Mafell P1cc Traduction De La Notice D'emploi Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour P1cc:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

170229.0719/j
Präzisionsstichsäge
Precision jigsaw
Scie
précision
Sega
precisione
Precisie decoupeerzaag
Caladora de precisión
Tarkkuuspistosaha
Precisionssticksåg
Præcisionsstiksav
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
à
guichet
de
Traduction de la notice d'emploi originale
a
balestra
di
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
7
17
26
36
46
55
65
74
83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell P1cc

  • Page 1 170229.0719/j Präzisionsstichsäge Originalbetriebsanleitung Precision jigsaw Translation of the original operating instructions Scie à guichet Traduction de la notice d'emploi originale précision Sega balestra Traduzione delle istruzioni d’uso originali precisione Precisie decoupeerzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Caladora de precisión Traducción del manual de instrucciones original Tarkkuuspistosaha Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Precisionssticksåg...
  • Page 5 Sonderzubehör – Optional accessories – Accessoires supplémentaires – Accessori speciali – Extra toebehoren – Accesorios especiales – Erikoistarvikkeet – Extra tillbehör - Specialudstyr Art.-Nr.: 205448 P1 - PA Art.-Nr.: 205447 P1 - SS...
  • Page 6 Sonderzubehör – Optional accessories – Accessoires supplémentaires – Accessori speciali – Extra toebehoren – Accesorios especiales – Erikoistarvikkeet – Extra tillbehör - Specialudstyr Art.-Nr.: 205446 P1 - SP...
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................8 Erzeugnisangaben ......................8 Angaben zum Hersteller ....................8 Kennzeichnung der Maschine ..................8 Technische Daten ......................9 Emissionen ........................9 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................10 Restrisiken ........................10 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Page 8: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 9: Technische Daten

    Die Vibrationsmessung wurde mit dem serienmäßig erhältlichen Sägeblatt durchgeführt. Sägeblatt bei Holz: CUnex W1 WOOD (Art.-Nr. 093676) Sägeblatt bei Metall: M2 METAL Progressive BIM (Art.-Nr. 093709) 2.5 Lieferumfang Präzisionsstichsäge P1cc komplett mit: 1 StichsägebIatt-Sortiment 1 Absaugstutzen 1 Späneabweiser 1 Spanreißschutz...
  • Page 10: Sicherheitseinrichtungen

    Nutzung hervorgeht, haftet der Hersteller nicht. Allgemeine Hinweise: Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden - Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen nicht bedienen. Davon ausgenommen sind Betriebs-, Wartungs- Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Page 11: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor Schutzausrüstungen: dar. - Der Schalldruckpegel am Ohr übersteigt 85 dB (A). - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Tragen Sie deshalb beim Arbeiten einen Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst Gehörschutz. kein Garantieanspruch und keine Haftung des - Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 12: Sägeblattwechsel

    4.3 Sägeblattwechsel 4.5 Absaugstutzen / Späneabweiser Die Maschine wird mit einem Absaugstutzen 502 Gefahr (Abb. 3) und einem Späneabweiser 503 geliefert. Den Bei allen Wartungsarbeiten den Absaugstutzen verwenden Sie zum Anschluss eines Netzstecker ziehen. externen Entstaubers. Späneabweiser  verwenden Sie wenn sie den enstehenden Staub Schwenken Sie den Spannhebel 50 (Abb.
  • Page 13: Betrieb

    die vorgesehene Aussparung greifen (Abb. 4) 5.2 Ein- und Ausschalten und den Gleiter anheben. Der Schiebeschalter 39 (Abb. 1) ist mit Markierungen  versehen, die den Schaltzustand anzeigen: Nun können Sie den Haken aus den Vertiefungen der Grundplatte nehmen und den 0 für AUS und I für EIN Gleiter entfernen.
  • Page 14: Ausrissfreies Sägen

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 15 Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche Fläche ausrichten Brandflecke an den Schnittstellen Für den Arbeitsgang Sägeblatt austauschen ungeeignetes oder stumpfes...
  • Page 16: Sonderzubehör

    Metalle/Bunt- bis 3 mm Metalle, Al und Al-Verbundplatten longlife – Ausführung - Stichsägeblätter Stück für grobe Schnitte Best.-Nr. 093710 Melaminharzplatten, bis 64 mm Faserzement und faserverstärkte Kunststoffe longlife – Ausführung Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -16-...
  • Page 17 English Table of Contents Signs and symbols ......................18 Product information ......................18 Manufacturer´s data ....................... 18 Machine identification ..................... 18 Technical data ........................ 19 Emissions ........................19 Scope of supply ......................19 Safety devices ........................ 20 Use according to intended purpose ................20 Residual risks .........................
  • Page 18: Signs And Symbols

