Page 1
UHF Wireless System™ OWNER’S MANUAL — p. 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES — p. 11 MODE D’EMPLOI — p. 21 MANUAL DO PROPRIETÁRIO — p. 31 MANUALE UTENTE — p. 41 BEDIENUNGSHANDBUCH — S. 51...
Page 2
NOT USED NO USADO NON UTILISÉ NÃO USADO NON USATO NICHT VERWENDET...
Thank you . . . Safety . . . for purchasing a Fender product. This manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take • The equipment may be used in dry rooms only. a few minutes to read the instructions below carefully before operat- •...
Page 8
As long as all param- eters are within their normal ranges, the display is back-lit in green. The FWG 2020 wireless system comprises a stationary diversity receiv- 3 t l u : These three keys set the various parameters of the receiver.
MUTE/PRG: The audio signal is muted. Sliding the switch to Short push on l : Calls up a parameter for adjustment or con- firms a selected value. “MUTE/PRG” places the transmitter in programming mode. To switch the audio signal back on, slide the switch to “ON”. Long push on l : selects LOCK mode.
rack using the supplied Rack Mount Kit. Two Receivers Side by Side • If you install one or ore receivers into a 19” rack, either mount the supplied antennas on the receiver front panel(s) or use remote i Refer to fig. 7 on page vi. antennas.
3. OPERATING NOTES from other manufacturers and any damage that may result from such use is not covered by the Fender war- ranty scheme. Powering up the Receiver i Refer to fig. 12 on page iv.
3. If the receiver has found enough CHANNELs for your system, con- • The display on your bodypack transmitter indicates firm the selected GROUP. If the clean CHANNELs found are fewer the minimum remaining battery capacity in transmitter than required, use the arrow keys to select a different GROUP. operating hours.
Programming Transmitters “FR6” for AA size (FR6) lithium batteries. The display indicates this battery type and its remaining capacity in hours like this: “F 10h” (example). Lithium batteries have a life of up to 14 hours. The To program the transmitter to the frequency of the receiver: display, however, will only indicate a maximum of 10 hours.
Rehearsal - Soundcheck Squelch The REHEARSAL function detects a maximum of six dropouts and • If the receiver finds no clean frequency, check your antenna setup records the time each dropout occurred, the minimum field strength (cable lengths, booster, power splitter, system wiring). at each antenna, and the maximum audio level.
Page 15
• Error in selected Preset. 1. Continue with previous Preset. 2. Select error-free Preset. 3. If problem occurs frequently, contact your Fender Service Center. TXBand 1. Transmitter frequency band is not identical with receiver 1. Use transmitter with the same frequency band as the receiver.
Page 16
Specifications SYSTEM RF CARRIER FREQUENCY RANGES Band 1: 650.1 – 680 MHz Band 7: 500.1 – 530.5 MHz Band 9-U: 600 – 630.5 MHz Band M: 826.3 – 831.9 MHz RECEIVER Switching bandwidth: 30.5 MHz (depending on local regulations) Modulation: Sensitivity: 6 dBμV / -100 dBm Receiver type:...
• Utilice el equipo exclusivamente para las aplicaciones descritas en el en la indicación del tiempo restante de funcionamiento. Si ello presente manual. Fender no se responsabilizará de forma alguna por sucede, seleccione el tipo de pila manualmente. daños derivados del uso incorrecto o indebido del equipo.
Page 18
1. GENERALIDADES c Parámetro, modo de operación ajustable d Barra audio para indicar el nivel audio recibido e Símbolo “LOCK” Introducción Cabakes disponibles (para la regulación automática de la frecuencia) El sistema inalámbrico está compuesto de un receptor Diversity esta- •...
29 Hebilla de cinturón para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturón. mm. Aquí puede conectar, por ejemplo, un amplificador de guitarra. 14 Conmutador de nivel de salida: conmutador corredizo para 30 Toma MUTE: conexión para la clavija terminal suministrada para ajustar el nivel de salida de la toma BALANCED a la sensibilidad de bloquear el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF para evitar fallos de entrada del aparato conectado.
• Conecte la salida de audio en la entrada deseada: Rogamos tener presente que Fender no puede garan- tizar un funcionamiento impecable del transmisor de Salida XLR -> cable XLR -> entrada XLR bolsillo con productos de otros fabricantes y que, por lo Clavija jack de 6,3 mm ->...
Page 21
3. INDICACIONES DE MANEJO i Véase Fig. 12 en la página iv. • Conecte el conector mini-XLR (1), que se encuentra en el cable para instrumento ITC3 (2) a la toma de la entrada audio (3) del Encendido del receptor transmisor de bolsillo.
la frecuencia predeterminada y “PRG IR” y, acto seguido, la visual- Si el receptor no encuentra ninguna frecuencia libre: ización alterna entre el ajuste predeterminado actual y “PRG IR”. • Compruebe el sistema de antenas. • Si ha conmutado de “OFF” a “MUTE/PRG”: Los componentes de •...
