Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Stomacher
®
Mode d'emploi
Issue 3.5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour seward STOMACHER 80 BIOMASTER

  • Page 1 Stomacher ® Mode d’emploi Issue 3.5...
  • Page 2: Table Des Matières

    6.2.6 Utilisation de programmes de traitement CONFORMITÉ stockés en mémoire STOCKAGE ET TRANSPORT 6.2.7 Calage du moteur 6.3 Spécifications 6.3.1 Produit UL 6.3.2 Union Européenne Stomacher® est une marque déposée et ne doit pas être utilisée sans l’autorisation expresse de Seward Ltd...
  • Page 3: Introduction

    Circulator, 3500, 3500 Biowasher et 3500 Thermo. Les sections 5, 6, 7 et 8 contiennent respectivement des instructions propres à chaque modèle. Toutes les autres instructions s’appliquent à tous les modèles. Le Seward Stomacher® a été développé conjointement avec le Centre de recherche d’Unilever situé à Colworth House, dans le Bedfordshire, afin de résoudre une grande partie des problèmes rencontrés dans le domaine de la préparation d’échantillons microbiologiques. Il a été par la suite décidé de commercialiser l’instrument en réponse à...
  • Page 4: Marquages Et Significations

    Stomacher ® Mode d’emploi 3. MARQUAGES ET SIGNIFICATIONS Les marquages apposés sur le Seward Stomacher® ont la signification suivante : - Attention, consultez les instructions fournies Courant alternatif Mise hors tension Mise sous tension Mise à la terre Conduction Issue 3.5...
  • Page 5: Fonctionnement (Tous Modèles)

    4. FONCTIONNEMENT (TOUS MODELES) 4.1 Préparation À la réception de votre Seward Stomacher®, examinez le carton d’emballage pour détecter toute trace de dommages. Déballez et examinez soigneusement l’instrument en signalant tous les dommages apparents ou les pièces manquantes au fournisseur/revendeur/transporteur.
  • Page 6: Traitement

    En raison de la grande variété d’échantillons susceptibles d’être traités dans un Stomacher®, il s’avère impossible de fournir des procédures définitives pour chaque application ni d’attester, de manière implicite ou autre, de la validité de la méthode utilisée. Seward Limited conserve une bibliothèque de documents de référence portant sur la pratique du système Stomacher® sur plusieurs années ; les utilisateurs peuvent les consulter sur demande.
  • Page 7: Stomacher® 80 Biomaster

    80 Biomaster Stomacher ® Mode d’emploi 5. Stomacher® 80 Biomaster PANNEAU TACTILE MÉCANISME DE FERMETURE INTERRUPTEUR SECTEUR BRIDE DE FIXATION DE PRISE À POCHE DEUX FUSIBLES PALETTE PORTE CHÂSSIS CÂBLE AMOVIBLE Présentation générale Issue 3.5...
  • Page 8: Application

    à titre de guide et ne visent pas à restreindre les techniques de laboratoire. 5.1.1 Sélection et remplissage de la poche Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles, il est recommandé de n’utiliser que des poches Seward Stomacher®. Les aliments surgelés ne devraient pas endommager les poches, mais des particules dures, telles que les arêtes, le gruau, les noyaux de fruit et les pépins, peuvent les perforer. En cas de condition limite de tolérance ou de mélange d’une matière dangereuse, il est recommandé...
  • Page 9: Mode D'emploi

    80 Biomaster Stomacher ® Mode d’emploi 5.2.1 Mode d’emploi Ouvrez la porte en soulevant complètement la poignée tout en la tirant vers l’arrière. Vous pouvez ainsi accéder au compartiment des palettes. Placez la ou les poches dans le compartiment des palettes en les laissant dépasser de 50 à 60 mm au- dessus de leur bride de fixation, puis fermez la porte, fixant ainsi la ou les poches.
  • Page 10: Spécifications

