Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
P
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
F
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
UK
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
BLOCKSYSTEM
FA/EA
BLOCKSYSTEM FA/EA REV. 02 09/07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurofred FAH003Z001

  • Page 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE HANDBOOK BLOCKSYSTEM FA/EA BLOCKSYSTEM FA/EA REV. 02 09/07...
  • Page 2 BLOCKSYSTEM FA/EA Pag. 2 REV. 02 11/07...
  • Page 3: Table Des Matières

    ESPAÑOL SUMARIO 1. Objeto del manual pag. 3 2. Normas generales de utilización pag. 3 3. Modo di identificación del equipo pag. 3 4. Descripción del equipo pag. 4 5. Datos técnicos pag. 4 6. Instalación pag. 4 pag. 6 7.
  • Page 4: Descripción Del Equipo

    • tensión di alimentación (Volt/Ph/Hz) • presión máxima del ejercicio PS HP (lado alta presión) – PS LP (lado baja presión) • categoría de conjunto según la directiva 97/23CE (PED) Identificación de la matrícula: • cifra 1 y 2 = últimas dos cifras del año de fabricación •...
  • Page 5 Modalidad de instalación versión en tampón • Practicar en la pared de la cámara un orificio con dimensiones idóneas según indicado en las Fig. 6-7-8 al final del manual. • Levantar el Blocksystem con una carretilla elevadora (u otro medio de elevación idóneo) utilizando los adecuados ganchos de levantamiento según indicado en la Fig.
  • Page 6: Puesta En Marcha

    resistencia utilizada. • ATENCIÓN: NO conectar los cables ”LUZ DE CÁMARA” y “RESISTENCIA PUERTA” a la línea de 230 Voltios. Las tarjetas pegadas en cada cable indican donde deben efectuarse las conexiones. La potencia máxima del cuerpo iluminante que se puede conectar al cable luz celda (suministrado) es de 100 W para lámparas de incandescencia y 66 W para neón (alimentación 230V-50Hz).
  • Page 7 Tecla “UP”: Permite el mando manual defrost (si pulsada durante más de 5 seg), incrementa el valor parámetro en display y da la posibilidad de avanzar la lista menú. Tecla “ON/OFF”: Posee la función de mando manual on-off, confirma el valor parámetro y da la posibilidad de volver al menú...
  • Page 8 para confirmar el valor volver al listado menú para pasar del listado parámetros al listado menú pulsar ON/OFF para salir de la operación de modifica parámetros pulsar nuevamente ON/OFF Si no se actúa sobre una de las teclas durante más de 15 segundos, el eventual valor visualizado será memorizado en el relativo parámetro y será...
  • Page 9 código nivel descr. rango unidad -dEF Listado parámetros Descarche Tipo de Descarche 0 = de resistencia, según la temperatura o por tiempo máximo como seguridad (timeout) 1 = de gas caliente, según latemperatura o por tiempo máximo como seguridad (timeout) En caso de descarche de resistencia, entre el apagado del compresor y la activación del relè...
  • Page 10: Hal 1 Umbral Alarma De Máxima

    código nivel descr. rango unidad Umbral alarma de máxima -50.0 … 199.0 °C [°F] <por encima de este valor (absoluto o referido al setpoint) viene activada la alarma En caso de referencia relativa viene sumado al setpoint el valor sin signo Umbral de alarma de mínima -50.0 …...
  • Page 11 SEÑALACIÓN ALARMAS En caso de alarma, la ficha normalmente activa las siguientes acciones: • viene señalado en el display el relativo código de alarma. En particular el control visualiza en el display alternativamente el código de alarma y la temperatura normalmente visualizada;...
  • Page 12: Sistema De Emergencia

    alarma timeout puerta abierta parp. Automática tras la vuelta viene reactivado el normal funcionamiento del a condición Slave x en alarma (sólo en master) progr. automática tras la vuelta de la condición Slave x no conectado (sólo en master) parp. automática tras la vuelta lo slave no viene gestionado de la condición...
  • Page 13: Mantenimiento Y Limpieza

