Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 4
Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Elektrowerkzeug führen. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 5
Schwingungsgesamtwert Unsicherheit Hammerbohren Lieferumfang Meißeln Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag. Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe- Schrauben nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- gramm. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 6
OBJ_BUCH-1426-001.book Page 6 Monday, July 25, 2011 12:44 PM 6 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Be- ton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es Geräusch-/Vibrationsinformation...
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Änderungen vorbehalten. auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen English zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- General Power Tool Safety Warnings ker und Heimwerker.
Page 9
(e.g., drills with cylindrical shank). For these cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are re- and are easier to control. quired. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 10
Article number High speed/impact rate Extraction Read all safety warnings and all instruc- tions Tool holder Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket out- 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 11
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Steel Wood Brickwork Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Core bit Leinfelden, 22.07.2011 Noise/Vibration Information Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 The measured values of the machine are listed in the table on Protection class page 161.
Page 12
Inserting the Key Type Drill Chuck (GBH 2-24 DF) Inserting round shank applications tools (GBH 2-24 DF) Selecting the operating mode and rotation direction Changing the chisel position (Vario-Lock) Changing the position of the auxiliary handle 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 13
Our after-sales service responds to your questions concern- Australia, New Zealand and Pacific Islands ing maintenance and repair of your product as well as spare Robert Bosch Australia Pty. Ltd. parts. Exploded views and information on spare parts can al- Power Tools...
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les est en position marche est source d’accidents. zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 15
Lors du sant uniquement des pièces de rechange identiques. montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le capot Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. anti-poussière. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 16
être lues Porte-outil Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la pri- se de courant Graissez légèrement l’emmanchement Portez des gants de protection de l’outil de travail 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Bois Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Maçonnerie Couronne trépans Poids suivant EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 Leinfelden, 22.07.2011 Classe de protection Niveau d’intensité acoustique Niveau sonore et vibrations Niveau de pression acoustique Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
Page 18
Mettre en place un outil à queue cy- lindrique (GBH 2-24 DF) Sélectionner le mode de fonctionne- ment et le sens de rotation Modification de la position du burin (Vario-Lock) Pivoter la poignée supplémentaire 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 19
Suisse sous : www.bosch-pt.com Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Fax : +41 (044) 8 47 15 52 pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Elimination des déchets et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
La utilización de un cable de se reparar. prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 21
El útil puede engancharse y hacer- terísticas de la herramienta eléctrica. le perder el control sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 22
Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no Atornillar corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 23
OBJ_BUCH-1426-001.book Page 23 Monday, July 25, 2011 12:44 PM Español | 23 Utilización reglamentaria Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para reali- Información sobre ruidos y vibracio-...
Page 24
X Montaje del dispositivo de aspira- ción (Saugfix) Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión Desenclavamiento del interruptor de conexión/desconexión Selección de los accesorios opcio- – nales 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Tel.: +58 (02) 207 45 11 abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- México sões. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- Sierra Gamón 120 ra referência. Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF O termo “Ferramenta eléctrica”...
Page 26
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a sur- tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou dez. jóias podem ser agarrados por peças em movimento. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 27
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração Direcção do movimento apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 28
Senior Vice President Head of Product N° de rotações em ponto morto Engineering Certification Ø Máx. diâmetro de perfuração Betão Aço Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Madeira Leinfelden, 22.07.2011 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus Introduzir o mandril de coroa denta- da (GBH 2-24 DF) Colocar a ferramenta com encaba- douro redondo (GBH 2-24 DF) Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 30
Brasil e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Robert Bosch Ltda. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Caixa postal 1195 todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- 13065-900 Campinas te dos produtos e acessórios.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 32
Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, data la sicurezza dell’elettroutensile. alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse- re dannose per la salute e possono causare reazioni al- lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 33
Mandrino portautensile Mettere i guanti di protezione Ingrassare leggermente l’estremità da inserire dell’accessorio Portare protezione per l’udito. Potenza nominale assorbita Forza colpo singolo corrispondente alla EPTA-Procedure 05/2009 Numero di giri a vuoto Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 34
Engineering Certification Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Livello di potenza sonora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Livello di pressione acustica Leinfelden, 22.07.2011 Valore complessivo delle oscillazioni Insicurezza della misura Informazioni sulla rumorosità e sulla...
Page 35
(GBH 2-24 DF) Selezionare il modo operativo ed il senso di rotazione Modifica della posizione per scalpel- latura (Vario-Lock) Orientare l’impugnatura supplemen- tare Regolare profondità di foratura X Montare aspirazione (Saugfix) Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Algemene veiligheidswaarschuwin- www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- gen voor elektrische gereedschappen spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Page 37
Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 38
De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. Lees alle veiligheidsvoorschriften en Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhou- aanwijzingen der te trekken. SDS-plus inzetgereedschap inzetten: Controleer de ver- grendeling door aan het inzetgereedschap te trekken. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 39
Afzuiging Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektri- sche gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 40
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- D-70745 Leinfelden-Echterdingen belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Leinfelden, 22.07.2011...