    80 Biomaster Stomacher ® Mode d’emploi 5.3 Spécifications 5.3.1 États-Unis et Japon Modèle Stomacher® 80 BIOMASTER Référence 0080/000/AJ Dimensions 290 mm (L) x 325 mm (P) x 190 mm (H) (déballé) Poids 15 kg (déballé) Alimentation 100-120 V Fréquence 50-60 Hz Fusibles* T 2,0 A 250 V 5 x 20 mm, capacité...
  • Page 11: Produits Union Européenne Et Ru

    80 Biomaster Stomacher ® Mode d’emploi 5.3.2 Produits Union Européenne et RU Modèle Stomacher® 80 Biomaster Référence 0080/000/EU Dimensions 290 mm ancho x 325 mm fondo x 190 mm alto (sin embalar) Poids 15 kg (sin embalar) Alimentation 220-250 V Fréquence 50-60 Hz Fusible supérieur de la fiche F5A (sólo cable para el Reino Unido) Fusibles*...
  • Page 12: Stomacher® 400 Circulator

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6. Stomacher® 400 Circulator PANNEAU TACTILE MÉCANISME DE FERMETURE INTERRUPTEUR SECTEUR PRISE À DEUX FUSIBLES PORTE POIGNÉES CHÂSSIS Présentation générale Issue 3.5...
  • Page 13: Application

    Mode d’emploi 6.1 Application Il n’existe aucune règle précise quant à l’application de l’instrument Seward Stomacher® et les instructions qui suivent sont fournies uniquement à titre de guide et ne visent pas à restreindre les techniques de laboratoire. 6.1.1 Sélection et remplissage de la poche Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles, il est recommandé de n’utiliser que des poches Seward...
  • Page 14: Fonctionnement

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6.2 Fonctionnement 6.2.1 Fonctions des touches de commande Touche SPEED/TIME (VITESSE/DURÉE) : - Permet d’alterner l’écran de vitesse (SPEED) et de durée (TIME) à partir de l’icône énonciateur d’affichage. Touche + (PLUS) :- Permet d’augmenter la valeur du paramètre énoncé, à savoir la vitesse et la durée. Touche - (MOINS) :- Permet de diminuer la valeur du paramètre énoncé, à...
  • Page 15: Fonctions Des Icônes D'affichage

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6.2.2 Fonctions des icônes d’affichage Icône énonciateur : - Indique à tout moment le paramètre sélectionné (vitesse ou durée). Icône STALL (CALAGE) : - Ne s’affiche que lorsque le moteur a calé. Icône DOOR OPEN (PORTE OUVERTE) : - Ne s’affiche que lorsque la porte est ouverte. Icône AUTO : - Ne s’affiche que lorsque le mode AUTO est sélectionné (aucun icône ne s’affiche en mode manuel).
  • Page 16: Fonctionnement Manuel

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6.2.3 Fonctionnement manuel Notez que chaque pression sur une touche de fonction de commande s’accompagne d’une brève tonalité d’un dixième de seconde émise par le sondeur interne de l’instrument. Vérifiez que l’interrupteur à bascule est en position de marche (1). Le voyant vert de l’interrupteur doit s’allumer, indiquant ainsi que l’instrument est alimenté (ce dernier doit également émettre une brève tonalité).
  • Page 17: Fonctionnement Automatique

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6.2.4 Fonctionnement automatique Si vous devez traiter plusieurs échantillons dans les mêmes conditions (à savoir, valeurs de vitesse/durée), vous pouvez sélectionner le mode AUTO. Lorsque vous êtes en mode AUTO, le processus de digestion est lancé par l’ouverture et la fermeture de la porte à...
  • Page 18: Utilisation De Programmes De Traitement Stockés En Mémoire

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6.2.6 Utilisation de programmes de traitement stockés en mémoire En mode manuel : - Appuyez sur la touche PROG puis relâchez-la lorsque vous avez sélectionné le programme de votre choix. L’icône P1, P2 ou P3 doit s’afficher à l’écran. Chargez la ou les poches Stomacher® comme décrit précédemment. Une pression sur la touche START lance le processus de digestion, comme décrit précédemment.
  • Page 19: Spécifications

