Table des Matières

Publicité

Stérilisateurs Série Classic Modèles:
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
S Classic 17
S Classic 22
B Classic 17
B Classic 22
B Classic 28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mocom Classic Série

  • Page 1 Stérilisateurs Série Classic Modèles: S Classic 17 S Classic 22 B Classic 17 B Classic 22 B Classic 28 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    RÉVISIONS Le tableau suivant reporte la liste des éditions/révisions successives du manuel. Le champ « Description » résume le sujet traité par la dernière révision. CODE RÉV. DATE DESCRIPTION 97050606 02-2013 Première publication - TRADUCTION DE LA LANGUE ORIGINALE 97050606 08-2013 Adaptation des textes et des images 97050606...
  • Page 3 UVERTURE PORTE À LA FIN DU CYCLE ..............47 CONSERVATION DU MATÉRIEL................... 48 PROGRAMMES DE TEST ....................50 INTRODUCTION ......................50 CYCLE TEST HELIX/B e D (SEULEMENT POUR VERSIONS B) ......... 50 CYCLE TEST VIDE ......................52 CYCLE TEST VIDE + TEST HELIX/B e D (SEULEMENT POUR VERSIONS B) ..53 TEST H2O (SEULEMENT POUR VERSIONS B) ...............
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION Cher Client Nous vous remercions pour la préférence que vous avez bien voulu accorder et espérons que les performances de ce produit vous satisferont pleinement. Vous trouverez dans ce manuel la description de toutes les procédures permettant d’utiliser correctement ce produit ainsi que toutes les indications utiles pour profiter pleinement de ses caractéristiques.
  • Page 5: Directives Européennes Applicables

    DIRECTIVES EUROPÉENNES APPLICABLES Le produit qui fait l’objet de ce manuel est fabriqué selon les normes de sécurité les plus strictes et ne présente aucun danger pour l’opérateur, s’il est utilisé conformément aux instructions fournies par ce manuel. Le produit est conforme aux Directives européennes applicables suivantes : 93/42/CEE, et modifications et adjonctions ultérieures, concernant les dispositifs...
  • Page 6 Le produit doit toujours être utilisé conformément aux procédures contenues dans ce manuel et jamais à des fins autres que celles qui ont été prévues. ATTENTION L’UTILISATEUR EST RESPONSABLE DE L’ACCOMPLISSEMENT DES OBLIGATIONS LÉGALES LIÉES À L’INSTALLATION À L’EXPLOITATION DU PRODUIT. AU CAS OÙ LE PRODUIT NE SERAIT PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ...
  • Page 7: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS Pour l’utilisateur Contamination suite à une manipulation inappropriée de la charge Brûlure suite au contact avec des surfaces chaudes ou des fluides chauds Pour le patient Contamination due au matériel non stérilisé suite à un nettoyage erroné avant la stérilisation Contamination suite à...
  • Page 8: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE NOTE À LA RÉCEPTION DU PRODUIT, VÉRIFIER QUE L’ENSEMBLE DE L’EMBALLAGE EST INTACT. DIMENSIONS ET POIDS Après avoir ouvert l’emballage, vérifier que : la fourniture correspond bien aux spécifications de la commande (voir bordereau de livraison) ; le produit ne présente aucun dommage visible ;...
  • Page 9 DESCRIPTION DU CONTENU En plus du stérilisateur l’emballage contient : 1. Plateaux porte-instruments : - 3 pcs pour S Classic 17 et S Classic 22 - 5 pcs pour B Classic 17 - 5 pcs pour B Classic 22 - 6 pcs pour B Classic 28 ; 2.
  • Page 10: Mouvement Du Produit

    MOUVEMENT DU PRODUIT La manutention du produit emballé doit être assurée en utilisant, si possible, des moyens mé- caniques adéquats (chariot élévateur, transpalette, etc.) et suivant les indications figurant sur l’emballage. En cas de manutention manuelle, le produit doit être soulevé par deux personnes au moyen des poignées spéciales prévues dans la boîte même.
  • Page 11: Description Générale - Présentation Du Produit

    Pour plus de détails, consulter le Chapitre « Configuration ». Fidèle à la tradition MOCOM, la nouvelle gamme d’autoclaves Classic aussi dispose des systèmes de sécurité les plus complets, sophistiqués et avancés aujourd'hui disponibles pour garantir l'utilisateur contre toute anomalie éventuelle de fonctionnement, électrique,...
  • Page 12: Partie Avant

    PARTIE AVANT 1. Modèle 2. Panneau de commande et afficheur DEL 3. Porte 4. Interrupteur d'allumage 5. Filtre Anti-poussière (SEULEMENT POUR VERSIONS B) 1. Chambre de stérilisation 2. Filtre bactériologique 3. Système fermeture porte 4. Filtre d'évacuation eau 5. Raccord rapide remise à niveau distillée (SEULEMENT...
  • Page 13: Partie Arriere

    PARTIE ARRIERE 1. Fentes de fixation pour les entretoises arrière 2. Échangeur de chaleur 3. Branchement pour évacuation directe de l’eau 4. Branchement pour remplissage automatique eau distillée (SEULEMENT POUR VERSIONS B) 5. Plaquette données ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE (Voir image *) 6.
  • Page 14: Icônes Lcd

