Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei-
se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
RAVELAND XAB 5000 MkII Power Package
RAVELAND XAB 5000 MkII Power Package
Système RAVELAND XAB 5000 MkII
RAVELAND XAB 5000 MkII Power Package
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.:
01_0511_v3
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 05/11
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81
37 34 92

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad RAVELAND XAB 5000 MkII

  • Page 1 RAVELAND XAB 5000 MkII Power Package Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ............................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Sicherheitshinweise ............................4 Produktbeschreibung ............................6 Anschlüsse und Bedienelemente ........................7 Mechanischer Einbau ............................. 8 a) Verstärker ..............................8 b) Subwoofer ..............................9 c) Satelliten-Lautsprecher ..........................9 Anschluss der Stromversorgung ........................
  • Page 3: Einführung

    Tel. 0 180/5 31 21 11 Fax 09604/40 88 48 Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt  Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der bestimmungsgemäße Einsatz des Raveland Power Package umfasst die Verstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen und deren Wiedergabe in Kraftfahrzeugen. Der Verstärker ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Autobatterie an Karosserie zugelassen und darf nur in Fahrzeugen mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden.
  • Page 5 • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Alle Personen, die dieses Set bedienen, installieren, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten. • Als Spannungsquelle darf nur das 12 V-Gleichspannungsbordnetz (negativer Pol der Batterie an der Karosserie des Fahrzeugs) verwendet werden.
  • Page 6: Produktbeschreibung

    5. Produktbeschreibung Das Raveland Power Package besteht aus einem Hochleistungsverstärker, einem Subwoofer und einem Satelliten- Lautsprechersystem. Für eine vollständige, jedoch jederzeit noch erweiterbare AutoHiFi-Anlage fehlt somit nur noch ein Autoradio, am besten mit CD-Player oder CD-Wechsler. Die enthaltenen Einzelbausteine besitzen die folgenden Ausstattungsmerkmale: Verstärker •...
  • Page 7: Anschlüsse Und Bedienelemente

    6. Anschlüsse und Bedienelemente Regler REAR HPF Frequenzweichenschalter REAR Regler REAR LPF Schalter SUPER BASS Regler REAR GAIN Anschluss REAR IN Anschluss REAR OUT Anschluss FRONT IN Regler FRONT GAIN (10) Frequenzweichenschalter FRONT (11) Regler FRONT HPF (12) Anzeige POWER (13) Anzeige PROTECTION (14) Anschlussterminal Stromversorgung (15) Sicherungen FUSE...
  • Page 8: Mechanischer Einbau

    7. Mechanischer Einbau Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Verstärkers, der Lautsprecher oder anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen. Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das Aussägen eines Blechteils die Betriebserlaubnis. Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Kfz-Händler.
  • Page 9: Subwoofer

    • Zeichnen Sie am Einbauplatz die Löcher für die Schrauben an. Hierzu kann das Gerät als Schablone verwendet werden. • Bohren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben. • Schrauben Sie den Verstärker mit geeigneten Schrauben fest. b) Subwoofer • Befestigen Sie den Subwoofer mit Spanngurten oder ähnlichem Befestigungsmaterial. Die Befestigung muss auch im Falle einer Notbremsung oder eines Unfalls die Last des Subwoofers tragen können.
  • Page 10: Anschluss Der Stromversorgung

    8. Anschluss der Stromversorgung Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen der Geräte zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Autobatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie die Geräte vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
  • Page 11 Achtung, da bedingt durch die immer häufiger verwendete Klebetechnik bzw. durch lackierte Metallteile die elektrische Leitfähigkeit eingeschränkt wird, ist nicht jedes Metallteil als Masse- punkt geeignet.  Führen Sie die Verteilung der Spannungsversorgung sternförmig aus, d.h. die Anschlüsse der Minusleitungen für alle Komponenten der AutoHiFi-Anlage gehen jeweils von einem Punkt aus. Durch diese Art der Verteilung werden Masseschleifen vermieden.
  • Page 12: Anschluss Der Verstärkereingänge