    Product information for machines with product no. 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 19: Technical Data

    Saw blade for wood: CUnex W1 WOOD (item No. 093676) Saw blade for metal: M2 METAL Progressive BIM (item No. 093709) 2.5 Scope of supply Precision jig saw P1cc complete with: 1 selection of jigsaw blades 1 hose connector 1 chip deflector...
  • Page 20: Safety Devices

    - Damaged cables or plugs must be immediately specified by Mafell. replaced. Replacement may only be carried out by 2.8 Residual risks Mafell or an authorised MAFELL service workshop in order to avoid safety hazards. Danger - Avoid sharp bends in the cable. Especially when...
  • Page 21: Setting / Adjustment

     Turn the clamping lever 51 (Fig. 2) from a - Only original MAFELL spare parts and accessories horizontal to a vertical position, thus releasing may be used. Otherwise the manufacturer will not the connection between machine and base accept any warranty claims and cannot be held plate.
  • Page 22: Hose Connector / Chip Deflector

    machine and base plate in such a manner that 4.6.2 Detaching the glider the indicator on the machine and the notch on  Tilt the glider to approx. 30° away from the base the plates are standing above each other. Move plate by reaching into the recess provided with the base plate towards the machine in the your finger (Fig.
  • Page 23: Pendulum Stroke Setting

    If the switch is set to 0, the pendulum stroke is Pull the power plug during all switched off. service work. You work without pendulum stroke: MAFELL machines are designed to be low in  on thin material maintenance. ...
  • Page 24: Troubleshooting

    Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 25: Optional Accessories

    - Jigsaw blades E+F 2, 5 pieces for coarse cuts in melamine resin board, Order No. 093710 till 64 mm fibre cement and fibre-reinforced synthetic materials, long-life design Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -25-...
  • Page 26 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................27 Données caractéristiques ....................27 Identification du constructeur ..................27 Identification de la machine .................... 27 Caractéristiques techniques ................... 28 Émissions ........................28 Équipement standard ..................... 28 Dispositifs de sécurité ....................29 Utilisation conforme ......................29 Risques résiduels ......................
  • Page 27: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Lame de scie pour bois : CUnex W1 WOOD (n° d'art. 093676) Lame de scie pour métal : M2 METAL Progressive BIM (n° d'art. 093709) 2.5 Équipement standard Scie à guichet de précision P1cc complète avec : 1 assortiment de lames de scie sauteuse 1 manchon d'aspiration 1 déflecteur de copeaux...
  • Page 29: Dispositifs De Sécurité

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter surveillance d'un spécialiste compétent. les conditions de fonctionnement, maintenance et - Ne jamais travailler sans les dispositifs de entretien dictées par Mafell. protection consignés pour opérations correspondantes à...
  • Page 30: Équipement / Réglage

    - Le niveau de pression acoustique à l'oreille - N'utiliser que des pièces détachées et des dépasse en général 85 dB (A). En conséquence, accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la porter une protection auditive pendant le travail. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa - Porter des lunettes de protection.
  • Page 31: Changement De Lame

    4.3 Changement de lame 4.5 Tubulure d'aspiration / déflecteur de copeaux La machine est livrée avec une tubulure d'aspiration Danger 502 (ill. 3) et un déflecteur de copeaux 503. La Débrancher la fiche de secteur tubulure d'aspiration sert raccord d'un avant d'effectuer des travaux de dépoussiéreur externe.
  • Page 32: Remplacement / Nettoyage Du Logement De Lame De Scie

    4.6.2 Retrait du patin 5.2 Marche / arrêt L'interrupteur à coulisse 39 (ill. 1) est pourvu d'un  Pivoter le patin pour l'écarter de 30° environ de repère indiquant l'état d'enclenchement : la plaque de base, en mettant le droit dans l'évidement prévu à...
  • Page 33: Sciage À Coupe Nette

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 34 Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant la Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à travailler Mauvais guidage de la machine Utiliser le guide parallèle Surface irrégulière de la pièce à...
  • Page 35: Accessoires Supplémentaires

