Page 2
Welcome ! Warning if your car’s ignition has no ACC position Thank you for purchasing this Sony Compact After turning the ignition off, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.
Getting Started Detaching the front panel Resetting the unit You can detach the front panel of this unit to prevent theft. Before operating the unit for the first time, or Caution alarm after replacing the car battery or changing the If you turn the ignition switch to the OFF connections, you must reset the unit.
Location of controls and basic operations Main unit CDX-GT100 J SOURCE button Refer to the pages listed for details. To power on; change the source (Radio/CD/ A OFF button AUX). To power off; stop the source. K PTY (Programme Type)/BTM button 6 B Volume control dial/select button 8 To select PTY in RDS (press);...
Radio Storing and receiving stations Overview FM stations with Radio Data System (RDS) Caution service send inaudible digital information along When tuning in stations while driving, use Best with the regular radio programme signal. Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Display items Storing automatically —...
1 During FM reception, press a number button Setting AF and TA/TP ((1) to (6)) on which a local station is stored. 2 Within 5 seconds, press again a number button Press (AF/TA) repeatedly until the of the local station. desired setting appears.
Other functions Adjusting setup items — SET Changing the sound settings Press and hold the select button. The setup display appears. Press the select button repeatedly Adjusting the sound until the desired item appears. characteristics — BAL/FAD/SUB Rotate the volume control dial to You can adjust the balance, fader, and subwoofer select the setting (example “ON”...
*1 When the unit is turned off. Additional Information *2 When FM is received. *3 When the audio output is set to “SUB.” Precautions Using optional equipment • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. •...
In such a case, Fuse (10A) • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not consult your nearest Sony finalized. dealer. Music discs encoded with copyright Cleaning the connectors...
Removing the unit Specifications Remove the protection collar. CD Player section Signal-to-noise ratio: 120 dB 1 Detach the front panel (page 4). Frequency response: 10 – 20,000 Hz 2 Engage the release keys together with the Wow and flutter: Below measurable limit protection collar.
CD playback The disc cannot be loaded. • Another disc is already loaded. • The disc has been forcibly inserted upside down or in • Lead-free solder is used for soldering certain parts. the wrong way. (more than 80 %) The disc does not playback.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the...
Page 14
Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen. Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von als Audio-CDs konzipierten Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite CD-DAs und CD-Rs/CD-RWs.
Page 15
Inhalt Vorbereitungen Weitere Funktionen Zurücksetzen des Geräts ....4 Ändern der Klangeinstellungen ... . 8 Einstellen der Uhr .
Vorbereitungen Abnehmen der Frontplatte Zurücksetzen des Geräts Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen Warnton oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF oder die Verbindungen gewechselt haben, stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät CDX-GT100 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Radio: Automatisches Einstellen von Sendern A Taste OFF (drücken) bzw. manuelle Sendersuche Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle. (gedrückt halten). B Lautstärkeregler/Auswahltaste 8 J Taste SOURCE Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Radio Automatisches Einstellen von Sendern Speichern und Empfangen von Wählen Sie den Frequenzbereich aus Sendern und starten Sie mit (SEEK) –/+ die Suche nach dem Sender. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender Achtung empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, Vorgang, bis das Gerät den gewünschten sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Sender empfängt.
Speichern der Lautstärke von TA (Verkehrsdurchsagen)/ Verkehrsdurchsagen TP (Verkehrsfunksender) Sie können die Lautstärke für die Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsdurchsagen voreinstellen, sodass Sie sie Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn nicht überhören. solche Informationen bzw. Sendungen empfangen werden, wird die gerade 1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
Weitere Funktionen Auswählen des Programmtyps (PTY) Ändern der Klangeinstellungen Drücken Sie während des UKW- Empfangs (PTY). Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Der Name des aktuellen Programmtyps Drücken Sie die Auswahltaste so oft, erscheint, wenn der Sender PTY-Daten bis „BAL“, „FAD“...
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, SUB/REAR* wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Zum Wechseln des Audioausgangs. Equalizer-Kurve einstellen möchten. – „SUB-OUT“ ( ): Ausgabe an einen Wenn Sie die werkseitig eingestellte Tiefsttonlautsprecher. Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, – „REAR-OUT“: Ausgabe an einen halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor Endverstärker.
Anschließen eines tragbaren Weitere Informationen Audiogeräts 1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. Sicherheitsmaßnahmen 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter. • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät 3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem Schallplatten. solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs Reinigen der Anschlüsse • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD- ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen...