    9. Anschluss der Verstärkereingänge Der Verstärker besitzt Cincheingänge zum Anschluss an das Autoradio. Autoradios mit Cinchausgängen können direkt an die Eingangsbuchsen angeschlossen werden. Sollte das Autoradio nur über Lautsprecherausgänge verfügen, so muss zum Anschluss ein geeigneter NF-Adapter verwendet werden. Benutzen Sie zum Anschluss der Cincheingänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen.
  • Page 13: Anschluss Der Verstärkerausgänge

    10. Anschluss der Verstärkerausgänge a) Anschluss der Lautsprecherausgänge Der Autoverstärker besitzt Ausgänge für 4 Lautsprecher. Jeweils zwei Lautsprecherausgänge lassen sich allerdings auch im Mono-Brückenbetrieb betreiben, so dass zwar nur noch ein Lautsprecher angetrieben wird, jedoch eine wesentlich höhere Ausgangsleistung zur Verfügung steht. Die Satelliten-Lautsprecher werden im Stereobetrieb, der Subwoofer im Mono-Brückenbetrieb angeschlossen (3- Kanal-Betrieb).
  • Page 14: Anschluss Der Cinchausgänge

    b) Anschluss der Cinchausgänge Der Verstärker besitzt zusätzlich zu den Lautsprecherausgängen Cinchausgänge, mit denen das Eingangssignal ohne Verwendung von Adaptern zu weiteren Komponenten der AutoHiFi-Anlage durchgeschleift werden kann. • Verbinden Sie den Anschluss REAR OUT (7) mit dem Eingang der nachgeschalteten Komponente. Obere Cinchbuchse >...
  • Page 15: Bedienung

    11. Bedienung a) Die Aktivweiche des Verstärkers Der Verstärker ist mit einer Aktivweiche ausgestattet, die es erlaubt für die hinteren Kanäle einen Hochpass- bzw. Tiefpasszweig zu schalten. Für die vorderen Kanäle steht ein Hochpasszweig zur Verfügung. Die Trennfrequenzen sind hierbei stufenlos einstellbar. Der Frequenzweichenschalter REAR (2) beeinflusst die Aktivweiche für die hinteren Lautsprecherausgänge: •...
  • Page 16: Die Bass Boost-Schaltung Des Verstärkers

    b) Die Bass Boost-Schaltung des Verstärkers Der Verstärker besitzt eine Bass-Boost-Schaltung für die hinteren Kanäle, die Tiefbassfrequenzen in zwei Stufen verstärkt. Dies dient vor allem dazu, kleineren Basslautsprechern oder Subwoofern im Tiefbassbereich etwas mehr „Volumen“ zu verleihen. Der Schalter SUPER BASS (4) steuert die Tiefbassverstärkung: •...
  • Page 17: Handhabung

    • Passen Sie mit dem Regler REAR GAIN (5) nun die Lautstärke des Subwoofers an die Lautstärke der Satelliten- Lautsprecher an. Der Subwoofer sollte nicht dröhnen oder klanglich heraushörbar sein, er soll die Satelliten- Lautsprecher lediglich im Tiefbassbereich unterstützen. Das Lautstärkeverhältnis zwischen Subwoofer und Satelliten-Lautsprechern ist auch nachträglich noch mit dem Fader-Regler des Autoradios vom Fahrersitz aus einstellbar, wenn das Autoradio über vier Vorverstärkerausgänge verfügt.
  • Page 18: Wartung

    13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Raveland Power Package z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und der Gehäuse. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Bordnetz abklemmen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: •...
  • Page 19: Behebung Von Störungen

    14. Behebung von Störungen Mit dem Raveland Power Package haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, Anzeige POWER (12) leuchtet nicht: •...
  • Page 20: Entsorgung

    Störgeräusche treten auf: • Schlechte Masseverbindung des Massekabels, eventuellen Rost oder Farbe von den Kontaktflächen entfernen. • Der Massepunkt des Autoradios und der des Verstärkers liegen nicht auf dem gleichen Potential, verschiedene Massepunkte ausprobieren. • Die Kabel des Verstärkers liegen zu nahe an den Kabeln für die Zündanlage des Fahrzeugs. •...
  • Page 21: Technische Daten