    64 mm , fibrociment et matières plastiques renforcées par des fibres, version longlife Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -35-...
  • Page 36 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 37 Informazioni sul prodotto ....................37 Informazioni sul fabbricante ................... 37 Identificazione della macchina ..................37 Dati tecnici ........................38 Emissioni ........................38 Volume di fornitura ......................38 Dispositivi di sicurezza ....................39 Impiego conforme alla destinazione ................39 Rischi residui ........................
  • Page 37: Spiegazione Simboli

    Informazioni sul prodotto Per macchine con n articolo 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 38: Dati Tecnici

    Lama di sega per legno: CUnex W1 WOOD (codice articolo 093676) Lama di sega per metallo: M2 METAL Progressive BIM (codice articolo 093709) 2.5 Volume di fornitura Sega a balestra di precisione P1cc completa con: 1 assortimento di lame per seghetto alternativo 1 bocchettone di aspirazione...
  • Page 39: Dispositivi Di Sicurezza

    2.8 Rischi residui - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti Pericolo immediatamente. La sostituzione deve essere eseguita solo da Mafell o da un’officina di Nonostante l’uso conforme alla assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così destinazione e l’osservanza delle evitare pericoli in materia di sicurezza.
  • Page 40: Allestimento / Regolazione

    - Il livello di pressione acustica all’orecchio è - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed superiore a 85 dB (A). È dunque necessario accessori originali MAFELL. In caso contrario la indossare sempre delle cuffie protettive. garanzia decade; il produttore non risponde per - Indossare sempre occhiali di protezione.
  • Page 41: Piastra Base

      Chiudete la leva di serraggio girandola Comprimete entrambi gancetti punti nuovamente in posizione di partenza. contrassegnati con la "X" (Fig. 3) e tirate fuori il bocchettone di aspirazione / deflettore trucioli 4.4 Piastra base all'indietro tenendo premuti entrambi i gancetti. La macchina è...
  • Page 42: Cambio / Pulitura Del Portalama Da Sega

    4.7 Cambio / Pulitura del portalama da sega sistema elettronico integrato garantisce Questa macchina possiede portalama un'accelerazione uniforme ed essente da scosse al particolarmente preciso. Una volta consumato o momento dell'accensione e regola, sotto carico, il sporco è possibile sostituirlo o pulirlo. numero di giri sul valore impostato in modo fisso.
  • Page 43: Regolazione Del Piano Di Appoggio

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 44 Disturbo Causa Rimedio Inceppamento della lama da taglio Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento durante l'avanzamento della Lama di taglio senza filo Rilasciare immediatamente macchina l'interruttore. Rimuovere la macchina dal pezzo in lavorazione e sostituire la lama Tensioni nel pezzo in lavorazione Conduzione non corretta e lineare Applicare la battuta parallela della macchina...
  • Page 45: Accessori Speciali

    - Lame per seghetto alternativo E+F 2, 5 pezzi per tagli grezzi in pannelli n d’ordine 093710 rivestiti di resina melamminica, 64 mm cemento fibroso e plastiche rinforzati con fibre. Versione Longlife Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -45-...
  • Page 46 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 47 Gegevens met betrekking tot het product ..............47 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............47 Karakterisering van de machine ..................47 Technische gegevens ....................48 Emissies ......................... 48 Leveromvang ........................48 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Page 47: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens met betrekking tot het product bij machines met art.-nr. 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 48: Technische Gegevens

    De trillingmeting werd uitgevoerd met het standaard verkrijgbare zaagblad. Zaagblad bij hout: CUnex W1 WOOD (art.-nr. 093676) Zaagblad bij metaal: M2 METAL Progressive BIM (art.-nr. 093709) 2.5 Leveromvang Precisie decoupeerzaag P1cc compleet met: 1 decoupeerzaag-sortiment 1 afzuigstuk 1 Spanenbreker 1 Spaanderbeveiliging...
  • Page 49: Veiligheidsvoorzieningen

    Bij reglementair gebruik en onmiddellijk worden vervangen. De vervanging ondanks het opvolgen van de mag enkel uitgevoerd worden door Mafell of een veiligheidsinstructies blijven geautoriseerde MAFELL-werkplaats restrisico´s bestaan die in verband veiligheidsrisico's te vermijden. met de aanwending staan.
  • Page 50: Voorbereiden / Instellen