4. FUNCIONES ESPECIALES (no hay comunicación). TXBAND: la gama de frecuencias del transmisor y el receptor no (MENÚ EXTRA) coinciden. Sistemas multicanal El menú EXTRA permite acceder a las siguientes funciones: NAME Nombre del receptor • Tenga cuidado de ajustar cada canal de transmisión (transmisor + receptor) a una frecuencia propia.
Page 24
Squelch 4. Puede interrumpir la grabación en cualquier momento pulsando brevemente l . Posibles indicaciones: • Si el receptor no encuentra ninguna frecuencia sin interferencias, “D1”: grabación finalizada, se muestra la caída nº 1. compruebe el sistema de antenas (longitud de los cables, repeti- dor, divisor de potencia, cableado).
• Los ajustes de frecuencias no se pueden modificar. 1. Apagar el receptor y volver a conectarlo después de unos 10 segundos. 2. Si no se ha podido reparar el desperfecto, sírvase dirigirse a su Servicio al cliente de Fender. ERR.>PRE<...
• Utiliser le matériel uniquement pour les applications décrites cas, indiquez manuellement le type de pile. dans ce manuel. Fender ne peut être tenue pour responsable des dommages résultants d’une utilisation inadéquate ou non con- • Comme les propriétés chimiques des piles ne se stabilisent pas forme.
Affichage LOCK Introduction Canaux disponibles (pour le réglage automatique de fréquence) Le système FWG 2020 se compose du récepteur stationnaire Diversity, • Lorsqu’une ou plusieurs fonctions d’alarme sont activées, l’af- ou l’émetteur de poche. Récepteur et émetteur opèrent dans une fichage s’éclaire en rouge dès qu’un seuil critique est atteint.
14 Commutateur de niveau de sortie : Commutateur permettant correspondant à un code de couleur (en option). d’adapter le niveau de la sortie BALANCED à la sensibilité de l’appa- 29 Agrafe de ceinture : pour fixer l’émetteur de poche à la ceinture. reil qui y est branché.
• Connectez la sortie audio à l’entrée souhaitée : Nous attirons votre attention sur le fait qu’Fender ne peut garantir un fonctionnement parfait de l’émetteur Sortie XLR -> câble XLR -> entrée XLR de poche avec câbles d’autres marques et que d’éven- Sortie jack 6,35 mm ->...
Page 31
3. CONSEILS D’UTILISATION • Connectez la fiche XLR miniature (1) du câble de guitare ITC3 (2) sur la prise d’entrée (3) de l’émetteur de poche. Blocage du commutateur ON-MUTE/PRG-OFF Mise sous tension du récepteur i Voir la fig. 17 de la page v. i Voir la fig.
Coupure du son de l’émetteur 6. Programmez l’émetteur souhaité. Voir le chapitre “Programmation de l’émetteur”. 7. Systèmes multicanaux : répétez les étapes 5 et 6 pour chaque canal émetteur. i Voir la fig. 4 de la page iv. Si le récepteur ne détecte aucune fréquence libre : 1.
4. FONCTIONS SPÉCIALES 3. Maintenez la diode de réception infrarouge (1) de l’émetteur à 10 cm max. devant la diode d’émission infrarouge (2) du récepteur. (MENU EXTRA) 4. Sur le récepteur, choisissez “IR PRG” pour démarrer la programmation. IR OK : l’émetteur est sur la même fréquence que le récepteur. Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu EXTRA : IR ERR : échec de la transmission des données (pas de NAME...
Page 34
Squelch 4. L’enregistrement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur Affichages possibles : • Si le récepteur ne trouve pas de fréquence sans perturbation, véri- “D1” : l’enregistrement est arrêté, le dropout n°1 s’affiche. fiez le système d’antennes (longueurs de câble, booster, réparti- teur de puissance, câblage).
1. Utilisez le preset précédemment sélectionné. fréquence sélectionnée.) 2. Sélectionnez un preset intact. 3. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à votre spécialiste Fender. TXBand 1. La bande de fréquences de l’émetteur n’est pas identique 1. Utiliser un émetteur dont la bande de fréquences est identique à celle du récepteur.
Agradecemos... Segurança ...sua preferência por um produto da Fender. Antes de usar o aparelho, leia por favor o manual de uso com atenção e guarde-o para se poder • O aparelho deverá ser operado só em área seca. informar sempre que seja necessário. Divirta-se e bom trabalho! •...
