Bauer RADIUS Manuel D'installation Et D'entretien

Automation de volets à battant à porte

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RADIUS
IP1862 - rev. 2008-10-28
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per scuri a
battente.
Installation and
GB
maintenance manual for
wing shutter automation
systems.
Manuel d'installation
F
et d'entretien pour
automation de volets à
battant à porte.
Montage und
D
Wartungshandbuch
für Dreh-
Fensterladenantriebe.
Manual para la instalaciòn
E
y la manutenciòn para
automatización de
postigos batientes.
Manual de instalação
P
e manutenção para
automações para
persianas de batente.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bauer RADIUS

  • Page 1 RADIUS IP1862 - rev. 2008-10-28 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per scuri a battente. Installation and maintenance manual for wing shutter automation systems. Manuel d’installation et d’entretien pour automation de volets à battant à porte. Montage und Wartungshandbuch für Dreh-...
  • Page 2 RADIUSG - Installazione braccio lato corto - Short side arm installation CLOSED OPEN min 300 B=30 CLOSED OPEN min 350 B=30 RADIUSG - Installazione braccio lato lungo - Long side arm installation CLOSED OPEN min 350 B=70÷80 CLOSED OPEN min 380 Fig. 2 B=30 RADIUS - IP1862...
  • Page 3 RADIUSG1 CLOSED OPEN min 310 B=60 Fig. 3 RADIUSG2 CLOSED OPEN min 330 min 80 min 40 CLOSED OPEN min 320 max 200 min 40 Fig. 4 RADIUS - IP1862...
  • Page 4 10 22 Ø10 Fig. 5 Fig. 6 Ø6 L - 10 Fig. 7 L - 10 Ø13 RADIUST RADIUST L - 10 Ø20 Ø20 Ø13 Fig. 8 RADIUS - IP1862...
  • Page 5 Fig. 9 RADIUS - IP1862...
  • Page 6 Vista in pianta - Plan view RADIUSB Fig. 10 Fig. 11 RADIUS - IP1862...
  • Page 7: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY dalle vigenti norme di sicurezza. Dichiara che l’automazione elettromeccanica RADIUS Durante gli interventi di installazione, manutenzione e ripara- è costruito per essere incorporato in una macchina o per zione, togliere l’alimentazione prima di aprire il coperchio per...
  • Page 8: Dati Tecnici

    Scegliere il tipo di braccio adeguato. 3.6 Installazione RADIUSB RADIUSG per scuri ad anta rigida (A = 155 max). E’ possibile installare i motori RADIUS incassati a muro come RADIUSG1 per scuri ad anta rigida (A = 105 max). indicato in fig. 10.
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    Controllare la tenuta delle viti di fissaggio (automazione, bracci). Verificare tutti i collegamenti elettrici. Dare alimentazione. Controllare il corretto funzionamento dell’automazione e la corretta movimentazione degli scuri. ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi. RADIUS - IP1862...
  • Page 10 ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER SCURI A BATTENTE RADIUS MOVIMENTAZIONE MANUALE DELLO SCURO In caso di guasto o in mancanza di tensione, allentare la vite [1] sbloccare l’anta [2] e aprire manualmente gli scuri [3]. Attenzione: prima di azionare elettricamente gli scuri (ad esempio...
  • Page 11: General Safety Precautions

    Directive 98/37/EC and with national implementing legislation. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 11-09-2006 (President) RADIUS - IP1862...
  • Page 12: Technical Details

    2, 3, 4. 3.6 RADIUSB installation Choose the most suitable type of arm. The RADIUS motors can be built-in to the wall as indicated in RADIUSG for rigid door wing shutters (A = 155 max). fig. 8. RADIUSG1 rigid door wing for shutters (A = 105 max).
  • Page 13: Electrical Connections

    Check that the fixing screws are holding (automation, arms). Check all electrical connections. Turn on the power. Check that the automation is working correctly and that the shutters are moving correctly. ATTENTION: For spare parts, see the spares price list. RADIUS - IP1862...
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTION FOR WING SHUTTER AUTOMATION RADIUS MANUAL HANDLING OF THE SHUTTER In the event of a fault or blackout, loosen the screw [1] release the door wing [2] and open the shutters manually [3]. Attention: before activating the shutters electrically (with a re-...
  • Page 15: Consignes Generales De Securite

    21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY Si nécessaire, raccorder la porte ou le portail motorisé à une Déclare ci-après que le systéme RADIUS installation de mise à la terre réalisée conformément aux pre- est prévue pour être incorporée dans une machine ou être scriptions des normes de sécurité...
  • Page 16: Donnees Techniques

    3.6 Installation RADIUSB RADIUSG pour volets à vantail rigide (A = 105 max). Il est possible d’installer les moteurs RADIUS encaissés dans RADIUSG2 pour volets à vantail divisé (fixer le patin le mur en suivant les indications de la fig. 8.
  • Page 17: Raccordements Électriques