    - Stompe zaagbladen wegens de te hoge vormt een belangrijke veiligheidsfactor. motorbelasting. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen Instructies met betrekking tot het gebruik van en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat persoonlijke veiligheidsuitrustingen: er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid - Het geluidsdrukniveau aan het oor gaat 85 dB (A) door de fabrikant.
  • Page 51: Grondplaat

    4.4 Grondplaat geschoven veerarmen vanzelf vastklikken. De machine is met een grondplaat 9 (afb. 2) uitgevoerd die nauwkeurige haakse sneden mogelijk Voor zagen onder de tafel kan de maakt. Voor de uitvoering van hoeksneden moet de spanenafwijzer met 180° gedraaid als speciaal toebehoren verkrijgbare zwenkplaat en ingebouwd worden.
  • Page 52: Werking

     Breng de stoter naar een zo diep mogelijke Schakel de machine alleen met eindpositie (door de machine een paar keer op ingezet zaagblad in! te laten starten).  Verwijder de grondplaat, zie hoofdstuk 4.4.  De vervanging / reiniging van de opname mag 5.3 Pendelslaginstelling enkel gebeuren bij een losgezette spanhendel De sterkte van de pendelbeweging wordt met de...
  • Page 53: Onderhoud En Reparatie

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 54: Extra Toebehoren

    3 mm metaal, Al en Al-verbindingsplaten longlife – uitvoering - DecoupeerzaagbladenE+F 2, 5 stuks voor grove zaagsneden in Best.-nr. 093710 melamineharsplaten, 64 mm vezelcement en vezelversterkte kunststoffen longlife – uitvoering Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -54-...
  • Page 55 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 56 Datos del producto ......................56 Datos del fabricante ....................... 56 Identificación de la máquina ................... 56 Datos técnicos ........................ 57 Emisiones ........................57 Contenido ........................57 Dispositivos de seguridad ....................58 Uso correcto ........................58 Riesgos residuales ......................
  • Page 56: Leyenda

    Datos del producto Máquinas con número de referencia 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 57: Datos Técnicos

    Disco de sierra para madera: CUnex W1 WOOD (núm. art. 093676) Disco de sierra para metal: M2 METAL Progressive BIM (núm. art. 093709) 2.5 Contenido Caladora de precisión P1cc completa, incluyendo: 1 juego de hojas de sierra de calar 1 tubo de aspiración...
  • Page 58: Dispositivos De Seguridad

    1 maleta de transporte 1 manual de instrucciones 1 cuaderno "Instrucciones de seguridad" - Contacto con la hoja de sierra debajo de la placa 2.6 Dispositivos de seguridad de guía. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el...
  • Page 59: Reequipamiento / Ajustes

    - No utilice nunca discos de sierra despuntados o dañados. conector defectuoso. Para evitar riesgos en la seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un - Antes de proceder a cortar, fije los dispositivos servicio técnico autorizado por Mafell. para ajustar la profundidad y el ángulo de corte.
  • Page 60: Cambio Del Disco De Sierra

    4.3 Cambio del disco de sierra que se genera serrando, utilice el deflector de virutas. Dicho deflector impide que el operario quede ¡Peligro! expuesto al polvo que se produce durante el trabajo Antes de realizar los trabajos de con la máquina. Los dos componentes mencionados mantenimiento, desenchufe el se pueden montar alternativamente en la placa de conector de red.
  • Page 61: Cambiar / Limpiar El Soporte De La Hoja De Sierra

    4.7 Cambiar / Limpiar el soporte de la hoja de El sistema electrónico integrado garantiza que no se sierra produzcan sacudidas al acelerar el disco de sierra, regulando la velocidad según la carga aplicada de Esta máquina está equipada con un soporte de la manera que se mantiene la velocidad ajustada.
  • Page 62: Ajustar La Placa De Soporte

    La placa de soporte encaja con el borde llevar la máquina a un centro de servicio al cliente delantero de la hoja de sierra,con lo que se autorizado de MAFELL para su revisión después de puede realizar cortes cerca del borde (fig. 6). algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 63 Fallo Causa Remedio El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Disco de sierra despuntado Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra. Tensiones en la pieza de trabajo No se puede guiar exactamente la Utilice el tope paralelo...
  • Page 64: Accesorios Especiales