    ICÔNES LCD ICÔNES DESÉLECTION DATE HEURE OUVERTURE PORTE BOUTONDIMINUER BOUTONAUGMENTER BOUTONCONFIRMATION Sélection des réglages du stérilisateur (SET UP) Sélection pour la gestion des données Sélection des cycles de stérilisation Sélection des cycles d’essai NOTE AUTRES SYMBOLES PARTICULIERS LIÉS DIFFÉRENTES CONDITIONS D’EMPLOI SERONT DÉCRITS DANS LES PARAGRAPHES CORRESPON-DANTS.
  • Page 15: Exemple D'un Cycle De Fonctionnement

    EXEMPLE D'UN CYCLE DE FONCTIONNEMENT Le programme de stérilisation peut être décrit efficacement comme une succession de phases, chacune avec un rôle bien précis. Par exemple, le programme Universel (cycle B, 134°C - 4’), après avoir chargé le matériel dans la chambre, après la fermeture de la trappe, la sélection du programme et le démarrage du cycle (après avoir verrouillé...
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION INTRODUCTION Pour un bon fonctionnement du stérilisateur, pour sa conservation dans le temps et l’exploitation de toutes ses performances, le premier pas fondamental à observer est une mise en marche correcte et attentive. Cette précaution permet en outre d’éviter d’éventuels mauvais fonctionnements ou dommages à...
  • Page 17: Dimensions Du Logement Pour L'encastrement

    DIMENSIONS DU LOGEMENT POUR L’ENCASTREMENT Pour encastrer le stérilisateur dans un meuble, il faut prévoir un espace adéquat tout autour de l’appareil, afin d’assurer une ventilation efficace, ainsi qu’une large ouverture à l’arrière qui puisse non seulement permettre le passage du câble d’alimentation mais garantir également un débit approprié...
  • Page 18: Précautions Générales Pour L'installation

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil et/ou éviter des situations de risque, respecter les mises en garde suivantes : Installer le stérilisateur sur une surface plate parfaitement horizontale. Vérifier que la surface d’appui est suffisamment solide pour soutenir le poids de l’appareil (environ 90 kg, avec de l’eau en configuration pour l’essai hydrostatique).
  • Page 19: Connexion Directe Au Vidange Centralisé

    CONNEXION DIRECTE AU VIDANGE CENTRALISÉ Ôter le clip de maintien du bouchon et le bouchon à l’arrière de l'autoclave. Insérer le tuyau en plastique sur le raccord angulaire (fourni en dotation). Insérer le raccord et ensuite réinsérer le clip. Fixer un collier (fourni en dotation) au siphon de vidange. Couper sur mesure le tuyau, sertir le bout libre sur le raccord de la vidange centralisée en le fixant à...
  • Page 20: Première Mise En Marche

    PREMIÈRE MISE EN MARCHE NOTE LE TEMPS NÉCESSAIRE À DÉMARRER LE STÉRILISATEUR EST DE 30 SECONDES. ALLUMAGE Une fois que le stérilisateur a été correctement installé, l’allumer à l’aide de l’interrupteur général situé du côté droit de la machine. ATTENTION NE PAS ACTIVER LE STÉRILISATEUR AVEC LA CLÉ...
  • Page 21: Remplissage En Eau Distillée

    REMPLISSAGE EN EAU DISTILLÉE REMPLISSAGE MANUEL Lors de la première utilisation du stérilisateur, et par la suite lorsque toute absence d’eau est signalée, il est nécessaire de remplir ou de remettre à niveau le réservoir de l’eau distillée. Ouvrir la porte de remplissage. Verser de l’eau en veillant à...
  • Page 22: Configuration