Ausbauen des Geräts Technische Daten Entfernen Sie die Schutzumrandung. CD-Player Signal-Rauschabstand: 120 dB 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4). Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze Schutzumrandung an. Tuner Empfangsbereich: 87,5 –...
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display. • Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 9). • Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) • Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter gedrückt halten. Teile verwendet. (mehr als 80 %) t Halten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die •...
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die • Es wurden keine RDS-Daten empfangen. Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, • Der Sender gibt den Programmtyp nicht an. wenden Sie sich an einen Sony-Händler. RESET Das Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden.
Page 28
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition position ACC de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) de l’appareil pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous.
Page 29
Table des matières Préparation Autres fonctions Réinitialisation de l’appareil ....4 Modification des caractéristiques du son ..8 Réglage de l’horloge ..... 4 Réglage des caractéristiques du son Retrait de la façade .
Préparation Retrait de la façade Réinitialisation de l’appareil Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Avant la première mise en service de l’appareil, Alarme d’avertissement après avoir remplacé la batterie du véhicule ou Si vous mettez la clé de contact en position OFF modifié...
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal CDX-GT100 Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros Radio : de pages indiqués entre parenthèses. Syntonisation automatique de stations (appuyez) ; recherche manuelle d’une station A Touche OFF (appuyez et maintenez la touche enfoncée).
Radio Recherche automatique des fréquences Réception et mémorisation des Sélectionnez la bande, puis appuyez stations sur (SEEK) –/+ pour rechercher une station Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil Attention capte une station. Répétez cette procédure Pour syntoniser des stations pendant que vous jusqu’à...
Services RDS Mémorisation des stations RDS avec Cet appareil propose automatiquement les les réglages AF et TA services RDS, comme suit : Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction AF (Fréquences alternatives) BTM, seules les stations RDS sont mémorisées Permet de sélectionner et de régler de nouveau avec les mêmes réglages AF/TA.
Autres fonctions Sélection de PTY Appuyez sur (PTY) en cours de Modification des réception FM. caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB Le nom du type d’émission diffusé apparaît si Vous pouvez régler la balance gauche/droite, la station transmet des données PTY. l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du Appuyez plusieurs fois sur (PTY) caisson de graves.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par DIM (régulateur de luminosité) défaut, appuyez sur la touche de sélection Pour modifier la luminosité de l’affichage. avant la fin du réglage et maintenez-la – « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de enfoncée.
également, il est possible que disponibles dans le commerce l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux votre revendeur Sony le plus proche. disques vinyle. Nettoyage des connecteurs Remarques sur les disques CD-R et L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si CD-RW les connecteurs entre l’appareil et la façade sont...
Démontage de l’appareil Spécifications Retirez le tour de protection. Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB 1 Retirez la façade (page 4). Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour Pleurage et scintillement : en dessous de la limite de protection.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM- ON » (page 9). • De la soudure sans plomb est utilisée pour le • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche soudage de certaines pièces.
• Les données RDS n’ont pas été reçues. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur • La station ne spécifie pas le type d’émission. reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. RESET Le lecteur ne peut pas être utilisé en raison de certains problèmes.
Page 42
(OFF) sull’apparecchio finché il display non scompare. Complimenti per l’acquisto del presente lettore Diversamente, il display non viene disattivato CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare causando lo scaricamento della batteria. le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È...
Page 43
Indice Operazioni preliminari Altre funzioni Azzeramento dell’apparecchio ... . . 4 Modifica delle impostazioni audio ..8 Regolazione dell’orologio ....4 Regolazione delle caratteristiche dell’audio Rimozione del pannello anteriore .
Operazioni preliminari Rimozione del pannello anteriore Azzeramento dell’apparecchio Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima estrarne il pannello anteriore. volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai Segnale di avvertimento collegamenti, è...
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale CDX-GT100 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle Radio: pagine indicate. Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una A Tasto OFF stazione manualmente (tenere premuto). Per disattivare l’alimentazione; arrestare la J Tasto SOURCE riproduzione della sorgente.
Radio Sintonizzazione automatica Selezionare la banda, quindi premere Memorizzazione e ricezione (SEEK) –/+ per ricercare una stazione. delle stazioni La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione Attenzione desiderata. Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione che si...
Preimpostazione del volume dei TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul notiziari sul traffico traffico) È possibile preimpostare il livello del volume dei Fornisce le informazioni/i programmi correnti notiziari sul traffico in modo da poterli udire relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ chiaramente.
