BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 71/16-408 K
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Varning: Skilj apparaten från tryckluftssystemet, töm magasinet. Kåpan ska
skruvas fast med en momentnyckel som är inställd på 8 Nm.
Byta ut pådrivaren
Skruva ur den gängade kåpan 14403726 (bild 1). Vänd på pistolen och
knacka med lätta slag försiktigt ut pådrivar-kolvenheten på ett träunderlag
(bild 2). Tryck ut lagernålen 13300186 med ett hålslag tills pådrivaren går att
byta ut (bild 3). Använd BeA:s hjälpmedel "monteringskloss" 14401089. Rikta
stiftet mitt i borrhålet. Därefter skall borrhålet i kolven stämmas något på
båda sidor. Lägg ett stift (3 mm diameter) diagonalt över borrhålet (bild 3) och
slå med en hammare på stiftet, så att borrhålet deformeras något.
Byta ut kolvens o-ring
Se beskrivningen "Byta ut pådrivaren". Byt sedan ut o-ringen 13300158 (bild
3). Sätt i den nya o-ringen med o-ringfett 13301706 eller BeA-olja 13301708.
Byta ut bufferten
Se beskrivningen "Byta ut pådrivaren". Ta ur pådrivar-kolvenheten. För in
utdragsanordningen 14401109 lodrätt i cylindern och dra ut bufferten (bild 4).
Byta ut dragfjädern och draglådan
Lossa stoppmuttern 13300436. Ta bort cylinderskruven 14403739 och
spärrhaken 14403740 (14403721 lång). Dra ut den undre sliden bakåt ur
täckskenan. Haka fast den nya dragfjädern 14400053 (14400185 lång) i
draglådan. För fjädern bakåt under styrrullen i den undre sliden och haka fast
den (bild 5).
Byta ut ventilens o-ringar
Lossa cylinderskruven 13301104 (bild 6). Lyft sedan av ventilhöljet
14403732. Knacka ur hela ventilinsatsen (bild 7). O-ringarna 13300011,
13300111 och 13300073 utsätts för starkare slitage och samtliga ska därför
bytas ut. Sätt i de nya o-ringarna med o-ringfett 13301706 eller olja
13301708.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300011
3
Joint torique
13300012
4
Aro tórico
13300021
5
O-ring
13300054
6
O-ring
13300070
7
13300073
8
13300082
9
13300111
10
13300158
11
Lagernadel
13300186
Pin
Axe
Pasador
Spina
Pen
12
Sicherungsscheibe
13300346
Circlip
Clips
Anillo de seguridad
Anello di sicurezza
Borgring
13
Sicherungsmutter
13300436
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tuerca de seguridad
Dado di sicurezza
Borgmoer
14
Scheibe
13300479
Disc
Rondelle
Arandela
Rondella
Schijf
15
Druckfeder
13301014
Pressure spring
Ressort à pression
Resorte de presión
Molla di pressione
Drukveer
16
Zylinderschraube
13301102
17
Allen bolt
13301104
18
Vis cylindrique
13302683
Tornillo cilíndrico
Vite cilindrica
Inbusbout
19
Senkschraube
13302684
Countersunk bolt
Vis creuse fraisée
Tornillo hundido de cabeza
Vite incasso
Bout met verzonken kop
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
20
Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Boquilla para manguera
Attacco aria
Insteeknippel
21
Zugfeder
14400053
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de tracción
Molla di trazione
Trekveer
22
Achse
14400118
Pin
Axe
Eje
Spina
Pen
23
Werkzeug Teil 2
14403711
Back nose
Plaque arrière
Placa guía 2
Frontale 2
Achterplaat (neus)
24
Kolben
14403712
Piston
Piston
Pistón
Pistone
Zuiger
25
Puffer
14403714
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
Tampone ammortizzatore
Buffer
26
Gehäuse
14403722
Body
Corps
Cuerpo
Fusione
Huis
27
Kappe
14403726
Cap
Capuchon
Tapa
Coperchio
Kap
28
Dämpfer
14403727
Damper
Amortisseur
Amortiguador
Ammortizzatore
Buffer
BeA-paineilmanaulauskone tyyppi 71/16-408 K
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan
saksankielisessä
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite pneumaattisesta painelähteestä, tyhjennä makasiini.
Suojan
kiinnittäminen
on
suoritettava
kääntömomentti asetetaan 8 Nm:ksi.