    Leyenda: T = Termostato MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • NOTA: todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben efectuarse con el Blocksystem apagado, quitando la tensión por medio del interruptor magnetotérmico. • En caso de sustitución de componentes del equipo estos deben ser sustituidos por componentes iguales a los originales •...
  • Page 14: Eliminación

    movimiento. (frecuencia cuatrimestral) • Limpiar periódicamente el condensador. Se aconseja utilizar un chorro de aire soplando desde el interior hacia el exterior, para quitar polvo y grasa (solo por personal especializado). • Verificar periódicamente que el tubo de desagüe no esté obstruido. Para los Blocksystem MBP y LBP comprobar que la resistencia de desagüe funcione (solo personal especializado).
  • Page 15 • Presostato de mínima Interviene, parando el equipo, cuando la presión en el circuito de aspiración es inferior al valor al cual ha sido ajustado. Esto se produce como consecuencia de una avería. • Resistencia cárter Sirve a calentar el cárter del compresor antes de la puesta en marcha y a mantenerlo caliente durante su apagado.
  • Page 16: Búsqueda De Averías

    BÚSQUEDA AVERÍAS Causa posible Remedios El compresor no se pone en marcha y no emite zumbido Ausencia de tensión. Relé de puesta en 1. Controlar la línea o sustituir el relé. marcha con contactos abiertos. Protector térmico interviene. 2. Volver controlar conexiones eléctricas.
  • Page 17 Compresor funciona sin interrupción o durante largos periodos de tiempo 1. Carga escasa de gas refrigerante. 1. Reparar pérdidas añadir gas refrigerante. 2. Termóstato con contactos bloqueados en 2. Sustituir el termóstato. cierre. 3. Sistema no suficientemente dimensionado en 3. Sustituir el sistema con uno más potente. función de la carga.
  • Page 18 PORTUGUÊS SUMÁRIO 1. Objecto do manual pág. 18 2. Normas gerais de utilização pág. 18 3. Modo de identificação do equipamento pág. 18 4. Descrição do equipamento pág. 19 5. Dados técnicos pág. 19 6. Instalação pág. 19 7. Arranque inicial pág.
  • Page 19: Descrição Do Equipamento

    • consumo em Watts (W) • tipo refrigerante • tensão de alimentação (Volt/Ph/Hz) • pressão máxima do exercício PS HP (lado alta pressão) – PS LP (lado baixa pressão) • categoria de conjunto segundo a directiva 97/23CE (PED) Identificação da matrícula: •...
  • Page 20: Ligação Eléctrica

    • Fixar o Blocksystem na parede da câmara com os parafusos para esse efeito (fornecidos). • Selar o perímetro do tampão com silicone (com características aptas para o uso da câmara) para evitar assim infiltrações de ar quente no interior da câmara. No lado superior deve-se se fazer a operação antes do posicionamento.
  • Page 21 • As ligações eléctricas foram realizadas de forma correcta. • A porta da câmara está fechada, de forma a que o contacto da micro porta se mantenha fechado. Descrição do painel de controlo EUROFRED Luz verde “COMPRESSOR”: DESLIGADO: Compressor DESLIGADO ACESO: Compressor em funcionamento.
  • Page 22 Tecla “DOWN”: Permite o comando manual de luzes (se pressionada durante 1 segundo), diminui o valor parâmetro no visor e dá a possibilidade de retroceder na lista do menu. Aceso / Apagado Quando se liga a máquina à corrente aparece a palavra OFF alternada com a temperatura da câmara frigorífica.
  • Page 23 7. 6 Visualização do estado da máquina pressionar e soltar SET: Surge a visualização de “SEt” ou de “AAL” se houver alarmes em curso premir UP e DOWN até visualizar o estado desejado alarmes em curso (se existirem) setpoint valor da sonda de temperatura da célula valor da sonda de temperatura do evaporador valor da sonda 3 (se presente) estado das saídas do relé...
  • Page 24 código nível descr. intervalo unidade Intervalo entre as descongelações 0 … 250 Tempo máximo (de início a início) entre duas descongelações consecutivas. Depois de se esgotar o tempo, inicia-se uma descongelação (descongelação cíclica). O temporizador reinicia-se depois de cada pedido de descongelação (inclusivamente no não cíclico).
  • Page 25 código nível descr. intervalo unidade Atraso de alarme de temperatura depois do fecho da porta 0 … 10 Tempo, a partir do novo fecho da porta, durante o qual não é assinalado nenhum alarme Activação do alarme timeout do defrost flag Favorece a sinalização do eventual fim da descongelação por alcançar o limite máximo de tempo (timeout).
  • Page 26 código descrição/ gestão activaz. activaz. modalidade de visualiz. relé renovação ESTACIONAM Erro na sonda de temperatura da câmara automático depois da ENTO se a sonda é utilizada para a regulação, o volta da condição compressor é activado ciclicamente e as descongelações são desactivados;...
  • Page 27 código Descrição Notas visualiz. unidade em stand-by (funcionamento permanece até ao posterior comando de ON desactivado) defrost em curso ver par. “ddL” defrost não realizado é visualizado durante 2 segundos quando o comando de defrost não é realizado já que a temperatura do evaporador fica já...
  • Page 28: Manutenção E Limpeza