    16. Technische Daten Verstärker Betriebsspannung: 12 V/DC Sicherungen: 2 x 20 A Kfz-Flachsicherung Ausgangsleistung: 4 x 120/300 W RMS/max. Frequenzgang: 5 - 50000 Hz Trennfrequenzen: Tiefpass 50 - 250 Hz Hochpass 120 - 3000 Hz Bass-Boost: 0 / 6 / 12 dB Abmessungen: 250 x 59 x 340 mm Subwoofer...
  • Page 22 Table of Contents  Page Introduction ..............................23 Intended Use ..............................24 Explanation of Symbols ..........................24 Safety instructions ............................24 Product Description ............................26 Connections and control elements ......................27 Mechanical installation ..........................28 a) Amplifier ..............................28 b) Subwoofer ..............................29 c) Satellite loudspeakers ..........................
  • Page 23: Introduction

    All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved.  Fon. +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm...
  • Page 24: Intended Use

    2. Intended Use The intended use of the Raveland Power Package set comprises the amplification of low-level audio signals and their replay in motor vehicles. The amplifier is only licensed for connection to a 12V DC direct voltage board network to the negative terminal of the car battery on the body.
  • Page 25 • The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons. • All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this set must be trained and qualified correspondingly and observe these operating instructions. •...
  • Page 26: Product Description

    5. Product Description The Raveland Power Package consists of a high-performance amplifier, a subwoofer and a satellite loudspeaker system. For a complete but, at any time still extendable car hi-fi system, only a car radio preferably with a CD player or a CD changer is missing.
  • Page 27: Connections And Control Elements

    6. Connections and control elements REAR HPF control REAR frequency switch REAR LPF control SUPER BASS switch REAR GAIN control REAR IN connection REAR OUT connection FRONT IN connection FRONT GAIN control (10) FRONT frequency switch (11) FRONT HPF control (12) POWER display (13) PROTECTION display (14) Power supply connection terminal...
  • Page 28: Mechanical Installation

    7. Mechanical installation Modifications to the vehicle which become necessary through installation of the amplifier, the loudspeakers or other components always have to be carried out in such a manner that neither the traffic safety nor the designed stability of the car is impaired. With many cars, the type approval will lapse if you merely saw out a section of the sheet metal.
  • Page 29: Subwoofer

    • Mark the holes for the screws at the place of installation. Use the device itself as a model for this. • Drill the holes for the fastening screws. • Tighten the amplifier with suitable screws. b) Subwoofer • Attach the subwoofer with straps or similar fixtures. This fastening must be also able to bear the load of the subwoofer in case of an accident.
  • Page 30: Connecting The Power Supply

    8. Connecting the power supply The electric connection should be done by a specialist. To avoid shorts and any resulting damage to the devices, the negative terminal (earth) of the car battery has to be disconnected first. Only connect the negative terminal of the battery, when you have connected the devices completely and have checked the connection.
  • Page 31 Attention! Since the electrical conductivity is limited due to the increasingly used gluing technology or the lacquered metal parts, not each metal component is suited to function as an earthing point.  Distribute the power supply in a star-shaped way, i.e. the connections of the negative leads start from one and the same point for all components of the car hi-fi system.
  • Page 32: Connecting The Amplifier Inputs

    9. Connecting the amplifier inputs The amplifier has Cinch inputs for connecting to the vehicle radio. Vehicle radios with Cinch outputs can be directly connected to the input sockets. Should the vehicle radio only have speaker outputs, you must use a certified NF adapter. For the connection of the cinch inputs only use the shielded cinch wires.
  • Page 33: Connecting The Amplifier Outputs

    10. Connecting the amplifier outputs a) Connecting the speaker inputs The car amplifier possesses outputs for 4 loudspeakers. Each of the 2 loudspeaker outputs can also be used in mono-bridge mode. In fact, only one loudspeaker is powered in this mode, however the available output voltage is significantly higher. The satellite loudspeakers are connected in stereo mode, the subwoofer in mono bridge mode (3-channel mode).
  • Page 34: Connecting The Cinch Outputs

    b) Connecting the cinch outputs Additional to the loudspeaker outputs, the amplifier is provided with cinch outputs by means of which the input signal can be fed to other components of the car hi-fi system without using adapters. • Connect the connection REAR OUT (7) to the input of the added components. Upper cinch box = left input Lower cinch box = right input...
  • Page 35: Operation