Page 38
Se uma ou mais funções de aviso estiverem ativadas o display brilhará em cor vermelha se ocorrer um estado crítico de oper- O sistema sem fio FWG 2020 consiste num receptor Diversity e no ação. Quando todos os parâmetros se encontrarem a níveis emissor de bolso.
Page 39
de entrada do aparelho conectado. O interruptor possui duas embalagem para bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF - posições: 0 e -30 dB. O controle do nível de saída (8) permite uma serve para evitar erros de operação. atenuação adicional do nível de saída a um valor de até -60 dB. O 31 Controle de sensibilidade: Com este controle rotativo no com- nível da saída UNBALANCED não pode ser ajustado.
Pode sempre conectar a saída XLR e também a saída jack de 6,3 mm. Pode ajustar o nível de saída no menu AUDIO. Por favor repare que a Fender não pode assumir quais- quer responsabilidades se usar o emissor de bolso com •...
3. INSTRUÇÕES PARA O USO Bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF i Veja fig. 17 na página v. Ligar o receptor 1. Ligue o conector terminal (3) à entrada REMOTE MUTE (2) no emis- sor de bolso. O comutador ON-MUTE/PRG-OFF do emissor de bolso está...
Page 42
Colocar o emissor em mudo 7. Instalações multicanais: repita a etapa 5 e 6 para cada canal de emissor. Caso o receptor não encontre uma frequência livre: i Veja fig. 4 na página iv. • Controle o sistema de antenas. 1.
4. FUNÇÕES ESPECIAIS emissão (2) do receptor. 4. Selecione “IR PRG” no receptor, para iniciar a programação. (MENU EXTRA) IR OK: o emissor está ajustado à mesma frequência que o receptor. IR ERR: a transmissão dos dados falhou (não há comunicação). TXBAND: as bandsa de frequências do emissor e do recpetor naõ...
Page 44
Rehearsal - Soundcheck Squelch A função Rehearsal verifica 6 dropouts no máximo e registra a hora • Se o receptor não encontrar uma frequência sem interferências, do dropout, a intensidade mínima de campo nas duas antenas assim controle o sistema de antenas (comprimentos de cabos, booster, como o nível máximo de áudio.
1. Continuar a usar o preset ajustado. 2. Selecionar um preset sem falha. 3. Se o problema ocorrer várias vezes, dirija-se a um posto de serviço técnico da Fender. TXBand 1. A banda de freqüência do emissor não é idêntica à banda 1.
Vi ringraziamo... Sicurezza ...di aver scelto un prodotto dell‘Fender. Leggete per favore attentam- ente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le • Non versate liquidi sull’apparecchio e non fate cadere oggetti istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi augu- nell’apparecchio attraverso le fessure di ventilazione.
Introduzione e Simbolo “LOCK” Canali disponibili (per la regolazione automatica della Il sistema senza filo FWG 2020 è composto di un ricevitore stazionario frequenza) diversity e del trasmettitore da tasca. Il ricevitore ed il trasmettitore lavorano in un campo di al massimo 30 MHz (per set di frequenze) •...
chitarra. una striscia bianca (in dotazione) di etichettatura o una striscia con codice a colore (opzionale). 14 Regolatore livello d’uscita: interruttore scorrevole per adeguare il livello d’uscita della presa BALANCED alla sensibilità d’ingres- 29 Clip da cintura per fissare il trasmettitore sulla cintura. so dell’apparecchio collegato.
Si può collegare in ogni momento tanto l’uscita XLR quanto l’usci- ta jack da 6,3 mm. Il livello d’uscita può essere impostato nel menù Vi preghiamo di comprendere che la Fender non può AUDIO. garantire il funzionamento ineccepibile del trasmetti- tore da tasca se viene gestito con prodotti di terzi e che •...
3. INDICAZIONI D’IMPIEGO Bloccare l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF i Vedi fig. 17 a pagina v. Accendere il ricevitore 1. Inserite il connettore finto in dotazione (3) nella presa REMOTE MUTE (2) disposta sul trasmettitore da tasca. L’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF del trasmettitore da tasca è bloccato i Vedi fig.
Page 52
Silenziare il trasmettitore “Programmare il trasmettitore”. 7. Sistemi a più canali: ripetete i punti 5 e 6 per ciascun canale di trasmissione. i Vedi fig. 4 a pagina iv. Nel caso in cui il ricevitore non riesca a trovare alcuna fre- quenza libera: 1.
i Vedi fig. 11 a pagina v. Poiché i parametri chimici delle batterie non si stabilizza- no immediatamente, è possibile che il sistema corregga 3. Tenete il diodo ricevitore infarosso (1) del trasmettitore ad una dis- l’indicazione (tipo di batteria e durata rimanente d’eser- tanza di max.