Page 41
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 43
Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. kan også sætte værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 44
Samlet værdi for svingning Hammerboring Usikkerhed Mejsling Leveringsomfang Skruning Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag. Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe- hør hører ikke til standard-leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 45
OBJ_BUCH-1426-001.book Page 45 Monday, July 25, 2011 12:44 PM Dansk | 45 Beregnet anvendelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det er også egnet til boring Støj-/vibrationsinformation...
Page 46
(GBH 2-24 DF) Driftsform og drejeretning vælges Ændring af mejselstilling (Vario-lock) Ekstra håndgreb svinges Boredybde X indstilles Opsugning monteres (Sugfix) Tænde/slukke og omdrejningstal indstilles Start-/stop-kontakt fastlåses Start-/stop-kontakt oplåses Valg af tilbehør – 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
över elverktyget. www.bosch-pt.com Elektrisk säkerhet Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. og tilbehør. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
Page 48
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna kan förlora kontrollen över elverktyget. när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller skruven kan skada dolda elledningar eller egen näts- ladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 49
Totalt vibrationsemissionsvärde Slagborrning Onogrannhet Mejsling Leveransen omfattar Borrhammare, stödhandtag och djupanslag. Skruvdragning Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 50
Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används Robert Bosch GmbH, Power Tools Division för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte D-70745 Leinfelden-Echterdingen underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan Leinfelden, 22.07.2011...
Page 51
(GBH 2-24 DF) Välj driftsätt och rotationsriktning Ändring av mejselläge (Vario-lock) Sväng stödhandtaget Inställning av borrdjup X Montera utsugningsutrustningen (Saugfix) Till-/frånslag och inställning av varvtal Lås strömställaren Lås upp strömställaren Välj tillbehör – Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- www.bosch-pt.com et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor miste kontrollen over elektroverktøyet. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Elektrisk sikkerhet tillbehör.
Page 53
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. alet. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 54
Smør innstikksenden til innsatsverk- tøyet litt Bruk hørselvern Opptatt effekt Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Pro- cedure 05/2009 Bruk vernebriller Tomgangsturtall Ø Bordiameter max. Betong Bevegelsesretning Stål Reaksjonsretning Murverk Hullborkrone Neste aktivitetsskritt Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 55
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Total svingningsverdi Usikkerhet Leveranseomfang Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet tilbehør inn- Leinfelden, 22.07.2011 går ikke i standard-leveransen. Støy-/vibrasjonsinformasjon Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Page 56
Endring av meiselstillingen (Vario-lock) Svinging av ekstrahåndtaket Innstilling av boredybden X Montering av avsuging (Sugfix) Innstilling av inn- og utkopling og tur- tall Låsing av på-/av-bryteren Opplåsing av på-/av-bryteren Valg av tilbehør – 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. www.bosch-pt.com Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
Page 58
Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että vaih- menetystä. totyökalu liikkuu vapaasti. Jos sähkötyökalu käynniste- Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka- tään poratyökalun ollessa juuttunut kiinni, syntyy suuria lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk- vastavoimia. kaantumisiin. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Ø Poraterän halkaisija maks. Betoni Liikesuunta Teräs Reaktiosuunta Muuraus Rengasmainen kairankruunu seuraava tapahtumavaihe Paino vastaa EPTA-Procedure Kierto oikealle/vasemmalle 01/2003 Suojausluokka Poraus ilman iskua Äänen tehotaso Äänen painetaso Vasaraporaus Värähtelyn yhteisarvot Epävarmuus Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 60
Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum- ma) mitattuna EN 60745 mukaan. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh- D-70745 Leinfelden-Echterdingen telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Page 61
(GBH 2-24 DF) Valitse käyttömuoto ja kiertosuunta Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Lisäkahvan kääntäminen Poraussyvyyden X asetus Poistoimun asennus (Saugfix-imuvarsi) Käynnistys ja pysäytys sekä kierros- luvun säätö Käynnistyskytkimen lukitus Käynnistyskytkimen vapautus Lisälaitteen valinta – Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Aleti kullanmay kullan n. Aç k havada kullan lmaya uygun uzatma bilmeyen veya bu kullan m k lavuzunu okumayan kablosunun kullan lmas elektrik çarpma tehlikesini azalt r. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 69
Ek tutamağ s k n, çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruşunuuz güvenli olmas na Ürün kodu dikkat edin. Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 70
ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Yüksek devir ve darbe say s Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 71
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal şma süresi içindeki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011...