    11. Operation a) The active switch of the amplifier The amplifier is equipped with an active switch which allows switching a high-pass or low-pass branch for the rear channels. One high-pass branch is provided for the front channels. The separating frequencies can be adjusted continuously. The REAR frequency switch (2) influences the active switch for the rear loudspeaker outputs: •...
  • Page 36: The Bass Boost Switch Of The Amplifier

    b) The bass boost switch of the amplifier The amplifier has a bass boost switch for the rear channels which amplifies the low bass frequencies in two levels. This option is especially useful to give smaller bass loudspeakers or subwoofers a little more volume in the low-bass range.
  • Page 37: Handling

    • With the REAR GAIN (5) control now adjust the volume of the subwoofer to the volume of the satellite loudspeakers. The subwoofer should not drone or be able to be heard separately. It should merely support the satellite loudspeakers in the low-bass range. The volume ratio between subwoofer and satellite loudspeakers is also possible in retrospect with the car radio’s fader control from the driving seat if the car radio has four preliminary amplifier outputs.
  • Page 38: Maintenance

    13. Maintenance Check the technical safety of the Raveland Power Package set regularly, e.g. check for damage to the connecting cables or the housing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally.
  • Page 39: Troubleshooting

    14. Troubleshooting By purchasing the Raveland Power Package, you have acquired a product which has been designed to the state of the art standards and is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults: Please observe the safety instructions! No function, the indicator POWER (12) does not light up: •...
  • Page 40: Disposal

    Disturbing noise: • A bad earth connection of the earthing cable. Remove any rust or paint from the contact surfaces. • The earthing point of the car radio and of the amplifier are not on the same potential, test different earthing points. •...
  • Page 41: Technical Data

    16. Technical Data Amplifier Operating voltage: 12 V/DC Fuses: 2 x 20 A Car flat fuses Output power: 4 x 120/300 W RMS/max. Frequency curve: 5 - 50,000 Hz Dividing frequencies: Low pass 50 - 250 Hz High pass 120 - 3,000 Hz Bass boost 0 / 6 / 12 dB Dimensions:...
  • Page 42 Table des matières  Page Introduction ..............................43 Utilisation conforme ............................44 Explications des symboles ........................... 44 Consignes de sécurité ..........................44 Description du produit ..........................46 Éléments de connexion et de manipulation ....................47 Montage mécanique ............................. 48 a) Amplificateur ............................. 48 b) Caisson de grave .............................
  • Page 43: Introduction

    Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.  Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00  Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L’utilisation conforme du système Raveland comprend l’amplification de signaux audio à faible niveau et leur reproduction dans les véhicules. L’amplificateur sont agréés pour être branchés sur le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts avec le pôle négatif de la batterie du véhicule située sur la carrosserie ;...
  • Page 45 • Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier ou de transformer ce produit de son propre chef ! • Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer ce kit, de le mettre en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d’utilisation.
  • Page 46: Description Du Produit

    5. Description du produit Le système Raveland se compose d’un amplificateur de haute puissance, d’un caisson de grave et d’un système de haut-parleurs satellites. Pour bénéficier d’une installation HiFi embarquée complète mais extensible à tout moment, il ne manque plus qu’un autoradio, équipé...
  • Page 47: Éléments De Connexion Et De Manipulation

    6. Éléments de connexion et de manipulation Réglage REAR HPF Interrupteur du filtre d´aiguillage REAR Réglage REAR LPF Interrupteur SUPER BASS Réglage REAR GAIN Connexions REAR IN Connexions REAR OUT Connexions FRONT IN Réglage FRONT GAIN (10) Interrupteur du filtre d´aiguillage FRONT (11) Réglage FRONT HPF (12) Indicateur POWER (13) Indicateur PROTECTION...
  • Page 48: Montage Mécanique

    7. Montage mécanique Si le montage de l´amplificateur, des haut-parleurs ou d´autres composants entraîne des modifications au niveau du véhicule, les effectuer toujours en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhicule. Pour de nombreux véhicules, la découpe d’une tôle à...
  • Page 49: Caisson De Grave

    • Marquez les trous réservés pour les vis à l´emplacement de montage. Utilisez à cet effet l’appareil comme modèle. • Percez les trous pour les vis de fixation. • Vissez à fond l´amplificateur à l´aide des vis appropriées. b) Caisson de grave •...
  • Page 50: Raccordement De L'alimentation Électrique