    CONFIGURATION La série Classic offre de nombreuses possibilités de personnalisation. L’utilisateur peut ainsi configurer l’appareil en fonction de ses exigences, en adaptant les performances suivant, par exemple, le type d’activité exécutée, le type de matériel à stériliser et la fréquence d’utilisation.
  • Page 23 DATE ET HEURE Sélectionner l’option DATE ET HEURE et confirmer par la touche OK. Sélectionner le champ à modifier à l’aide des flèches et confirmer par OK. Agir sur les touches + et - pour régler la valeur. Confirmer par OK et régler les autres champs. Appuyer sur la touche correspondant à...
  • Page 24 UTILISATEURS Entrer dans le menu en sélectionnant l’option UTILISATEURS et en confirmant par la touche OK. Remplir les champs en insérant le nom utilisateur et le PIN. Insérer le PIN de l'administrateur système (Admin), en choisissant un code numérique de 4 chiffres.
  • Page 25 Par les touches + et -, saisir le « sigle » d’identification du nouvel utilisateur, en insérant une lettre à la fois et en confirmant par OK jusqu’à l’achèvement. Lors de la demande du PIN, le premier champ est activé. Insérer la valeur à l’aide de + et - (nombres de 0 à...
  • Page 26 Si existant, sélectionner l’utilisateur dans la liste. Après l’accès, tout utilisateur NON ADMIN peut afficher exclusivement une récapitulation des ses données, ou bien changer son PIN (voir insertion PIN - les données suivantes sont demandées en séquence : PIN courant, nouveau PIN, confirmation nouveau PIN). DONNÉES UTILISATEUR Par contre, l’utilisateur ADMIN trouve les options : Variat.
  • Page 27 VARIATION PIN PAR L’ADMINISTRATOR Sélectionner l’option indiquée ci-dessous et confirmer par la touche OK. Insérer le PIN couramment utilisé. Ensuite insérer le nouveau PIN. NOTE APRÈS 3 INSERTIONS ERRONÉES DU PIN DE LA PART DE L’UTILISATEUR ADMIN, LORS DEMANDE SUIVANTE D’INSERTION DU PIN IL FAUT INSÉRER LE CODE DE DÉBLOCAGE SPÉCIFIQUE (VOIR L’APPENDICE –...
  • Page 28 LISTE UTILISATEURS Sélectionner l’option indiquée ci-dessous et confirmer par la touche OK. Sélectionner l’utilisateur souhaité. En appuyant sur OK, on accède à la page-écran contenant les données relatives à l’utilisateur sélectionné. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 29 DEMANDE PIN Sélectionner l’option indiquée ci-dessous et confirmer par la touche OK. Il est possible d’activer l’une des deux options ou bien les deux. En activant « au démar. du cycle », le système va demander d’introduire le PIN au démarrage du cycle de stérilisation.
  • Page 30 Lorsque la demande du PIN au démarrage du cycle est programmée, en appuyant sur la touche START on doit choisir l’utilisateur et le PIN correspondant. Après la confirmation du PIN, le cycle est démarré automatiquement. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 31 Lorsque la demande du PIN au terme du cycle est programmée, en appuyant sur la touche de déverrouillage de la porte, la page-écran récapitulative des paramètres relatifs au cycle de stérilisation est affichée. En appuyant sur OK, l'utilisateur confirme le résultat positif du cycle et autorise la prise en charge du matériel stérilisé.
  • Page 32 EFFAC. UTIL. L'utilisateur ADMIN peut effacer un ou plusieurs utilisateurs. Sélectionner l’option dans la liste, en appuyant sur OK on accède à la liste utilisateurs. Sélectionner l’utilisateur que l’on souhaite effacer et appuyer sur OK pour confirmer ou pour quitter la page-écran. Confirmer l’effacement en appuyant sur OK.
  • Page 33 ATTENTE Sélectionner l’option ATTENTE et confirmer par la touche OK. Sélectionner ON pour activer le réchauffement en ATTENTE ou bien OFF pour le désactiver. Confirmer en appuyant sur OK. Lorsque le chauffage est en attente, la commande Intervalle permet de configurer le temps maximum de fonctionnement, après lequel le chauffage est désactivé.
  • Page 34 REMPLISSAGE EAU Sélectionner l’option REFOUL. EAU et confirmer par la touche OK. Sélectionner l’option souhaitée sur la base de l’accessoire branché et confirmer par OK. NOTE SEULEMENT POUR VERSIONS B AU BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE REMPLISSAGE AUTOMATIQUE, LE STÉRILISATEUR DEMANDE D’IDENTIFIER LE TYPE DE DISPOSITIF BRANCHÉ...
  • Page 35 ÉCRAN Sélectionner l’option ÉCRAN pour régler la luminosité et le contraste de l’écran, confirmer par la touche OK. Sélectionner le champ à modifier à l’aide des flèches et confirmer par OK. Agir sur les touches + et - pour régler la valeur. Confirmer par OK et régler les autres champs.
  • Page 36: Préparation Du Matériel

    ATTENTION TOUJOURS UTILISER ÉQUIPEMENTS PROTECTION INDIVIDUELLE. PRÉPARATION DU MATÉRIEL INTRODUCTION Il faut tout d’abord souligner que lors du maniement et de la manutention du matériel contaminé, il est de règle de prendre les précautions suivantes: Porter des gants en caoutchouc suff samment épais Nettoyer les mains, après les avoir protégées par des gants, avec un détergent germicide Oujours utiliser un plateau pour transporter les instruments Ne jamais les transporter en les prenant directement par les mains...
  • Page 37 NOTE SI POSSIBLE, POUR EMPÊCHER LA FORMATION DE TÂCHES DE CALCAIRE, IL CONVIENT D’UTILISER DE L’EAU DÉIONISÉE OU DISTILLÉE POUR LE RINÇAGE. SI LA DURETÉ DE L’EAU DU ROBINET UTILISÉE POUR CETTE OPÉRATION EST ÉLEVÉE, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS RINCER LES INSTRUMENTS.
  • Page 38: Disposition Du Chargement

    DISPOSITION DU CHARGEMENT Pour obtenir des résultats optimaux dans le processus de stérilisation et préserver le matériel au fil du temps, en prolongeant sa durée de vie, suivre les indications ci-dessous. Notes générales pour le positionnement sur les plateaux : Disposer les instruments composés d’un métal différent (acier inoxydable, acier trempé, aluminium, etc.) sur des plateaux différents ou de toute façon bien séparés entre eux.
  • Page 39 Note pour les tuyaux en caoutchouc et en plastique Toujours rincer avant l’usage avec de l’eau sans pyrogène ; ne pas les sécher ; Disposer les tuyaux sur le plateau de façon que les extrémités ne soient pas bouchées ni écrasées.
  • Page 40: Positionnement Et Utilisation Du Support Porte-Plateaux

    POSITIONNEMENT ET UTILISATION DU SUPPORT PORTE- PLATEAUX Le support porte-plateaux peut être utilisé en version « plateaux » (5/6 compartiments selon le modèle du stérilisateur) ou bien, en retirant le support porte-plateaux et en le tournant de 90°, il peut être utilisé pour loger des «...
  • Page 41: Cycles De Stérilisation