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6.3 Spécifications 6.3.1Produit US Modèle Stomacher® 400 Circulator Référence 0400/001/AJ Dimensions 330 mm (L) x 355 mm (P) x 300 mm (H) (déballé) Poids 23 kg (déballé) Alimentation 100-120 V Fréquence 50-60 Hz Fusibles* T 2,0 A 250 V 5 x 20 mm, capacité...
  • Page 20: Union Européenne

    400 Circulator Stomacher ® Mode d’emploi 6.3.2 Union Européenne Modèle Stomacher® 400 Circulator Référence 0400/001/EU Dimensions 330 mm (L) x 355 mm (P) x 300 mm (H) (déballé) Poids 23 kg (déballé) Alimentation 220-250 V Fréquence 50-60 Hz Fusible supérieur de la fiche F 5A (cordon anglais uniquement) Fusibles* T 1,0A 250 V 5 x 20 mm, capacité...
  • Page 21: Stomacher® 3500 Et 3500 Biowasher

    3500 and 3500 Biowasher Stomacher ® Mode d’emploi 7. Stomacher® 3500 et 3500 Biowasher PANNEAU TACTILE CAPOT ARRIÈRE INTERRUPTEUR MÉCANISME DE SECTEUR FERMETURE CHÂSSIS PRISE À DEUX FUSIBLES PALETTES DISPOSITIF DE PROTECTION DES POCHES POIGNÉES PORTE CÂBLE Présentation générale Issue 3.5...
  • Page 22: Application

    à titre de guide et ne visent pas à restreindre les techniques de laboratoire. 7.1.1 Sélection et remplissage de la poche Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles, il est recommandé de n’utiliser que des poches Seward Stomacher®. Les aliments surgelés ne devraient pas endommager les poches, mais des particules dures, telles que les arêtes, le gruau, les noyaux de fruit et les pépins peuvent les perforer.
  • Page 23: Mode D'emploi

    3500 and 3500 Biowasher Stomacher ® Mode d’emploi 7.2.1 Mode d’emploi Ouvrez la porte en soulevant complètement la poignée tout en la tirant vers l’arrière. Vous pouvez ainsi accéder au compartiment des palettes. Placez la ou les poches du Stomacher® dans le compartiment des palettes en les laissant dépasser de 50 à 60 mm au-dessus de leur bride de fixation, puis fermez la porte, fixant ainsi la ou les poches.
  • Page 24: Spécifications

    3500 and 3500 Biowasher Stomacher ® Mode d’emploi 7.3 Spécifications 7.3.1 États-Unis et Japon Modèle Stomacher® 3500 et 3500 Biowasher Référence 3500: 3500/000/AM, 3500/000/JA 3500 Biowasher : 3500/001/AM Dimensions 480 mm (L) x 480 mm (P) x 445 mm (H) (déballé) Poids 36 kg (déballé) Alimentation 100-120 V Fréquence 50-60 Hz Fusibles* T 2,0 A 250 V 5 x 20 mm, capacité...
  • Page 25: Union Européenne Et Royaume-Uni

    3500 and 3500 Biowasher Stomacher ® Mode d’emploi 7.3.2 Union Européenne et Royaume-Uni Modèle Stomacher® 3500 et 3500 Biowasher Référence 3500: 3500/000/EU et 3500/000/UK 3500 Biowasher : 3500/001/EU et 3500/001/UK Dimensions 480 mm (L) x 480 mm (P) x 445 mm (H) (déballé) Poids 36 kg (déballé) Alimentation 220-250 V Fréquence 50-60 Hz Fusible supérieur de la fiche F 5A (cordon amovible anglais uniquement)
  • Page 26: Stomacher® 3500 Thermo