    8. Raccordement de l’alimentation électrique Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Afin d’éviter des courts-circuits et les détériorations qui en résultent, le pôle négatif (masse) de la batterie de voiture devra être déconnecté pendant le branchement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé...
  • Page 51 Attention : vu que la conductivité se trouve réduite en raison de l´application toujours plus fréquente de la technologie de collage ou de l´utilisation de pièces métalliques peintes, tous les composants en métal ne conviennent pas comme point de mise à la masse. ...
  • Page 52: Branchement Des Entrées Amplificateur

    9. Branchement des entrées amplificateur L´amplificateur dispose d´entrées Cinch pour le raccordement à l´autoradio. Les autoradios dotés de sorties Cinch peuvent être directement branchés sur les douilles d´entrée. Si l´autoradio ne devait disposer que de sorties haut-parleur, utilisez dans ce cas un adaptateur NF approprié pour le raccorder. Utilisez uniquement des câbles Cinch blindés appropriés pour le branchement des entrées Cinch.
  • Page 53: Branchement Des Sorties Amplificateur

    10. Branchement des sorties amplificateur a) Raccordement des entrées de haut-parleurs L’amplificateur pour voiture possède des sorties pour 4 haut-parleurs. En effet, deux sorties haut-parleur fonctionnent également en mode ponté mono si bien qu’un seul haut-parleur est certes actionné mais qu’une puissance de sortie considérablement plus élevée est disponible. Les haut-parleurs satellites sont branchés en mode stéréo, le caisson de grave en mode ponté...
  • Page 54: Branchement Des Sorties Cinch

    b) Branchement des sorties Cinch L’amplificateur possède en plus des sorties haut-parleur des sorties Cinch qui permettent de boucler le signal d’entrée sans utiliser d’adaptateurs pour les autres composants de l’installation HiFi embarquée. • Branchez la borne REAR OUT (7) à l’entrée des composants montés en aval. Douille Cinch supérieure >...
  • Page 55: Utilisation

    11. Utilisation a) Le filtre d’aiguillage actif de l’amplificateur L´amplificateur est équipé d´un filtre d´aiguillage actif qui permet de connecter pour les canaux arrière une branche passe-bas ou passe-haut. Une branche passe-haut est disponible pour les canaux avant. Les fréquences de séparation sont réglables ici en continu. L´interrupteur du filtre d´aiguillage REAR (2) influence le filtre d´aiguillage actif des sorties haut-parleur arrière : •...
  • Page 56: La Fonction Bass Boost De L'amplificateur

    b) La fonction Bass Boost de l’amplificateur L´amplificateur possède une fonction Bass Boost (égaliseur de grave) pour les canaux arrière, les fréquences passe- bas sont amplifiées à deux niveaux. Ceci sert en particulier à conférer aux haut-parleurs de grave plus petits ou aux caissons de grave un peu plus de volume dans les passe-bas.
  • Page 57: Manipulation

    • Ajustez maintenant à l’aide du bouton de réglage REAR GAIN (5) le volume du caisson de grave des haut- parleurs satellites. Le caisson de grave ne doit pas ronfler ou dominer au niveau sonore les autres appareils, il doit uniquement assister les haut-parleurs satellites dans les graves. Quand l´autoradio dispose de quatre sorties de préamplificateur, le rapport de volume entre caisson de grave et haut-parleurs satellites peut être réglé...
  • Page 58: Entretien

    13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du kit Raveland telle que l’absence d’endommagement au niveau des câbles de connexion et du boîtier. S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire.
  • Page 59: Dépannage

    14. Dépannage Avec le kit Raveland, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Respectez impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 60: Élimination

    Apparition de bruits parasites : • Mauvaise liaison du point de mise à la masse du câble, ôter éventuellement la rouille ou la peinture des surfaces de contact. • Le point de mise à la masse de l´autoradio et celui de l´amplificateur ne sont pas sur le même potentiel, essayer différents points de mise à...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Amplificateur Tension de service : 12 V/DC Fusibles : 2 fusibles plats pour voiture de 20 A Puissance de sortie : 4 x 120/300 W RMS/max. Courbe de réponse : 5 - 50 000 Hz Fréquences de séparation : Filtre passe-bas 50 - 250 Hz Filtre passe-haut 120 - 3 000 Hz...
  • Page 62 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................. 63 Voorgeschreven gebruik ..........................64 Verklaring van symbolen ..........................64 Veiligheidsvoorschriften ..........................64 Productbeschrijving ............................66 Aansluitingen en bedieningselementen ...................... 67 Mechanische inbouw ............................ 68 a) Versterker ..............................68 b) Subwoofer ..............................69 c) Satelliet-luidsprekers ..........................69 Aansluiting van de stroomvoorziening ......................
  • Page 63: Inleiding

    Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig om later nog eens door te kunnen lezen! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.  Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Page 64: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Onder voorgeschreven gebruik van het Raveland Power Package wordt verstaan de versterking van audiosignalen met een laag niveau en de weergave van deze signalen in motorvoertuigen. De versterker is alleen geschikt voor de aansluiting aan een 12 V-gelijkspanningsboordnet met negatieve pool van de autobatterij aan de carrosserie en mag slechts in voertuigen met dit type boordspanning worden ingebouwd en in bedrijf worden genomen.
  • Page 65 • Om veiligheids- en vergunningsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. • Alle personen, die deze set bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen. •...
  • Page 66: Productbeschrijving

    5. Productbeschrijving Het Raveland Power Package bestaat uit een gevoelige spanningsversterker, een subwoofer en een satelliet- luidsprekersysteem. Voor een complete, echter te allen tijde uitbreidbare auto-HiFi-installatie, ontbreekt dus alleen nog een autoradio, bij voorkeur met cd-speler of cd-wisselaar. De afzonderlijke onderdelen van het systeem beschikken over de volgende eigenschappen: Versterker •...
  • Page 67: Aansluitingen En Bedieningselementen

    6. Aansluitingen en bedieningselementen REAR HPF-regelaar Actief filter schakelaar REAR REAR LPF-regelaar SUPER BASS-schakelaar REAR GAIN-regelaar Aansluitingen REAR IN Aansluitingen REAR OUT Aansluitingen FRONT IN FRONT GAIN-regelaar (10) Actief filter schakelaar FRONT (11) FRONT HPF-regelaar (12) LED indicatie POWER (13) LED indicatie PROTECTION (14) Aansluiting voor de voeding (15) Zekeringen FUSE (16) Aansluitingen SPEAKER FRONT...
  • Page 68: Mechanische Inbouw

    7. Mechanische inbouw Wijzigingen aan het voertuig die door het inbouwen van de versterker, de luidspreker of andere componenten noodzakelijk zijn, moeten altijd zodanig worden uitgevoerd, dat daardoor geen vermindering van de veiligheid in het verkeer of de constructieve stabiliteit van de auto wordt veroorzaakt.
  • Page 69: Subwoofer

    • Teken de gaten voor de schroeven op de inbouwplaats. Hiervoor kan het apparaat als sjabloon worden gebruikt. • Boor de gaten voor de bevestigingsschroeven. • Schroef de versterker vast met hiervoor geschikte schroeven. b) Subwoofer • Maak de subwoofer met spanbanden of een soortgelijk bevestigingsmateriaal stevig vast. De bevestiging moet ook in geval van een noodstop of ongeluk het gewicht van de subwoofer kunnen dragen.
  • Page 70: Aansluiting Van De Stroomvoorziening

    8. Aansluiting van de stroomvoorziening De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige uit worden gevoerd. Om kortsluiting en hieruit resulterende beschadigingen te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de minpool (massa) van de autoaccu worden losgekoppeld. Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u de apparaten volledig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.
  • Page 71 Let op! Aangezien door de steeds vaker toegepaste lijmtechniek resp. door gelakte metalen onderdelen het elektrische geleidingsvermogen beperkt wordt, is niet elk metalen onderdeel als massapunt geschikt.  Voer de verdeling van de voedingsspanning stervormig uit,d.w.z. de aansluitingen van de minleidingen voor alle componenten van de auto-HiFi-installatie gaan telkens van één punt uit.
  • Page 72: Aansluiting Van De Versterkeringangen

