade sind spülmaschinenfest. HINWEIS: Verwenden Sie den FRITEL Fettlöser, um hartneckige Schmutzreste zu entfernen. HINWEIS: Falls sich am Korb oder an der Schublade Essensreste festgesetzt haben, stellen sie den Korb in die Schublade und lassen Sie sie etwa 10 Minuten in heißem Wasser einweichen.
  • Page 57 7. Reinigen Sie die Heizelemente mit einer Spülbürste, um verbleibende Essensreste zu entfernen. 8. Das Gerät gründlich trocknen, bevor Sie es erneut verwenden oder aufbewahren. LAGERUNG 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2.
  • Page 58 ungleichmäßig gebacken. Sie haben kein Öl verwendet oder die Verwenden Sie etwas Öl (s. Punkt Pommes nicht gleichmäßig verteilt. 4.Selbstgemachte Pommes Frites). Verteilen Sie die Pommes über den Boden des Korbes. Die Farbe ist unterschiedlich, je nach Trocknen Sie die Pommes gründlich, Menge an Wasser und Öl in den bevor Sie Öl hinzugeben.
  • Page 59 Voor bijkomende informatie, recepten en nuttige tips over al onze toestellen kan u steeds terecht op www.fritel.com! U vindt ons ook op facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen! Pour tout renseignement supplémentaire, des recettes et pour des CONSEILS pratiques, surfez sur le site www.fritel.com! Trouvez-nous sur facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen!
  • Page 60 J. van Ratingen nv • Stadsheide 11, B-3500 Hasselt E-mail: info@fritel.com V2017-12...

Table des Matières