    Referencia 093710 de melamina, 64 mm, cemento de fibras y plásticos reforzados de fibras, ejecución Longlife Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -64-...
  • Page 65 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................66 Tuotetiedot ........................66 Valmistajatiedot ......................66 Konetunnus ........................66 Tekniset tiedot ........................ 67 Päästöt ........................... 67 Toimituslaajuus ......................67 Turvalaitteet ........................68 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................68 Jäännösriskit ........................68 Turvallisuusohjeet ......................68 Varustus / säädöt ......................69 Verkkoliitäntä...
  • Page 66: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    Mittausepävarmuus K on 1,5 m/s Tärinämittaus on tehty vakiona saatavalla sahanterällä. Sahanterä puulle: CUnex W1 WOOD (Tuote-nro 093676) Sahanterä metallille: M2 METAL Progressive BIM (Tuote-nro 093709) 2.5 Toimituslaajuus Tarkkuuspistosaha P1cc täydellisenä, varusteina: 1 pistosaha-terälajitelma 1 imuliitin 1 purunpoisto-ohjain 1 repimissuojain...
  • Page 68: Turvalaitteet

    Koneen käyttötarkoituksen mukaiseen käyttööön - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti kuuluu myös Mafellin antamien käyttö-, huolto- ja uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai kunnossapito-ohjeiden noudattaminen. valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas, 2.8 Jäännösriskit turvallisuuteen liittyvien vaarannuksien välttämiseksi.
  • Page 69: Varustus / Säädöt

    - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja -  Työnnä peruslevyä taaksepäin kunnes koneen tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan rungossa oleva nuoli osuu peruslevyssä olevan takuu ja vastuu raukeaa. loven kohdalle (katso kuvassa 5 olevia selvennyksiä).
  • Page 70: Imuliitin / Purunpoisto-Ohjain

    että koneessa oleva nuoli osuu peruslevyssä 4.6.2 Liukukappaleen poisto olevan loven kohdalle. Siirrä peruslevyä koneen  Käänne liukukappaletta noin 30° irti suhteen haluttuun suuntaan (katso kohtaa 5.6). peruslevystä, laittamalla sormesi liukukappaleen  Käännä lukitusvipua mahdollisimman pitkälle koloon (kuva 4) ja vetämällä liukukappale irti vaakasuuntaan, kunnes peruslevy on kiinnitetty peruslevystä.
  • Page 71: Heiluri-Iskun Säätö

     käytät teränä raspia, karkeahammasterää tai aina huoltotöiden ajaksi. leikkuuterää  sahaat pehmeitä materiaaleja MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa.  aloitat kappaleen sahaamisen puun keskeltä ilman ennalta porattua aloitusreikää Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen ...
  • Page 72: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Kone ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Page 73: Erikoistarvikkeet

    Til.-nro 093709 alumiinikomposiittilevyjen hienoon suoraan sahaukseen, longlife – tyyppi - Pistosahanterät E+F 2, 5 kpl melamiinihartsilevyjen, kuitusementin ja Til.-nro 093710 kuituvahvisteisten muovien karkeaan sahaukseen aina 64 mm asti, longlife – tyyppi Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -73-...
  • Page 74 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................75 Produktdata ........................75 Uppgifter om tillverkaren ....................75 Maskinens ID-beteckning ....................75 Tekniska data ......................... 76 Emissioner ........................76 Leveransinnehåll ......................76 Säkerhetsanordningar ....................77 Avsedd användning ......................77 Kvarvarande risker ......................77 Säkerhetsanvisningar ..................... 77 Förbereda/ställa in ......................
  • Page 75: Teckenförklaring

    Produktdata för maskiner med artikelnummer 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 76: Tekniska Data

    Mätosäkerheten K uppgår till 1,5 m/s Bullernivåmätning genomfördes med seriemässigt levererat sågblad. Sågblad för trä: CUnex W1 WOOD (Best.-nr. 093676) Sågblad för metall: M2 METAL Progressiv BIM (Best.-nr. 093709) 2.5 Leveransinnehåll Precisionssticksåg P1cc komplett med: 1 Sortiment sticksågsblad 1 Sugfäste 1 Spånavvisare 1 Spånspridningsskydd...
  • Page 77: Säkerhetsanordningar

    - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas Följ de riktlinjer beträffande användning, service och ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- användning av maskinen. kundtjänstverkstad. 2.8 Kvarvarande risker - Förhindra skarpa böjningar av kabeln.
  • Page 78: Förbereda/Ställa In

    är en position; detta gör att maskinen lossnar från viktig säkerhetsaspekt. basplattan. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör  Förskjut basplattan tills pilen på maskinen får användas. I annat fall föreligger inga anspråk överensstämmer med spåret i basplattan (se på...
  • Page 79: Utsugsstos/ Spånavvisare