Page 72
Aksesuar seçimi Bak m ve temizlik Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola ryzyko porażenia prądem. elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 74
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wierceniu do uchwytu narzędziowego podczas pracy wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu elektronarzędzia. Montując narzędzie robocze, należy oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Wiertarka udarowa zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść Odblokowanie włącznika/wyłącznika (pokryta gumą) Niska prędkość obrotowa/udarowa Numer katalogowy Wysoka prędkość obrotowa/udarowa Należy w całości przeczytać wskazówki System odsysania pyłów bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 76
Dr. Eckerhard Strötgen Beton Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Stal Drewno Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Koronka wiertnicza D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 Ciężar odpowiednio do Informacja na temat hałasu i wibracji EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, Poziom natężenia dźwięku...
Page 77
SDS-plus Wkładanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (GBH 2-24 DF) Wkładanie narzędzia z chwytem okrągłym (GBH 2-24 DF) Wybór trybu pracy i kierunku obrotów Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) Ustawianie rękojeści dodatkowej Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w z zasadami ochrony środowiska. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Zastrzega się prawo dokonywania zmian. zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Page 79
Tím bude zajištěno, že nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. bezpečnost stroje zůstane zachována. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 80
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. Následující krok činnosti – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Chod vpravo/vlevo Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 81
Head of Product Otáčky naprázdno Engineering Certification Ø Vrtací průměr max. Beton Ocel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dřevo Leinfelden, 22.07.2011 Zdivo Informace o hluku a vibracích Dutá vrtací korunka Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně...
Page 82
(GBH 2-24 DF) Nasazení nástroje SDS-plus Odejmutí nástroje SDS-plus Nasazení ozubeného sklíčidla (GBH 2-24 DF) Nasazení nástroje s kruhovou stopkou (GBH 2-24 DF) Volba druhu provozu a směru otáčení Změna polohy sekáče (Vario-Lock) 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách dodána k opětovnému zhodnocení ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. nepoškozujícímu životní prostředí.
Page 84
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 85
Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spô- toto ručné elektrické náradie. sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 86
Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť a hĺbkový doraz. Zobrazený pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo Skrutky popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu. Vario-Lock Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Zapnutie Vypnutie 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 87
OBJ_BUCH-1426-001.book Page 87 Monday, July 25, 2011 12:44 PM Slovensky | 87 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Používanie podľa určenia D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu, tehly a prírodného Informácia o hlučnosti/vibráciách...
Page 88
Voľba režimu prevádzky a smeru otáčania Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) Otočenie prídavnej rukoväte Nastavenie hĺbky vrtu X Montáž odsávacieho zariadenia (Saugfix) Zapínanie/vypínanie a nastavenie počtu obrátok Zaaretovanie vypínača Uvoľnenie aretácie vypínača – Voľba príslušenstva 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot produktov a príslušenstva.
Page 90
és áramütéshez vezethetnek. és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 91
álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be Mozgásirány az adott országban érvényes előírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen A reakció iránya meggyulladhatnak. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 92
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Ø Furatátmérő max. Senior Vice President Head of Product Betonban Engineering Certification Acélban Fában Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Téglafalban D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 93
A cserélhető fúrótokmány behelyezése (GBH 2-24 DF) Az SDS-plus betétszerszám behelyezése Az SDS-plus betétszerszám kivétele A fogaskoszorús fúrótokmány behelyezése (GBH 2-24 DF) A kör-keresztmetszetű szárral ellátott szerszám behelyezése (GBH 2-24 DF) Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 94
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a www.bosch-pt.com csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Această electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a automat de protecţie împotriva tensiunilor sculei electrice. periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 108
Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atingerea conductorilor electrici poate duce la 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 109
Set de livrare Dăltuire Ciocan rotopercutor, mâner suplimentar şi limitator de Şuruburi reglare a adâncimii. Dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 110
El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula Leinfelden, 22.07.2011 Montare şi funcţionare...
Page 111
Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) Rotirea mânerului suplimentar Reglarea adâncimii de găurire X Montarea sistemului de aspirare a prafului (dispozitiv aspirare) Pornire/oprire şi reglarea turaţiei Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit – Alegerea accesoriilor Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
şi la: åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî www.bosch-pt.com çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la (áåç çàõðàíâàù êàáåë). întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî...