Page 54
2. Passate in rassegna il campo nel quale il trasmettitore viene uti- alzare con cautela la soglia dello squelch da -100 dBm a -86 dBm, lizzato. Fate attenzione ai punti in cui diminuisce l’intensità di in modo da evitare il rumore in condizioni di scarsa intensità di campo e di conseguenza la ricezione viene brevemente disturbata campo.
• Errore PLL. (Il ricevitore non si può sincronizzare sulla fre- 1. Regolare un’altra frequenza. quenza preregolata.) 2. Se l’errore si verifica di nuovo, rivolgetevi al vs. punto service Fender. Err.>IR< • Trasmissione infrarossa fallita. • Il sensore infrarosso del trasmettitore va puntato da una distanza di circa 5 cm direttamente sul dio- do infrarosso di trasmissione del ricevitore.
Dati tecnici DATI DEL SISTEMA BANDE DI FREQUENZA PORTANTE RF Banda 1: 650.1 – 680 MHz Banda 7: 500.1 – 530.5 MHz Banda 9-U: 600 – 630.5 MHz Banda M: 826.3 – 831.9 MHz RICEVITORE Larghezza di banda: 30.5 MHz (secondo le prescrizioni specifiche del Paese) Modulazione: Sensibilità: 6 dBμV / -100 dBm...
Vielen Dank..., Sicherheit ...dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Fender entschie- den haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerk- • Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden. sam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die •...
Page 58
Verfügbare Kanäle (für automatische Frequenzeinstellung) • Wenn eine oder mehrere Warnfunktionen aktiviert sind, leuch- Das drahtlose system FWG 2020 besteht aus dem stationären tet das Display rot, wenn ein kritischer Betriebszustand ein- Diversity-Empfänger und dem Taschensender. Empfänger und Sender getreten ist. Solange sich alle Parameter im erlaubten Bereich arbeiten in einer Schaltbandbreite von max.
Page 59
Anpassen des Ausgangspegels der BALANCED-Buchse an Sie können aber auch einen weißen Beschriftungsstreifen (mitge- die Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Geräts. liefert) oder eine Farbcodestreifen (optional) in das Sichtfenster Der Umschalter hat zwei Stellungen: 0 und -30 dB. Der einlegen. Ausgangspegelregler (8) erlaubt eine zusätzliche Abschwächung 29 Gürtelspange zum Befestigen des Taschensenders am Gürtel.
Gummifüßen (1) am zweiten Empfänger. 6,3-mm-Klinkenausgang jederzeit anschließen. Den Ausgangspegel können Sie im Menü AUDIO entsprechend einstellen. 7. Schrauben Sie mit je zwei der Schrauben (2) aus den Seitenwänden je einen kurzen Montagewinkel (6) an die äußere Seitenwand • Verbinden Sie den Audioausgang mit dem gewünschten Eingang: jedes Empfängers.
Page 61
4. Halten Sie die Infrarot-Empfangsdiode (1) des Senders in einem Abstand von maximal 10 cm vor die Infrarot-Sendediode (2) Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass Fender des Empfängers, um den Sender auf den gewählten Modus eine einwandfreie Funktion des Taschensenders mit einzustellen.
(=Kanäle) der gewählten Gruppe. • Ihr Taschensender zeigt Ihnen am Display die minimal verfügbare Restspielzeit des Senders in Stunden an. • Im Feld „FREE CHANNELS“ werden alle störungsfreien Kanäle angezeigt. • Um eine präzise Anzeige zu gewährleisten, verwenden Sie bitte ausschließlich neue, hochwertige Alkaline-Batterien 3.
Page 63
freie Frequenz bzw. Gruppe/Kanal. Es erscheint das Menü ”PRG IR”. Batterietyp und die verbleibende Kapazität in Stunden wie folgt an: „F 10h“ (Beispiel). Lithiumbatterien haben eine Spielzeit von bis zu 14 Stunden, das Display des Senders zeigt jedoch maximal 10 Stunden an. Bei neuen Lithiumbatterien zeigt das Display wäh- rend der ersten 4 Betriebsstunden konstant „F 10h“...
Page 64
Feldstärke des Empfangssignals - verhindert Störgeräusche. MUTE-LED aufleuchtet, bedeutet dies, dass kein Signal empfangen wird oder der Squelch aktiv ist. Schalten Sie den Sender ein, gehen Die gewählten Warnfunktionen sind im LOCK-Modus und im SETUP- Sie näher zum Empfänger bzw. stellen Sie den Squelch-Pegel so Modus aktiv.
Page 65
• Es können keine Frequenzeinstellungen verändert 1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. werden. 2. Ist der Fehler dadurch nicht behoben, wenden Sie sich an Ihre Fender-Servicestelle. ERR.>PRE< • Fehler im gewählten Preset. 1. Bisher eingestelltes Preset weiterverwenden.