     4.6.2 Demontera styrstycke Nu kan du dela på maskin och basplatta.   När du sätter ihop basplattan och maskinen är Sväng bort styrstycket ca 30° från basplattan det viktigt att spärrspaken befinner sig i det läge genom att ta tag i det aktuella urtaget med som beskrivs under 1.
  • Page 80: Inställning Pendelslag

    Risk Väljer man inställning 0 är pendelfunktionen Drag alltid ur nätkontakten vid alla avstängd. servicearbeten. Du arbetar utan pendelfunktion när du: MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent  bearbetar tunt material servicenivå.  arbetar med rasp, tandat sågblad eller kniv Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets ...
  • Page 81: Åtgärdande Av Störning

    Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningen Säkring defekt Byt ut säkring Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL- kundtjänstverkstad Maskinen stannar upp under Strömavbrott Kontrollera nätsäkringar kapningsförloppet Maskinen är överbelastad Reducera matningshastigheten Sågklingan klämmer när För hög hastighet Reducera matningshastigheten maskinen förflyttas framåt...
  • Page 82: Specialtillbehör

    , 3 mm, longlife – utförande - Sticksågblad E+F 2, 5 stycken för grova snitt i melaminhartsplattor, 64 Best.nr. 093710 mm fibercement och fiberförstärkta syntetmaterial longlife – utförande Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -82-...
  • Page 83 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................84 Produktinformationer ...................... 84 Producentinformationer ....................84 Mærkning af maskinen ....................84 Tekniske data ......................... 85 Emissioner ........................85 Leveringsomfang ......................85 Sikkerhedsanordninger ....................86 Tilsigtet brug ........................86 Tilbageværende risici ..................... 86 Sikkerhedshenvisninger ....................86 Klargøring / indstilling .....................
  • Page 84: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer vedr. maskiner med art.-nr. 917101, 917103, 917120, 917121, 917122, 917123, 917125 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 85: Tekniske Data

    Måleusikkerheden K er 1,5 m/s Vibrationsmålingen blev gennemført med savbladet, som fås seriemæssigt. Savblad til træ: CUnex W1 WOOD (best.nr. 093676) Savblad til metal: M2 METAL Progressive BIM (best.nr. 093709) 2.5 Leveringsomfang Præcisionsstiksav P1cc komplet med: 1 stiksavblad-sortiment 1 udsugningsstuds 1 spånafviser 1 overfladebeskytter...
  • Page 86: Sikkerhedsanordninger

    - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at Overhold drifts-, vedligeholdelses- anvende et fejlstrømrelæ. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med maskinen efter formålet. det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af 2.8 Tilbageværende risici...
  • Page 87: Klargøring / Indstilling

    - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- grundplade. reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen  Forskyd grundpladen, indtil viserpositionen på...
  • Page 88: Udsugningsstuds / Spånafviser

    grundpladen til maskinen i den ønskede retning 4.6.2 Afmontering af glideren (se kapitel 5.6).  Sving glideren ca. 30° væk fra grundpladen ved  Drej klemmearmen så meget som muligt at gribe ind i udsparingen med fingeren (billede vandret, til grundpladen er fast forbundet med 4) og løft glideren.
  • Page 89: Indstilling Af Pendulslag

     arbejde med rasp, stødtandblad eller kniv  bløde materialer MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik på mindst mulig vedligeholdelse.  indsavning uden forboring til udsnit i træ  Savning tilbage Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Page 90: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Det er ikke muligt at tilkoble Ingen netspænding Strømforsyningen kontrolleres maskinen Netsikring defekt Sikring skiftes ud Kulbørster er slidt Maskinen bringes til MAFELL- kundeserviceværksted Maskinen stopper under savning Netudfald Nettets sikring kontrolleres Overbelastning af maskinen Skubbehastigheden forringes Savbladet klemmer sig fast For stor fremføring...
  • Page 91: Specialudstyr

    Al og Al-kompositplader longlife – udførelse - Stiksavklinger E+F 2, 5 stk. til grove snit i melaminharpiksplader, 64 mm Best.nr. 093710 fibercement og fiberforstærket kunststof longlife – udførelse Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -91-...
  • Page 92 -92-...
  • Page 93 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 94 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Ce manuel est également adapté pour:

917101917103917120917121917122917123 ... Afficher tout

Table des Matières