    Legenda: T = Termostato MANUTENÇÃO E LIMPEZA • NOTA: todas as operações de manutenção ou reparação devem ser realizadas com o Blocksystem desligado, retirando a tensão através do interruptor magnetotérmico. • Em caso de substituição dos componentes do equipamento estes deven ser substituídos por componentes iguais aos originais •...
  • Page 29 • Controlar o nível de ruídos do compressor. Esta operação deve ser efectuada com cuidado, dado que é necessário que o sistema continue a funcionar; verificar a presença de tic-tacs ou de vibrações que podem ser sintoma de rupturas ou de um excessivo trabalho mecânico entre as partes em movimento.
  • Page 30 • Pressóstato de mínima Intervém parando o equipamento, quando a pressão no circuito de aspiração for inferior ao valor para o qual foi ajustado. Isto acontece como consequência de uma avaria. • Resistência do cárter Serve para aquecer o cárter do compressor antes do arranque e para o manter quente enquanto está...
  • Page 31: Localização De Avarias

    LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Causa possivel Solução O Compressor não arranca e faz barulho 1 Falta de alimentação. relé de trabalho com Controlar a linha o substituir o relé. contactos abertos. 2 Protector térmico intervém. Voltar a controlar as ligações eléctricas 3 Ligações eléctricas mal apertadas ou ligações Apertar as ligações ou corrigir as ligações eléctricas erradas.
  • Page 32 Compressor funciona sem interrupções ou durante períodos largos de tempo 1 Carga de gás incorrecta. Reparar as perdas de gás e acrescentar gás. 2 Termóstato contactos bloqueados fechado. Substituir o termostato. 3 Sistema não suficientemente dimensionado em função da carga . Substituir o sistema por um mais potente.
  • Page 33 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Finalités du mode d’emploi page 33 2. Règles d’utilisation générale page 33 3. Modalité d’identification de l’appareil page 33 4. Description de l’appareil page 34 5. Caractéristiques techniques page 34 6. Installation page 34 7. Mise en service page 36 8.
  • Page 34: Description De L'appareil

    • type de réfrigérant • tension d’alimentation (Volt/Ph/Hz) • pression maximum d’exercice PS HP (côté haute pression) – PS LP (côté basse pression) • catégorie de l’ensemble selon la directive 97/23CE (PED) Identification de la matricule: • chiffres1 et 2 = deux derniers chiffres de l’année de fabrication •...
  • Page 35 • Positionner le Blocksystem sur la paroi de la chambre en enfilant de l’extérieur la partie évaporante dans le trou prévu. • Fixer le Blocksystem à la paroi de la chambre par le biais des vis correspondantes (fournies). • Sceller le pourtour du tampon avec de la silicone (appropriée aux caractéristiques d’utilisation de la chambre) pour éviter les infiltrations d’air chaud à...
  • Page 36: Mise En Service