    CYCLES DE STÉRILISATION Le cycle de stérilisation se déroule le long d’un certain nombre de phases prédéfinies. Le nombre et la durée de ces phases peuvent varier d’un cycle à l’autre, en fonction de la modalité d’extraction de l’air, du processus de stérilisation et des modes de séchage. Le système électronique de contrôle surveille le déroulement des différentes phases, tout en vérifiant que tous les paramètres sont correctement respectés ;...
  • Page 42 CYCLE DÉFINI PAR L’UTILISATEUR Pour la configuration des paramètres, sélectionner l'option suivante et confirmer. Sélectionner le champ à configurer à l’aide des flèches et confirmer par OK. Agir sur les touches + et - pour régler la valeur. Confirmer par OK et régler les autres champs. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 43 Une fois les sélections effectuées, appuyer sur la touche de sortie pour sauvegarder les configurations et revenir à la page-écran précédente. Appuyer pour démarrer le cycle défini par l'utilisateur. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 44: Séchage Extra

    SÉCHAGE EXTRA Sélectionner l’option SÉCHAGE EXTRA en appuyant sur la touche indiquée. Agir sur les touches + et - pour configurer le temps de séchage supplémentaire et confirmer. Après la confirmation, la valeur de séchage extra sera affichée à côté du temps total du cycle.
  • Page 45: Démarrage Programmé

    DÉMARRAGE PROGRAMMÉ Sélectionner l’option DÉMARRAGE PROGRAMMÉ en appuyant sur la touche indiquée. Agir sur les touches + et - pour configurer l’heure et confirmer. Après la confirmation, l’heure programmée est affichée sur l’écran. Pour activer le démarrage différé, appuyer sur la touche OK. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 46: Déroulement Du Cycle

    DÉROULEMENT DU CYCLE Appuyer sur la touche OK afin de démarrer le cycle avec les options actives sélectionnées. L’exécution d’un cycle de stérilisation, en citant comme exemple celui le plus complet et significatif, soit le programme 134°C UNIVERSEL B, caractérisé par le pré-vide fractionné, comprend les phases suivantes : CHAUFFAGE PREMIÈRE PHASE DE VIDE...
  • Page 47: Uverture Porte Àla Fin Du Cycle

    UVERTURE PORTE À LA FIN DU CYCLE Pour ouvrir la porte du stérilisateur, il faut appuyer sur la touche montrée dans la figure : INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 48: Conservation Du Matériel

    CONSERVATION DU MATÉRIEL Le matériel stérilisé doit être traité et conservé de façon adéquate pour qu’il puisse garder sa stérilité dans le temps, jusqu’à son utilisation. Un stockage inadéquat peut provoquer une rapide recontamination. Cela risque d’engendrer une situation néfaste, car le choix qui s’impose est d’utiliser le matériel recontaminé...
  • Page 49 NOTE CONSULTER LES SPÉCIFICATIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT DU MATÉRIEL D’EMBALLAGE EN CE QUI CONCERNE SA CONSERVATION MAXIMALE ADMISE. EN L’ABSENCE D’INDICATIONS PRÉCISES, NE PAS DÉPASSER LES TEMPS DE STOCKAGE SUIVANTS : PANIER AVEC FRETTE 1-2 JOURS RÉCIPIENT SANS JOINT RÉCIPIENT AVEC FILTRE ET AVEC JOINT OU RÉCIPIENT 30 JOURS...
  • Page 50: Programmes De Test

    PROGRAMMES DE TEST Afin de sauvegarder la sécurité de l’utilisateur et du patient, il faut vérif er régulièrement aussi bien la fonctionnalité que l’efficacité d’un processus fondamental comme celui de la stérilisation de dispositifs médicaux. INTRODUCTION La série Classic offre à cet égard la possibilité d’effectuer de manière simple et automatique deux cycles d’essai distincts : •...
  • Page 51 Le dispositif de test (conformément aux spécifications de la norme EN 867-5) est constitué d’un tuyau en PTFE, long 1,5 m et avec un diamètre intérieur de 2 mm, avec une petite capsule étanche à vis à son extrémité, en mesure de contenir un indicateur chimique approprié.
  • Page 52: Cycle Test Vide

    CYCLE TEST VIDE Le cycle Test Vide permet au contraire de contrôler l’étanchéité du circuit hydraulique du stérilisateur. En mesurant la variation du degré de vide dans un délai de temps prédéfini et en la comparant avec des valeurs limites préétablies, on peut déterminer la qualité de l’étanchéité de la chambre de stérilisation, des tuyauteries et des organes de captage.
  • Page 53: Cycle Test Vide + Test Helix/B E D (Seulement Pour Versions B)

    NOTE SI LA VARIATION DE LA PRESSION DÉPASSE LA LIMITE DÉFINIE, LE PROGRAMME EST ARRÊTÉ ET UN MESSAGE D’ALARME EST ENGENDRÉ. POUR LA DESCRIPTION COMPLÈTE DES ALARMES SE RÉFÉRER À L’APPENDICE. CYCLE TEST VIDE + TEST HELIX/B e D (SEULEMENT POUR VERSIONS B) En sélectionnant cette option, on peut exécuter en séquence un cycle TEST VIDE et un cycle test Helix/B&D.
  • Page 54: Ouverture Porte

    OUVERTURE PORTE Pour ouvrir la porte de l’autoclave, il faut maintenir enfoncée la touche montrée dans la figure. La porte s’ouvre et reste entrouverte. On peut alors ouvrir la porte manuellement. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 55: Vidange De L'eau Usée