Altre funzioni Selezione di PTY Premere (PTY) durante la ricezione Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, È possibile regolare il bilanciamento, viene visualizzato il nome del tipo di l’attenuazione e il volume del subwoofer. programma corrente.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore DIM (attenuatore di luminosità) predefinita, tenere premuto il tasto di Consente di modificare la luminosità del selezione prima del completamento display. dell’impostazione. – “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata display.
Collegamento del dispositivo audio Informazioni aggiuntive portatile 1 Spegnere il dispositivo audio portatile. Precauzioni 2 Abbassare il volume dell’apparecchio. • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto 3 Effettuare il collegamento all’apparecchio. a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino Note sui dischi CD-R/CD-RW rivenditore Sony. • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o Pulizia dei connettori delle condizioni del disco) non possano essere Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello...
Rimozione dell’apparecchio Caratteristiche tecniche Rimuovere la cornice di protezione. Lettore CD Rapporto segnale-rumore: 120 dB 1 Rimuovere il pannello anteriore Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz (pagina 4). Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione.
Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra. • L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM- ON” (pagina 9). • Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per • Il display scompare tenendo premuto (OFF). la saldatura di determinati componenti. (oltre t Tenere di nuovo premuto (OFF) l’80%) sull’apparecchio fino a visualizzare il display.
è possibile andare oltre. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 56
Welkom! Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Als de motor is uitgeschakeld, moet u op (OFF) drukken en deze toets ingedrukt Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies.
Page 57
Inhoudsopgave Aan de slag Andere functies Het apparaat opnieuw instellen ... . . 4 De geluidsinstellingen wijzigen ... . 8 De klok instellen .
Aan de slag Het voorpaneel verwijderen Het apparaat opnieuw instellen U kunt het voorpaneel van het apparaat verwijderen om diefstal te voorkomen. Voordat u het apparaat voor het eerst gaat Waarschuwingstoon gebruiken of na het vervangen van de accu of het Wanneer u het contact in de stand OFF zet wijzigen van de aansluitingen, moet u het zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de...
Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid CDX-GT100 J SOURCE toets Zie de volgende pagina's voor meer informatie. Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/ A OFF toets AUX). Uitschakelen; de bron stoppen. K PTY (programmatype)/BTM toets 6 B Volumeregelaar/selectietoets 8 PTY in RDS selecteren (indrukken); de Volume aanpassen (draaien);...
Radio Zenders opslaan en ontvangen Overzicht FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data Let op System) sturen onwaarneembare digitale Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet informatie mee met het gewone u de BTM-functie (Best Tuning Memory) radioprogrammasignaal. gebruiken om ongelukken te vermijden. Displayitems Automatisch opslaan —...
Opmerkingen Een regionaal programma • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle beluisteren — REG RDS-functies beschikbaar. Als de AF-functie is ingeschakeld: de • RDS functioneert wellicht niet als het fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
Programmatypen Andere functies NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), De geluidsinstellingen wijzigen INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), De geluidskenmerken aanpassen POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock- — BAL/FAD/SUB muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M U kunt de balans, de fader en het (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), subwoofervolume regelen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en DEMO* (demonstratie) keert het display terug naar de normale Instellen op "DEMO-ON" ( ) of "DEMO-OFF". weergave-/ontvangststand. LOCAL (lokale zoekfunctie) – "LOCAL-ON": alleen afstemmen op zenders Andere equalizertypen kunnen ook worden met sterkere signalen. aangepast.
Het draagbare audioapparaat Aanvullende informatie aansluiten 1 Schakel het draagbare audioapparaat uit. Voorzorgsmaatregelen 2 Zet het volume op het apparaat lager. • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, 3 Sluit het apparaat aan. moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken.
Zekering (10A) opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen Raadpleeg in dat geval de niet met dit apparaat worden afgespeeld. dichtstbijzijnde Sony- • U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is handelaar. gefinaliseerd. Aansluitingen schoonmaken...
Het apparaat verwijderen Technische gegevens Verwijder de beschermende rand. CD-speler Signaal/ruis-afstand: 120 dB 1 Maak het voorpaneel los (pagina 4). Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden beschermende rand. Tuner Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz...
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het weergavevenster. • De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 9). • Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd. toets ingedrukt houdt. (meer dan 80 %) t Druk nogmaals op (OFF) op het apparaat en •...
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Page 72
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-GT100 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...