    Contrôler la tenue des vis de fixation (automatisme, bras). Contrôler tous les raccordements électriques. Donner de la tension. Contrôler le bon fonctionnement de l’automatisme et le déplacement correct des volets. ATTENTION: Pour les pièces de rechange, se reporter au catalogue des pièces de rechange. RADIUS - IP1862...
  • Page 18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR AUTOMATISME POUR VOLETS A BATTANT RADIUS DÉPLACEMENT MANUEL DU VOLET En présence de panne ou de coupure de courant, desserrer la vis [1] déverrouiller le vantail [2] et ouvrir les volets à la main [3]. Attention: avant d’actionner électriquement les volets (par exem- ple avec une radiocommande), contrôler l’absence de tout objet...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    übereinstimmen. Statten Sie das Versorgungsnetz mit 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY einem allpoligen Trennschalter mit Kontaktöffnungsabstand von erklärt hiermit, Automatisierung RADIUS mindestens 3 mm aus. Stellen Sie sicher, dass der elektrischen - vorgesehen ist zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen Anlage ein geeigneter Fehlerstrom-Schutzschalter und ein Über-...
  • Page 20: Montage

    RADIUSG für Fensterblenden mit harten Flügeln (A = 155 max). 3.6 Installation RADIUSB RADIUSG1 für Fensterblenden mit harten Flügeln (A = 105 max). Die in der Wand eingelassenen RADIUS-Motoren können wie RADIUSG2 für Fensterblenden mit geteilten Flügeln (den in Abb. 8 gezeigt installiert werden.
  • Page 21: Elektrische Anschlüsse

    Die Strom abschalten. Die Schrauben (Antrieb, Arme) auf festen Anzug prüfen. Alle elektrischen Anschlüsse prüfen. Strom einschalten. Den korrekten Betrieb des Antriebs und die korrekte Bewegung der Fensterblenden kontrollieren. ACHTUNG: Für die Ersatzteile beachten Sie bitte die Ersatzteilliste. RADIUS - IP1862...
  • Page 22 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DREHFENSTERLADENANTRIEBE RADIUS MANUELLE BEWEGUNG DER FENSTERBLENDE Bei einer Störung oder bei Stromausfall die Schraube [1] loc- kern, den Flügel [2] entsperren und die Fensterblenden [3] von Hand öffnen. Achtung: Vergewissern Sie sich vor der elektrischen Betätigung der Fensterblenden (z.B. durch Funksteuerung) dass sich auf den Fensterbrettern nicht irgendwelche Gegenstände (wie z.
  • Page 23: Advertencias Generales De Seguridad

    21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY la tapa para acceder a las partes eléctricas. Declara que el sistema para automatizaciòn RADIUS La manipulación de las partes electrónicas se tiene que es costruido para ser incorporado en una maquina o para ser efectuar dotándose de brazales conductores antiestáticos...
  • Page 24: Datos Técnicos

    Elegir el tipo de brazo adecuado. 3.6 Instalación RADIUSB RADIUSG para contrapuerta de hoja rígida (A = 155 máx). Los motores RADIUS pueden instalarse encajándolos en la RADIUSG1 para contrapuerta de hoja rígida (A = 105 máx). pared como se indica en la fig. 8.
  • Page 25: Conexiones Eléctricas

    Asegúrese de la resistencia de los tornillos de fijación (automatismo, brazos). Controle todas las conexiones eléctricas. Conecte la alimentación. Controle el correcto funcionamiento del automatismo y el correcto desplazamiento de las contrapuertas. ATENCIÓN: Para las partes de recambio hacer referencia a la lista de recambios. RADIUS - IP1862...
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE USO DE LA AUTOMACION SOBREVENTANAS BATIENTES RADIUS DESPLAZAMIENTO MANUAL DE LA CONTRAPUERTA En caso de avería o falta de tensión, aflojar el tornillo [1] desblo- quear la hoja [2] y abrir manualmente los postigos [3]. Atención: antes de accionar eléctricamente las contrapuertas (por ejemplo mediante radiocomando), asegúrese de que en los...
  • Page 27: Advertências Gerais Para A Segurança

    21042 Caronno P.lla (VA) – ITALY vigentes normas de segurança. Declara que o sistema automático RADIUS Durante as intervenções de instalação, manutenção e repa- - é fabricado para ser incorporado numa máquina ou para ser ração, desligar a alimentação antes de abrir a tampa para ter...
  • Page 28: Dados Técnicos

    RADIUSG para persianas com portinhola de tipo rígido (A 3.6 Instalação RADIUSB = 155 máx). É possível instalar os motores RADIUS encaixados na parede RADIUSG1 para persianas com portinhola de tipo rígido conforme indicado na fig. 8. (A = 105 máx).
  • Page 29: Ligações Eléctricas

    Controlar a vedação dos parafusos de fixação (automação, braços). Verificar todas as ligações eléctricas. Dar alimentação. Controlar o correcto funcionamento da automação e a correcta movimentação das persianas. ATENÇÃO: Para as partes de reposição, fazer referência ao catálogo de peças de reposição. RADIUS - IP1862...
  • Page 30 INSTRUÇÕES DE USO AUTOMAÇÃO PARA PERSIANAS DE BATENTE RADIUS MOVIMENTAÇÃO MANUAL DA PERSIANA Em caso de avaria ou em ausência de tensão, afrouxar o pa- rafuso [1], desbloquear a portinhola [2] e abrir as persianas [3] à mão. Atenção: antes de accionar electricamente as persianas (por exemplo, mediante rádio-controlo), verificar que nos peitoris não...
  • Page 31: Alle Rechte Vorbehalten

    Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. RADIUS - IP1862...

Table des Matières