    VIDANGE DE L’EAU USÉE Afin d’activer l’option de remplissage automatique du réservoir, consulter le chapitre « Configuration ». Ouvrir la porte et procéder de la manière suivante : 1. Disposer un conteneur ayant une capacité d’au moins 4 litres à proximité du stérilisateur ; mettre dans le conteneur le bout libre du tuyau de vidange fourni ;...
  • Page 56: Interruption Manuelle

    INTERRUPTION MANUELLE Le cycle peut être interrompu manuellement par l'opérateur en n'importe quel moment, en maintenant enfoncée pendant un temps d'environ trois secondes la touche indiquée dans la figure. La commande génère l’erreur E999 étant donné que le cycle n'a pas pu s'achever correctement.
  • Page 57: Gestion Des Données

    GESTION DES DONNÉES Pour entrer dans la section GESTION DES DONNÉES, sélectionner l'icône suivante et appuyer sur la touche OK. GESTION IMPRESSIONS Pour la configuration des paramètres, sélectionner l'option suivante et confirmer par OK. En sélectionnant RÉGLAGE PAPIER, on peut choisir le support à utiliser : rouleau de papier pour étiquettes (SEULEMENT POUR VERSIONS B) ou rouleau de papier continu.
  • Page 58 Au terme du cycle, en appuyant sur la touche indiquée, la page-écran suivante s’affiche uniquement si le stérilisateur est branché sur l’imprimante avec l’impression des étiquettes réglée (depuis la gestion des impressions). Dans le cas contraire, le stérilisateur imprime le rapport automatiquement. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 59 Sélectionner le champ à configurer à l’aide des flèches (nombre d’étiquettes à imprimer à la fin du cycle et période d’expiration du matériel) et confirmer par OK. Agir sur les touches + et - pour régler la valeur. Confirmer par OK et régler les autres champs. Une fois les sélections effectuées, appuyer sur la touche de sortie pour sauvegarder les configurations et revenir à...
  • Page 60 NOTE LA CLÉ USB DOIT ÊTRE FORMATÉE SELON LES INSTRUCTIONS INDIQUÉES DANS : L'APPENDICE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU RÉCAPITULATIF. Il est possible de sélectionner le nombre de cycles à transférer sur la mémoire extérieure. Utiliser la sélection NOUVEAUX afin de télécharger périodiquement rapports cycles / tests Si la clé...
  • Page 61 INFORMATIONS DE SYSTÈME En sélectionnant INFORMATIONS DE SYSTÈME, toutes les informations relatives à la configuration du stérilisateur sont affichées. INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 62: Appendice - Caractéristiques Techniques

    Classic Classe (selon la Directive 93/42/CEE et modifications successives intervenues) Mocom s.r.l. Fabricant Siège social - Headquarter Via Selice Provinciale 23/A – 40026 Imola (BO) IT 220 V - 240 V~ 50 Hz 220 V - 240 V~ 50 Hz Tension d’alimentation...
  • Page 63 Capacité du réservoir env. 5,5 l (eau au niveau MAX) d’eau distillée env. 1 l (eau au niveau MIN) (alimentation) Programmes de 5 programmes standard + 1 programme défini par l'utilisateur stérilisation Test Helix/BD (seulement pour versions B) Programmes de test Test Vide Test Vide+Test Helix/BD (seulement pour versions B) Temps de préchauffage...
  • Page 64: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le stérilisateur est doté des dispositifs de sécurité suivants, dont nous fournissons ci-joint une brève description quant à leur fonction : Fusibles du réseau (voir données dans le tableau récapitulatif) Protection de tout l’appareil contre les pannes éventuelles liées aux résistances chauffantes.
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION VALEURS DANS VALEURS DANS LE DESCRIPTION L’EAU CONDENSAT D’ALIMENTATION RÉSIDU SEC < 10 mg/l < 1 mg/l OXYDE DE SILICIUM SiO < 1 mg/l < 0,1 mg/l < 0,2 mg/l l < 0,1 mg/ CADMIUM < 0,005 mg/l <...
  • Page 66: Appendice - Programmes