    à titre de guide et ne visent pas à restreindre les techniques de laboratoire. 8.1.1 Sélection et remplissage de la poche Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles, il est recommandé de n’utiliser que des poches Seward Stomacher®. Les aliments surgelés ne devraient pas endommager les poches, mais des particules dures, telles que les arêtes, le gruau, les noyaux de fruit et les pépins peuvent les perforer.
  • Page 27: Fonctions Des Touches De Commande

    3500 Thermo Stomacher ® Mode d’emploi 8.2 Fonctions des touches de commande Le panneau de commande, situé dans la partie supérieure du Stomacher®, intègre les fonctions suivantes : - Interrupteur : met sous tension le Stomacher® (le voyant de l’interrupteur s’allume). Commande de température : permet de sélectionner la température souhaitée, entre 20 et 50 °C.
  • Page 28: Mode D'emploi Sans La Fonction De Chauffage

    3500 Thermo Stomacher ® Mode d’emploi 8.2.1 Mode d’emploi sans la fonction de chauffage Ouvrez la porte en soulevant complètement la poignée tout en la tirant vers l’arrière. Vous pouvez ainsi accéder au compartiment des palettes. Placez la ou les poches du Stomacher® dans le compartiment des palettes en les laissant dépasser de 50 à 60 mm au-dessus de leur bride de fixation, puis fermez la porte, fixant ainsi la ou les poches.
  • Page 29: Mode D'emploi Avec La Fonction De Chauffage

    3500 Thermo Stomacher ® Mode d’emploi 8.2.2 Mode d’emploi avec la fonction de chauffage Ouvrez la porte en soulevant complètement la poignée tout en la tirant vers l’arrière. Vous pouvez ainsi accéder au compartiment des palettes. Placez la ou les poches du Stomacher® dans le compartiment des palettes en les laissant dépasser de 50 à 60 mm au-dessus de leur bride de fixation, puis fermez la porte, fixant ainsi la ou les poches.
  • Page 30: Spécifications

    3500 and 3500 Biowasher Stomacher ® Mode d’emploi 8.3 Spécifications 8.3.1 États-Unis Modèle Stomacher® 3500 Thermo Référence 3500/002/AM Dimensions 480 mm (L) x 480 mm (P) x 520 mm (H) (déballé) Poids 40 kg (déballé) Alimentation 100-120 V Fréquence 50-60 Hz Fusibles* T 6,3 A 250 V 5 x 20 mm, capacité de coupure : 63 A @ 250 V Fusible du transformateur du T 250 mA 250 V 5 x 20 mm, capacité...
  • Page 31: Union Européenne Et Royaume-Uni

    3500 Thermo Stomacher ® Mode d’emploi 8.3.2 Union Européenne et Royaume-Uni Modèle Stomacher® 3500 Thermo Référence 3500/002/EU et 3500/002/UK Dimensions 480 mm (L) x 480 mm (P) x 520 mm (H) (déballé) Poids 40 kg (déballé) Alimentation 220-250 V Fréquence 50-60 Hz Fusible supérieur de la fiche F 5A (cordon anglais uniquement) Fusibles* T 3,15 A 250 V 5 x 20 mm, capacité de coupure : 35 A @ 250 V Fusible du transformateur du T 250 mA 250 V 5 x 20 mm, capacité...
  • Page 32: Entretien

    ATTENTION : - Cet équipement ne doit pas être utilisé s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. En cas de doute, contactez votre centre de dépannage agréé local Seward Ltd. Issue 3.5...
  • Page 33: Garantie Et Entretien

    Mode d’emploi 10. GARANTIE ET ENTRETIEN Tous les Seward Stomachers® sont couverts par une garantie de 36 mois qui s’applique aux défauts de fabrication et de matériaux. En cas de défaillance survenant au cours de cette période, contactez le service clientèle de Seward qui s’occupera de récupérer et de retourner l’instrument afin de le réparer dans le cadre...

Table des Matières