    La puissance maximale du corps d’éclairage pouvant être connecté au câble lumière de la chambre réfrigérée (fourni) est de 100W pour ampoule à incandescence et 66W pour néon (alimentation 230V-50Hz). La puissance maximale de la résistance pouvant être connectée au câble résistance porte (fourni sur tous les modèles LBP) est de 300W (alimentation 230V-50Hz).
  • Page 37 Touche “ON/OFF”: fonctionne comme commande manuelle on-off, valide la valeur du paramètre et permet de retourner au menu précédent ; pour éteindre ou allumer l’appareil, l’appuyer pendant plus de 5 secondes. Touche “DOWN”: Permet la commande manuelle lumières (si appuyée pendant 1 seconde), diminue la valeur du paramètre affiché...
  • Page 38 mémorisée dans le paramètre correspondant et la sortie de la procédure de modification des paramètres est forcée. Affichage état de la machine appuyer sur SET et relâcher : l’écran montre “SEt” ou “AAL” s’il y a des alarmes en cours appuyer sur UP et DOWN jusqu’à...
  • Page 39 code niveau descr. variation unité -dEF Liste paramètres dégivrage Type de dégivrage 0 = à résistance, fin en température ou pour temps maximum comme sécurité (temps limite) 1 = à gaz chaud, fin en température ou pour temps maximum comme sécurité (temps limite) En cas de dégivrage à...
  • Page 40 code niveau descr. variation unité -ALr Liste paramètres alarmes Différentiel seuils alarmes température -1.0 … 90.0 °C [°F] Etablit le seuil de température de rétablissement après une condition d'alarme de haute ou basse température Seuil alarme de température maximale -50.0 … 199.0 °C [°F] Au-dessus de cette valeur (absolue ou se référant au setpoint) l’alarme est déclenchée...
  • Page 41: Signalisation Des Alarmes

    SIGNALISATION DES ALARMES En cas d’alarme la carte normalement met en marche les actions suivantes: • l’écran signale le code correspondant d’alarme. En particulier, le contrôle affiche sur l’écran alternativement le code d’alarme et la température normalement affichée ; en cas de plusieurs alarmes, elles sont affichées l’une après l’autre, en alternant avec la température;...
  • Page 42: Systeme D' Urgence

    alarme fin temps limite porte ouverte clign. automatique au le fonctionnement normal est rétabli rétablissement de l’état Esclave x en état d’alarme (seulement sur maître) progr. automatique au rétablissement de l’état Esclave x non connecté (seulement sur maître) clign. automatique au L’esclave n’est pas géré...
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage

    Légende: T = Thermostat ENTRETIEN ET NETTOYAGE • N.B.: toutes les opérations d’entretien ou de réparation doivent être effectuées quand le Blocksystem est éteint ; pour ce faire éteindre l’appareil en agissant sur l’interrupteur magnétothermique. • En cas de remplacement de composants de la machine, ceux-ci devront être remplacés uniquement par des pièces identiques aux originales •...
  • Page 44: Élimination

    • Vérifier régulièrement que le trou d’écoulement de l’eau de condensation n’est pas bouché. Pour les Blocksystem MBP et LBP vérifier l’efficacité de la résistance d’écoulement eau (uniquement par le personnel spécialisé). • Important: à la fin de l’entretien, replacer toutes les protections. ÉLIMINATION Si la machine est mise hors service, il faudra la débrancher.
  • Page 45 • Résistance carter Sert à réchauffer le carter du compresseur avant la mise en fonction et à le maintenir chaud pendant l’arrêt. La chaleur produite par la résistance provoque l’évaporation de l’éventuel réfrigérant à l’état liquide qui se trouve à l’intérieur du compresseur. •...
  • Page 46: Recherche Pannes

    RECHERCHE PANNES Cause possible Remèdes Le compresseur ne démarre pas et n’émet aucun vrombissement Manque de tension. Relais de mise en marche Contrôler la ligne ou remplacer de avec contacts ouverts. relais. Intervention du protecteur thermique. Revoir les connexions électriques. Connexions électriques desserrées ou erronées.
  • Page 47 Le compresseur fonctionne sans interruption ou pendant de longues périodes Charge de gaz réfrigérant insuffisant. Réparer la perte et ajouter du gaz réfrigérant. Thermostat avec contacts bloqués lors de la Remplacer le thermostat. fermeture. Système non suffisamment dimensionné par Remplacer le système avec un système rapport au chargement.
  • Page 48 ENGLISH CONTENTS 1. Purpose of the manual p. 48 2. Norms for general use p. 48 3. Machine identification p. 48 4. Machine description p. 49 5. Technical data p. 49 6. Installation p. 49 7. Starting the machine p. 51 8.
  • Page 49: Machine Description