    APPENDICE – PROGRAMMES INTRODUCTION La stérilisation à vapeur d’eau est indiquée pour presque tous les matériels et les instruments, à condition toutefois qu’ils soient en mesure de supporter une température minimum de 121°C sans dommages (dans le cas contraire, il faut adopter d’autres systèmes de stérilisation à...
  • Page 67 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 220 V - 240 V~ 50 Hz S CLASSIC 17 220 V - 230 V~ 60 Hz PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPOLOGIE Pour tout matériel et Instruments solides et creux instrument emballé...
  • Page 68 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 220 V - 240 V~ 50 Hz S CLASSIC 22 220 V - 230 V~ 60 Hz PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPE Pour tout matériel et Instruments solides et creux instrument emballé...
  • Page 69 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 220 V - 240 V~ 50 Hz B CLASSIC 17 220 V - 230 V~ 60 Hz PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPOLOGIE Matériels poreux 1,00 0,30 0,30 emballés Matériels poreux...
  • Page 70 NOTE (*) Pour programmer une durée de stérilisation de 5,5 minutes s’adresser au Service d’Assistance Technique. Pré-vide Individuel = 1 pré-vide ; -0,8 bar (voir figures dans les pages suivantes) Pré-vide Fractionné = 3 pré-vides ; -0,8 bar chacun (voir figures dans les pages suivantes) Définition des charges creuses selon la norme EN13060:2014 Dans ce manuel, le terme «...
  • Page 71 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 120 V ~ 60 Hz B CLASSIC 17 PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPOLOGIE Matériels poreux non emballés 0,60 0,30 0,30 Matériels poreux en emballage 0,50 0,25 0,25 individuel Matériels poreux en emballage 0,40...
  • Page 72 NOTE (*) Pour programmer une durée de stérilisation de 5,5 minutes s’adresser au Service d’Assistance Technique. Pré-vide Individuel = 1 pré-vide ; -0,8 bar (voir figures dans les pages suivantes) Pré-vide Fractionné = 3 pré-vides ; -0,8 bar chacun (voir figures dans les pages suivantes) Définition des charges creuses selon la norme EN13060:2014 Dans ce manuel, le terme «...
  • Page 73 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 220 V - 240 V~ 50 Hz B CLASSIC 22 220 V - 230 V~ 60 Hz PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPOLOGIE Matériels poreux 1,25 0,40 0,30 emballés Matériels poreux...
  • Page 74 NOTE (*) Pour programmer une durée de stérilisation de 5,5 minutes s’adresser au Service d’Assistance Technique. Pré-vide Individuel = 1 pré-vide ; -0,8 bar (voir figures dans les pages suivantes) Pré-vide Fractionné = 3 pré-vides ; -0,8 bar chacun (voir figures dans les pages suivantes) Définition des charges creuses selon la norme EN13060:2014 Dans ce manuel, le terme «...
  • Page 75 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 120 V ~ 60 Hz B CLASSIC 22 PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPOLOGIE Matériels poreux 0,75 0,30 0,30 emballés Matériels poreux 0,60 0,25 0,25 emballage individuel Matériels poreux 0,50 0,20...
  • Page 76 NOTE (*) Pour programmer une durée de stérilisation de 5,5 minutes s’adresser au Service d’Assistance Technique. Pré-vide Individuel = 1 pré-vide ; -0,8 bar (voir figures dans les pages suivantes) Pré-vide Fractionné = 3 pré-vides ; -0,8 bar chacun (voir figures dans les pages suivantes) Définition des charges creuses selon la norme EN13060:2014 Dans ce manuel, le terme «...
  • Page 77 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 220 V - 240 V~ 50 Hz B CLASSIC 28 220 V - 230 V~ 60 Hz PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPOLOGIE Matériels poreux 1,50 0,50 0,50 emballés Matériels poreux...
  • Page 78 NOTE (*) Pour programmer une durée de stérilisation de 5,5 minutes s’adresser au Service d’Assistance Technique. Pré-vide Individuel = 1 pré-vide ; -0,8 bar (voir figures dans les pages suivantes) Pré-vide Fractionné = 3 pré-vides ; -0,8 bar chacun (voir figures dans les pages suivantes) Définition des charges creuses selon la norme EN13060:2014 Dans ce manuel, le terme «...
  • Page 79 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 120 V ~ 60 Hz B CLASSIC 28 PARAMÈTRES DE BASE DU NOTE VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE TYPOLOGIE Matériels poreux 1,00 0,30 0,30 emballés Matériels poreux 0,75 0,25 0,25 emballage individuel Matériels poreux 0,60 0,20...
  • Page 80 NOTE (*) Pour programmer une durée de stérilisation de 5,5 minutes s’adresser au Service d’Assistance Technique. Pré-vide Individuel = 1 pré-vide ; -0,8 bar (voir figures dans les pages suivantes) Pré-vide Fractionné = 3 pré-vides ; -0,8 bar chacun (voir figures dans les pages suivantes) Définition des charges creuses selon la norme EN13060:2014 Dans ce manuel, le terme «...
  • Page 81 PRESSION, TEMPS ET TEMPÉRATURES Conformément à EN 13060: 2014 pour les cycles opérationnels Cycles à 134°C Temps Températur Températur Pression Pression 13060:2014 (minutes) e min e max min (bar) max (bar) -0,81 -0,79 +0,97 +1,03 -0,81 -0,79 +0,97 +1,03 -0,81 -0,79 4 / 5,5 +134...
  • Page 82: Schéma Des Cycles De Stérilisation

    SCHÉMA DES CYCLES DE STÉRILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 83 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 84: Schéma Des Cycles De Test

    SCHÉMA DES CYCLES DE TEST INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 85: Exemples D'impression Du Rapport

    EXEMPLES D’IMPRESSION DU RAPPORT (AVEC IMPRIMANTE EN OPTION) IMPRESSION IMPRESSION IMPRESSION PROGRAMME (NORMAL) PROGRAMME TEST PROGRAMME TEST HELIX/BD VIDE NOTE L’IMPRESSION SUR LE TICKET RÉSISTE PENDANT ENVIRON DEUX ANNÉES, LORSQU’ON RESPECTE LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES (À L’ÉCART DE LA CHALEUR ET DANS UN ENDROIT FRAIS ET SEC). CONSERVER REÇUS THERMIQUES...
  • Page 86: Appendice - Entretien

    APPENDICE - ENTRETIEN Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace pendant toute la durée de vie de l’appareil, l’utilisateur doit non seulement l’utiliser de façon correcte mais doit également le soumettre à un entretien régulier. ATTENTION TOUJOURS UTILISER ÉQUIPEMENTS PROTECTION INDIVIDUELLE.
  • Page 87: Messages D'entretien Programmé