    9. Aansluiting van de versterkeringangen De versterker bezit cinch-ingangen voor de aansluiting aan de autoradio. Autoradio’s met cinch-uitgangen kunnen direct aan de ingangsbussen aangesloten worden. Beschikt de autoradio alleen over luidsprekeruitgangen, dan moet voor het aansluiten een geschikte NF-adapter worden toegepast. Gebruik voor de aansluiting van de cinchingangen alleen hiervoor geschikte en afgeschermde cinchkabels.
  • Page 73: Aansluiting Van De Versterkeruitgangen

    10. Aansluiting van de versterkeruitgangen a) Aansluiten van de luidsprekeruitgangen De autoversterker is voorzien van uitgangen voor 4 luidsprekers. Steeds 2 luidsprekeruitgangen kunnen echter ook voor de mono bridge functie worden gebruikt, waarbij slechts één luidspreker wordt aangedreven maar waarbij een aanzienlijk hoger uitgangsvermogen ter beschikking staat. De satellietluidsprekers worden in de stereomodus aangesloten;...
  • Page 74: Aansluiten Van De Cinch-Uitgangen

    b) Aansluiten van de cinch-uitgangen De versterker beschikt naast de luidsprekeruitgangen ook over cinchuitgangen, waarmee het ingangssignaal zonder gebruik van adapters naar verdere componenten van de auto-hifi-installatie kan worden overgebracht. • Verbind de aansluiting REAR OUT (7) met de ingang van de nageschakelde componenten: Bovenste cinch-bus >...
  • Page 75: Bediening

    11. Bediening a) Het actieve filter van de versterker De versterker is met een actieve filter uitgerust, die het mogelijk maakt voor de achterste kanalen een hoogdoorlaat- resp. laagdoorlaattak te schakelen. Voor de voorste kanalen is een hoogdoorlaattak beschikbaar. De scheidingsfrequenties kunnen hierbij traploos worden ingesteld. De frequentiefilterschakelaar REAR (2) beïnvloedt het actieve filter voor de achterste luidsprekeruitgangen: •...
  • Page 76: De Bass Boost-Schakeling Van De Versterker

    b) De bass-boost-schakeling van de versterker De versterker bezit een bass-boost-schakeling voor de achterste kanalen, die lage basfrequenties in twee trappen versterkt. Deze wordt vooral gebruikt om kleinere basluidsprekers of subwoofers in het lage basbereik iets meer „volume“ te geven. De schakelaar SUPER BASS (4) stuurt de lage basversterking: •...
  • Page 77: Gebruik

    • Pas vervolgens met de regelaar REAR GAIN (5) het volume van de subwoofer aan het volume van de satelliet- luidsprekers aan. De subwoofer mag niet dreunen of qua klank hoorbaar zijn; hij moet de satelliet-luidsprekers alleen in het lage basbereik ondersteunen. De onderlinge verhouding van het volume tussen de subwoofer en satelliet-luidsprekers kan ook achteraf nog met de fader-regelaar van de autoradio vanaf de bestuurdersplaats worden geregeld, wanneer de autoradio over vier voorversterkeruitgangen beschikt.
  • Page 78: Onderhoud

    13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het Raveland Power Package, bijvoorbeeld op beschadiging van aansluitsnoeren of behuizing. Indien blijkt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet u het product buiten werking stellen en onopzettelijk gebruik voorkomen. Boordnet afklemmen! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: •...
  • Page 79: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen U heeft met het Raveland Power Package een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Wij willen u daarom hier uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
  • Page 80: Afvoer

    Stoorgeluiden treden op: • Slechte massaverbinding van de massakabel, eventuele roest of verf van de contactvlakken verwijderen. • De massapunt van de autoradio en de versterker liggen niet op hetzelfde potentiaal, verschillende massapunten proberen. • De kabels van de eindtrap liggen te dicht bij de kabels voor het ontstekingsmechanisme van het voertuig. •...
  • Page 81: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Versterker Voedingsspanning: 12 V/DC Zekeringen: 2 x 20 A vlakke voertuigzekering Uitgangsvermogen: 4 x 120/300 W RMS/max. Frequentiebereik: 5 - 50000 Hz Scheidingsfrequenties Laagdoorlaat: 50 - 250 Hz Hoogdoorlaat: 120 - 3000 Hz Bas boost: 0 / 6 / 12 dB Afmetingen: 250 x 59 x 340 mm Subwoofer...

Ce manuel est également adapté pour:

37 34 92

Table des Matières