    Serial number identification: • 1 and 2 numbers = the last two numbers of the year of production • 3 and 4 numbers = the week number of the year in which the machine was made • 5 and 8 numbers = progressive number MACHINE DESCRIPTION Blocksystems consist of a condensing unit (coldroom exterior), an evaporating unit (coldroom...
  • Page 50 Installing the saddle version • Before fitting the coldroom ceiling, cut two slots into the top side of the wall and one hole in the wall for water drainage (as illustrated in Fig. 6-7-8 at the end of the manual). •...
  • Page 51: Starting The Machine

    STARTING THE MACHINE Before starting the Blocksystem, make sure of the following: • All locking screws are correctly tightened • All electrical connections have been made correctly. • The coldroom door is closed so that the door microswitch contact is closed. Control panel description Green “...
  • Page 52 “DOWN” key: This is used to command the lights manually (if held down for 1 second); it also decreases the value of the parameter being displayed and scrolls back through the menu list. Switching on/off When the machine is energised, the display will read OFF and show the coldroom temperature alternately.
  • Page 53 setpoint coldroom temperature probe value evaporator temperature probe value probe 3 value (if present) relay outputs status digital inputs status Press SET to view the value For alarm status, output status or input status, press UP or DOWN to scroll through the alarms in progress, the outputs or the inputs, Press SET or ON/OFF (or wait for the 5-second timeout) to return to the status list Press ON/OFF (or wait for the 5-second timeout) to return to the normal display mode...
  • Page 54 Code Level Descr. Range Unit Defrosting timeout 1 … 250 When the set time expires, defrosting is in any case ended, even if the defrost end temperature has not been reached, passing on to the drip phase Defrost end temperature -50.0 …...
  • Page 55: Alarm Signals

    Code Level Descr. Range Unit Display during the defrosting phase 0,1,2 0 = normal display (as set from the ddd par.) 1 = freezes the temperature value displayed at the start of defrosting until the end of defrosting and the reaching of the setpoint 2 = “dF”...
  • Page 56 heat alarm (*) automatic when the adjustment is disabled condition ceases HP pressure switch alarm(*) automatic when the adjustment is disabled condition ceases LP pressure switch alarm(*) automatic when the adjustment is disabled condition ceases repeated heat alarm at switch on adjustment is disabled permanently repeated HP pressure switch alarm at switch on...
  • Page 57: Emergency System

    If the terminal/control connection does not operate correctly at switch on, the terminal display will read “88,8” and the LEDs will all be switched off. EMERGENCY SYSTEM PLEASE NOTE: A specialist technical engineer must only perform the operations described here below.
  • Page 58: Disposal

    after 12 hours. • Regularly clean the condenser (at least every month) by removing all dust and grease. If the room where the unit is located is very dusty, more frequent cleaning may be necessary. • Clean the fixed and mobile contacts of all contacters; replace them if they show signs of wear. (every four months) •...
  • Page 59: Optional Items