    MESSAGES D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ Le stérilisateur informe périodiquement l’opérateur avec des messages d’avertissement concernant les opérations d'entretien de « routine » à effectuer pour garantir le bon fonctionnement du dispositif. Appuyer sur la touche OK pour confirmer l’exécution de l'opération d'entretien prévue.
  • Page 88: Description Des Interventions D'entretien

    en effet causer des dégâts aux pièces en question et, en plus, ils peuvent compromettre le fonctionnement des composants installés le long du circuit hydraulique. NOTE LA FORMATION DE TACHES BLANCHES À LA BASE DE LA PAROI INTERNE DE LA CHAMBRE INDIQUE QUE L’EAU DÉMINÉRALISÉE UTILISÉE EST DE MAUVAISE QUALITÉ.
  • Page 89: Nettoyage Et Désinfection Des Surfaces Extérieures

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DES SURFACES EXTÉRIEURES Pour le nettoyage et la désinfection des surfaces extérieures, il est recommandé d’utiliser le produit STER 1 PLUS ou bien alcool éthylique dilué à 50% avec de l’eau. Appliquer le produit avec un chiffon imbibé, puis essuyer. En alternative, il est recommandé...
  • Page 90: Lubrification Verr. Porte

    LUBRIFICATION VERR. PORTE À l’aide d’un chiffon propre, éliminer les résidus éventuels de la bague et de la vis. Lubrifier l’intérieur de la bague sur la porte du stérilisateur à l’aide d’une mince couche de graisse à base de silicone fournie en dotation (comme montré dans la figure). NOTE AVANT DE L’APPLIQUER, METTRE DES GANTS JETABLES.
  • Page 91: Remplacer Le Filtre Bactériologique

    REMPLACER LE FILTRE BACTÉRIOLOGIQUE À l’expiration de l’intervalle prévu ou bien à chaque fois que vous notez que le filtre est colmaté (ce qui est signalé par une couleur tendant vers le gris), dévisser le filtre bactériologique (B) de son support et le remplacer par un filtre neuf en le vissant à fond sur le raccord.
  • Page 92: Validation Périodique Du Stérilisateur

    VALIDATION PÉRIODIQUE DU STÉRILISATEUR Comme c’est le cas pour tout appareil, il est possible et, dans certaines applications, inévitable que les performances diminuent et que les composants s’abîment à l’usage, plus ou moins rapidement en fonction du type et de la fréquence d’utilisation. Pour garantir la sécurité...
  • Page 93: Appendice - Problèmes Généraux

    APPENDICE – PROBLÈMES GÉNÉRAUX INTRODUCTION En cas de problème ou d’un signal d’alarme au cours de l’utilisation de l’appareil, NE PAS s’inquiéter immédiatement. Cela pourrait en effet être lié à une panne, mais plus probablement à une situation anormale, souvent seulement transitoire (par exemple une coupure de courant) ou à une utilisation non correcte.
  • Page 94 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Vérifier l'étanchéité des raccords ; si Tuyau du système de nécessaire effectuer de nouveau le montage chargement automatique en prêtant plus d'attention. de l'eau (en option) non Contrôler que les tuyaux sont complètement Présence d'eau sur correctement relié.
  • Page 95: Appendice - Indication D'alarme

    APPENDICE – INDICATION D’ALARME NOTE SI LE PROBLÈME PERSISTE, S’ADRESSER AU SERVICE APRÈS-VENTE (VOIR L’APPENDICE) COMMUNIQUANT MODÈLE STÉRILISATEUR ET LE NUMÉRO DE SÉRIE. DONNÉES SONT REPORTÉES PLAQUETTE D’IMMATRICULATION SUR LA PARTIE ARRIÈRE DE L’APPAREIL ET SUR LA DÉCLARATION DE CON-FORMITÉ'. INTRODUCTION Toute anomalie se produisant pendant le fonctionnement du stérilisateur provoque la génération d’une indication d’alarme marquée d’un code spécifique (formé...
  • Page 96: Réinitialisation Du Système

    RÉINITIALISATION DU SYSTÈME La réinitialisation du système peut être effectuée de deux manières différentes, suivant le type d’alarme qui s’est déclenchée (voir la Liste des codes d’alarme dans la suite de cet appendice) : 1. En appuyant sur le bouton OK; 2.
  • Page 97: Codes D'alarme

    CODES D'ALARME La liste des codes d’alarme, les messages correspondants sur l'afficheur et les modalités de RÉINITIALISATION, sont indiqués dans le tableau suivant : ERREURS (CATÉGORIE E) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'AFFICHEUR RÉINITIALI SATION E000 Coupure de courant BLACK-OUT Tension excessive du E001...
  • Page 98 ALARMES (CATÉGORIE A) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'AFFICHEUR RÉINITIALI SATION Problème du capteur des A032 PROBLÈME DES NIVEAUX H2O niveaux Défaut de remplissage du réservoir (seulement avec A040 PROBLÈME REMISE À NIVEAU système de remplissage automatique) Niveau MAXI dans le réservoir de remplissage de A042 l’eau atteint de manière...
  • Page 99 MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'AFFICHEUR RÉINITIALI SATION Préchauffage non exécuté A202 avant le time-out (résistance RÉSISTANCE FEUILLE OUVERTE feuille) 1 = OK (avertissement) 2 = OK + déverrouillage porte + RESET ALARMES (CATÉGORIE A) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'AFFICHEUR RÉINITIALI...
  • Page 100 DANGERS (CATÉGORIE H) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'AFFICHEUR RÉINITIALI SATION Capteur de pression MPX H150 MPX INTERROMPU défectueux/non branché Capteur de pression MPX H160 MPX EN COURT-CIRCUIT en court-circuit Rapport Pconv/T non H400 équilibré (Pconv>T) (phase RAPPORT P/T ERRONÉ STÉRILISATION) Rapport T/Pconv non H401...
  • Page 101 ERREURS DE SYSTÈME (CATÉGORIE S) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'AFFICHEUR RÉINITIALI SATION 2 (hors Mémoire Flash pas S001 FLASH NON ACCESSIBLE cycle) accessible 3 (en cycle) S002 Mémoire Flash pleine FLASH PLEINE S005 Clé USB pas accessible ERREUR CLÉ...
  • Page 102: Analyse Et Résolution Des Problèmes