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 119
Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni poklopac „slepljuju“ i lakše se vode. za prašinu ne ošteti. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 120
Lako namastite utični kraj upotrebljenog alata Nosite zaštitne rukavice Nominalna primljena snaga Nosite zaštitu za sluh. Jačina pojedinačnog udarca odgovara EPTA-Procedure 05/2009 Broj obrtaja na prazno Ø Presek bušenja maks. Nosite zaštitne naočare Beton 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 121
Head of Product Engineering Certification Klasa zaštite Nivo snage zvuka Nivo pritiska zvuka Ukupna vrednost vibracija Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nesigurnost D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 Obim isporuke Informacije o šumovima/vibracijama Bušilica čekić, dodatna drška i dubinski graničnik. Upotrebljeni alat i dalji na slici ili opisani pribor ne spadaju u Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na standardni obim isporuke.
Page 122
(GBH 2-24 DF) Izabrati vrstu rada i pravac okretanja Promena pozicije dleta (Vario-Lock) Iskretanje dodatne drške Podešavanje dubine bušenja X Montiranje usisavanja (Saugfix) Uključivanje/isključivanje i podešavanje broja obrtaja Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Page 124
Stik z vodi, ki so pod izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 125
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje Vario-Lock navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da Vklop električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Izklop Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 126
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Nazivna odjemna moč Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Število vrtljajev v prostem teku D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø Vrtalni premer maks. Leinfelden, 22.07.2011 beton Podatki o hrupu/vibracijah jeklo Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 161.
Page 127
SDS-plus Namestitev vpenjalne glave z zobatim vencem (GBH 2-24 DF) Namestitev orodja z okroglim steblom (GBH 2-24 DF) Izbira vrste obratovanja in smeri vrtenja Sprememba lege dleta (Vario-Lock) Obračanje dodatnega ročaja Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Pridržujemo si pravico do sprememb. se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Hrvatski voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Page 129
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u gubitka sluha. rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 130
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Rotacija desno/lijevo Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 131
EPTA-Procedure 05/2009 Engineering Certification Broj okretaja pri praznom hodu Ø Promjer bušenja max. Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Čelik Leinfelden, 22.07.2011 Drvo Informacije o buci i vibracijama Zidovi Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na Šuplje krunasto svrdlo...
Page 132
Umetanje SDS-plus radnog alata Vađenje SDS-plus radnog alata Stavljanje stezne glave sa zupčastim vijencem (GBH 2-24 DF) Ugraditi alat okruglog tijela (GBH 2-24 DF) Biranje načina rada i smjera rotacije Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Zadržavamo pravo na promjene. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški...
Page 134
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme põhjustada ohtlikke olukordi. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 135
Liikumissuund kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone, hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Reaktsioonisuund – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 136
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Tühikäigupöörded Engineering Certification Ø Puuri max läbimõõt Betoonis Teras Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Puit D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2011 Müüritises 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 138
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
ārpus telpām ir atļauta. dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 140
Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie- Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas elektroinstrumentu. norādīta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 141
Trokšņa spiediena līmenis Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība Triecienurbšana Izkliede Izciršana ar kaltu Piegādes komplekts Perforators, papildrokturis un dziļuma ierobežotājs. Skrūves Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 142
EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- Leinfelden, 22.07.2011 Montāža un lietošana...
Page 143
Darba režīma un griešanās virziena izvēle Kalta stāvokļa maiņa (Vario-Lock) Papildroktura pagriešana Urbšanas dziļuma X iestādīšana Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) montāža Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās ātruma regulēšana Ieslēdzēja fiksēšana Ieslēdzēja atbrīvošana – Piederumu izvēle Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 145
Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši nuostolių. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Tvirtai priveržkite papildomą rankeną, dirbdami įrankį įrankio įsijungimo. visada tvirtai laikykite abiem rankomis ir stabiliai Bosch Power Tools 1 619 929 E68 | (25.7.11)
Page 146
Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Išjungimas Simbolis Reikšmė Įjungimo-išjungimo jungiklio GBH 2-24 D užfiksavimas GBH 2-24 DF: Įjungimo-išjungimo jungiklio Perforatorius atblokavimas Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 147
Engineering Certification Tuščiosios eigos sūkių skaičius Ø Maks gręžinio skersmuo Betonas Plienas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mediena Leinfelden, 22.07.2011 Mūro siena Informacija apie triukšmą ir vibraciją Grąžtas su karūna Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 161 psl.
Page 148
SDS-plus darbo įrankio įstatymas SDS-plus darbo įrankio išėmimas Vainikinio griebtuvo uždėjimas (GBH 2-24 DF) Įrankio apskritu kotu įstatymas (GBH 2-24 DF) Veikimo režimo ir sukimosi krypties pasirinkimas Kalto padėties keitimas („Vario-Lock“) Papildomos rankenos pasukimas 1 619 929 E68 | (25.7.11) Bosch Power Tools...
Page 149
čia: perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. www.bosch-pt.com Galimi pakeitimai. Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.