    OPTIONAL ITEMS • Water cooled condenser This is obtained by replacing the air-cooled condenser with a water-cooled one. To connect water condensers, it is necessary to use pipes with a diameter of no less than those already connected to the Blocksystem, respecting the inlets and outlets. If the machine is sized for condensing using a water tower, a coupling that connects the two pipes with smaller sections of the condenser forms the inlet pipe.
  • Page 60 • Additional electronic module for master/slave operation Used to connect 2 Blocksystem units together in a cold room with the possibility for synchronised operations (defrost, Blocksystem operation and temperature alarms display) • Additional electronic module for monitoring ,recording and remote management Makes it possible to connect the Blocksystem to a remote management system •...
  • Page 61: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Likely cause Remedy The compressor will not start and no humming sound is heard No power. Starter relay contacts open. Check the line or replace the relay. Thermal circuit breaker intervention. Check the electrical connections. Electrical connections loose or incorrect. Tighten the connections or reconnect wiring according to the wiring diagram.
  • Page 62 The compressor runs continuously or for long periods Insufficient refrigerant gas charge. Repair any leaks and add refrigerant gas. Thermostat contacts blocked in the closed Replace the thermostat. position. System insufficiently sized for the charge. Replace the system with a more powerful one.
  • Page 63 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Leyenda / Legenda / Legende / Key FS= Agujero de desague / Orifìcio de escoamento / Trou écoulement d’eau / Water drainage hole S= Sifón / Sifão / Siphon / Siphon T= Tubo de desague / Tubo de escoamento / Tuyau écoulement d’eau / Water drainage pipe TTP= Rebosadero / Canal de escoamento / Tuyau de trop plein / Overflow water pipe SIL= Silicona / Silicone / Silicone / Silicon Fig.
  • Page 64 Fig. 6 (1X250) Accaballado Tampón Peso tornillos de Peso neto Peso neto Mod. neto Mod. Mod. fijación [Kg] [Kg] [Kg] FAH003Z001 FAM003Z001 FAL003Z001 FAH006Z001 FAM006Z001 FAL006Z001 autorrosc. FAH007Z001 FAM007Z001 FAL009Z001 4.8x32 FAH009Z001 FAM009Z001 FAH012Z001 FAM012Z001 BLOCKSYSTEM FA/EA Pag. 64 REV. 02 11/07...
  • Page 65 Fig. 7 (1X300) Tampón Accaballado tornillos de Peso neto Peso neto Peso neto Mod. Mod. Mod. [Kg] [Kg] [Kg] fijación FAH016Z001 FAM016Z001 FAL012Z001 autorrosc. FAH022Z002 FAM022Z002 FAL016Z002 4.8x32 FAH028Z002 FAM028Z002 BLOCKSYSTEM FA/EA Pag. 65 REV. 02 11/07...
  • Page 66 Fig. 8 (1x350) Tampón Accaballado tornillos de Peso neto Peso neto Peso neto Mod. Mod. Mod. [Kg] [Kg] [Kg] fijación FAH034Z002 FAM034Z002 FAL020Z002 autorrosc. 4.8x32 FAH040Z002 FAM040Z002 FAL024Z002 BLOCKSYSTEM FA/EA Pag. 66 REV. 02 11/07...
  • Page 67 Esquema frigorífero estándar/ Esquema frigorífico padronizado / Schéma de réfrigération standard / Standard Refrigerating Diagram Leyenda / Legenda / Legende / Key CO= Condensador / Condensador / Condenseur / Condenser Compresor / Compressor / Compresseur / Compressor PA= Presostato de alta / Pressóstato de alta / Pressostat haute pression / HP pressure switch PB= Presostato de baja / Pressóstato de baixa / Pressostat basse pression / LP pressure switch...
  • Page 68 REGISTRO MANTENIMIENTO / REGISTO DE MANUTENÇÃO REGISTRE ENTRETIEN /·MAINTENANCE TIME-SHEET FECHA DESCRIPCIÓN INTERVENCIÓN FIRMA INSTALADOR DATA DESCRIÇÃO DA INTERVENÇÃO ASSINATURA INSTALADOR DATE DESCRIPTION INTERVENTION SIGNATURE OPÉRATEUR DATE INTERVENTION OPERATOR’S SIGNATURE BLOCKSYSTEM FA/EA Pag. 68 REV. 02 11/07...
  • Page 69 Fax 93 419 86 86 08029 Barcelona España Com a presente declaração, Eurofred S.A. declara que o equipo ST está conforme com a directiva 97/23 CE e foi submetida ao processo de valorização de conformidade • Cat 0 excluído com base articulo 3.3 •...
  • Page 70 C/ Marqués de Sentmenat, 97 Fax 93 419 86 86 08029 Barcelona España Par la présente la Société Eurofred S.A.. déclare que l’appareil ST est conforme à la directive 97/23 CE et a été soumis à la procédure d’évaluation de conformité •...
  • Page 71 BLOCKSYSTEM FA/EA Pag. 71 REV. 02 11/07...
  • Page 72 S.A. C/ Marqués de Sentmenat, 97 08029 Barcelona España - Tel. 93 419 97 97 93 419 86 86 Internet: www.eurofred.com...

Table des Matières