    ANALYSE ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Sur la base du type d'alarme qui s'est vérifié nous fournissons à la suite les indications pour l'identification des causes possibles et pour le rétablissement des conditions de fonctionnement normales : ERREURS (catégorie E) CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Attendre le retour de l’alimentation de secteur et...
  • Page 103 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Procéder au RESET selon les instructions. Anomalie à la carte principale. Contacter le Service d’Assistance Technique (voir Appendice). Procéder au RESET selon les instructions. Si le problème se présente à nouveau, faire E004 contrôler le système de réseau électrique par un Brouillage sur le réseau électrique.
  • Page 104 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Procéder à la RÉINITIALISATION selon les Humidité excessive dans la chambre de instructions. stérilisation. Essuyer soigneusement l’intérieur de la chambre et redémarrer le programme. Procéder à la RÉINITIALISATION selon les E901 instructions. Fuite d’air au niveau du joint. Nettoyer soigneusement le joint à...
  • Page 105 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Branchement erroné du capteur de température (générateur de vapeur). A112 Court-circuit du capteur de température (générateur de vapeur). Branchement erroné du capteur de température (résistance de chauffage). A113 Court-circuit du capteur de température (résistance). Thermorésistance PT5 en court-circuit A115 (compensation mesure de conductibilité).
  • Page 106 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Fuite de vapeur au niveau du joint. Nettoyer soigneusement le joint à l’aide d’un chiffon propre en coton imbibé d’eau. Redémarrer le cycle. Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions.
  • Page 107 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Essuyer soigneusement l’intérieur de la Présence d’eau ou de condensat chambre de stérilisation et redémarrer à dans la chambre de stérilisation. nouveau le programme. Ne pas introduire de matériel imprégné d’eau ou de liquides en général à...
  • Page 108 DANGERS (catégorie H) CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Rupture du capteur de pression H150 (MPX). Branchement non correct du capteur de pression (MPX) au connecteur. H160 Court-circuit du capteur de pression (MPX). H400 Problème du circuit hydraulique. H401 Problème du circuit hydraulique. Mauvais fonctionnement H402...
  • Page 109 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE S’assurer que le papier est inséré correctement. Vérifier la connexion correcte du câble de Imprimante sans papier. l'imprimante. S010 Configuration des réglages papier non S’assurer que les réglages papier sont correctement exécutée. corrects. Si le problème persiste, contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’Appendice).
  • Page 110: Appendice - Réinitialisation Pin Utilisateur Admin

    APPENDICE - RÉINITIALISATION PIN UTILISATEUR ADMIN APRÈS 3 TENTATIVES DE SAISIE DU CODE PIN DE LA PART DE L'UTILISATEUR ADMIN, LORS DE LA DEMANDE SUCCESSIVE DE SAISIE DU PIN IL FAUT ENTRER LE CODE DE DÉVERROUILLAGE SUIVANT : 9999 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 111: Appendice - Accessoires

    APPENDICE – ACCESSOIRES NOTE UTILISER SEULEMENT PIÈCES RECHANGE ACCESSOIRES EN MESURE DE SATISFAIRE AUX SPÉCIFICATIONS DU CONSTRUCTEUR. DÉMINÉRALISATEUR PURE100 DÉMINÉRALISATEUR PURE 500 CHARGE AUTOMATIQUE CHARGEMENT FRONTAL ÉLECTROVANNE AUXILIAIRE H Kit supplémentaire ÉV comprenant : 1. Électrovanne 2 voies pour l’eau, NF - 24 V DC 2.
  • Page 112: Branchement Imprimante

    BRANCHEMENT IMPRIMANTE Brancher l’imprimante sur le port sériel RS232 situé dans la partie arrière de l’autoclave (voir la figure). Insérer le type de papier souhaité et allumer l’imprimante. Régler le type de papier inséré (voir le paragraphe GESTION IMPRESSIONS). NOTE POUR L’ALLUMAGE ET L’INSERTION MANUELLE DU PAPIER, SE RÉFÉRER AU MANUEL DE L’IMPRIMANTE.
  • Page 113: Appendice - Pièces Détachées Et Accessoires

    APPENDICE – PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES NOTE UTILISER SEULEMENT PIÈCES RECHANGE ACCESSOIRES EN MESURE DE SATISFAIRE AUX SPÉCIFICATIONS DU CONSTRUCTEUR. Description Code filtre bactériologique 97290160 joint porte (17/22 l) 97400145 joint porte (seulement 28 l) 97467176 filtre chambre/réservoir eau 97290210 déminéralisée INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 114: Appendice - Assistance Technique

    à propos des procédures de stérilisation à vapeur d'eau. Envoyez votre courrier à l’adresse suivante : www.mocom.it Mocom S.r.l. Usine - Plant Via Saliceto, 22 40013 - Castel Maggiore (BO) IT Tél.

Ce manuel est également adapté pour:

S classic 17S classic 22B classic 17B classic 22B classic 28

Table des Matières