Ohjaimen vaihto
Poistetaan kierrekansi 14403726 (kuva 1). Käännä laitetta ja ravista ulos
pienellä iskulla puualustaa vasten ohjain-mäntä-yksikkö (kuva 2). Laakerineula
13300186 työnnetään niin pitkälle ulos, että ohjain voidaan vaihtaa (kuva 3).
Käytä BeA-apulaitetta "asennuspölkky" 14401089. Varmista, että tappi on
keskellä reikää. Sen jälkeen männän reikä on tilkittävä molemmilta puolilta
kevyesti. Käytä siihen halkaisijaltaan 3 mm:n tuurnaa, joka asetetaan poikittain
reiän päälle (kuva 3). Lyö vasaralla tuurnaa siten, että reikä muotoutuu hieman.
Männän O-renkaan vaihto
Katso kuvaus "ohjaimen vaihto", vaihda sitten O-rengas 13300158 (kuva 3) ja
aseta uusi O-rengas käyttämällä O-rengasrasvaa 13301706 tai BeA-öljyä
13301708.
Iskunvaimentimen vaihto
Katso kuvaus "ohjaimen vaihto". Otetaan ohjain-mäntä-yksikkö ulos. Ohjataan
ulosvetolaite 14401109 pystysuoraan sylinteriin ja vedä iskunvaimennin ulos
(kuva 4).
Vetojousen ja vetolaatikon vaihto
Varmuusmutteri 13300436 avataan. Irrotetaan sylinteriruuvi 14403739 ja suljin
14403740 (14403721 pitkä). Vedetään alakansi peitekiskoa pitkin taaksepäin,
sitten kiinnitetään uusi vetojousi 14400053 (14400185 pitkä) vetolaatikkoon, se
viedään ohjauskelan ympäri taakse ja kiinnitetään (kuva 5).
Venttiilien O-renkaiden vaihto
Löysätään sylinteriruuvia 13301104 (kuva 6), jonka jälkeen nostetaan
venttiilinkantta 14403732. Otetaan koko venttiilisarja pois (kuva 7). Kovemmasta
kulutuksesta kärsivät O-renkaat 13300011, 13300111 ja 13300073 pitää vaihtaa
kaikki ja asettaa uudestaan laittamalla O-renkaiden rasvaa 13301706 tai öljyä
13301708.
29
Zylinder
14403728
Cylinder
Cylindre
Cilindro
Cilindro
Cylinder
30
Ventilabdeckung
14403732
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa de la válvula
Coperchio valvola
Ventielkap
31
Auslöser
14403733
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
Grilletto
Ventieltrekker
32
Ventilzylinder
14403734
Valve cylinder
Cylindre de soupape
Cilindro de válvula
Cilindro valvola
Ventielcylinder
33
Ventilschaft
14403735
Valve shaft
Corps de la soupape
Cuerpo de la válvula
Corpo valvola
Ventielschaft
34
Zwischenhülse
14403736
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Casquillo intermedio
Pistoncino valvola
Ventielpipje
35
Schaltstift
14403738
Valve pin
Bouton de commande
Eje válvula
Perno leva valvola
Ventielstift
36
Zylinderschraube
14403739
Allen bolt
Vis cylindrique
Tornillo cilindrica
Vite cilindrica
Inbusbout
37
Sperrklinke
14403740
Locking pawl
Cliquet
Gatillo de fijación
Ganzio carello
Grendel
osassa
ovat
tekniset
tiedot
vääntömomenttiavaimella,
38
Schubkasten
14403778
Feeder bar
Chariot
Empujador
Spintore
Aandrukschuif
39
Treiber
14403786
Driver blade
Marteau
Lengüeta
Lama
Slagpen
40
Kürschnerschuh
14403807
Furrier attachment plate
Plaque de fourreur
Placa adaptador peletería
Fontalino pelli
Neusstuk
41
Unterschieber
14403831
Back nose assembly
Chargeur
Guía
Carrello parte inferiore
Onderlader
42
Abdeckschiene
14403832
Cover
Rail de couverture
Carril tapa
Guida
Magazijnkap
43
Werkzeug Teil 1
14403833
Front nose
Plaque frontale
Placa guía 1
Frontale 1
Voorplaat (neus)
Form408K
Suomed
merkitty
jolloin
05.02