Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Operation Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedienungsanleitung
DU
Manual de instrucciones
ES
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2005 - 2006 by BEGLEC cva.
Version: 2.0
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BEGLEC Wild Tech

  • Page 1 Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones WWW.BEGLEC.COM Copyright © 2005 - 2006 by BEGLEC cva. Version: 2.0 Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
  • Page 2 EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
  • Page 3: Before Use

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL • The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its operation. • Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and servicing.
  • Page 4: Lamp Replacement

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL LAMP (RE)PLACEMENT OVERHEAD RIGGING In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10 Best installation distance: minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before A projection distance of +/- 5 meters from the wall is perfect.
  • Page 5: Caracteristiques

    ENGLISH OPERATION MANUAL FRANÇAIS MODE D’EMPLOI MAINTENANCE • Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing. • Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down. During inspection the following points should be checked: •...
  • Page 6: Mise En Place / Remplacement Des Ampoules

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI • Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil. 5. Réglage manuel de la vitesse et la direction du gobo rotatif. • La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette 6.
  • Page 7: Installation En Hauteur

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI INSTALLATION EN HAUTEUR • Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrant d’épilepsie. Distance idéale d’installation: Une distance de projection de +/- 5 mètres du mur est parfait. MAINTENANCE De cette distance la projection couvrira une surface de 2.1m x •...
  • Page 8: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING • Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden. • Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon. • Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. • Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden. •...
  • Page 9 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING BESCHRIJVING: hem dan schoon met een lapje en een beetje schoonmaakalcohol. Veeg de lamp droog alvorens hem te installeren. • Plaats de nieuwe lamp terug in het apparaat. Vergewis U ervan dat geen draden de lamp raken. •...
  • Page 10: Technische Kenmerken

    NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE KENMERKEN • Als het apparaat op het net is aangesloten begint het te Netvoeding: wisselstroom 230V, 50 Hz Zekering: 250 V/ 5A trage zekering (20 mm) functioneren. • Richt de projector naar de muur en regel de focus tot u Geluidscontrole: Inwendige microfoon Lamp:...
  • Page 11: Beschreibung

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG • Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen. • Umgebungstemperatur darf 45ºC nicht überschreiten. • Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen Händen anfassen. • Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden.
  • Page 12 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE ÜBERKOPF-MONTAGE Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für mindestens 10 Minuten abkühlen Optimale Entfernung: lassen. Stets Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen! Stets gleichartige Ersatzteile Entfernung des Projektors von +/- 5 Metern von der Wand ist (Lichtquelle, Sicherung etc) verwenden.
  • Page 13: Wartung Und Instandhaltung

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES WARTUNG UND INSTANDHALTUNG • Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet wird. • Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat. Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten: •...
  • Page 14 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES • Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente. 5. Ajuste manual de la velocidad y la dirección para el gobo giratorio. • Mantenga la unidad alejada de los niños. 6.
  • Page 15 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES APAREJADO SUPERIOR • Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia. Mejor distancia de instalación: Una distancia de proyección a la pared de unos +/- 5 metros MANTENIMIENTO es perfecta.

Table des Matières