Masquer les pouces Voir aussi pour FDV350:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Codes d'article :
Sont certifiés:
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (mobile) déjà installée à demeure si
les règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être converti à d'autres gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INDENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait d'entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
— Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
— QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
— L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien
qualifiée; ou par le fournisseur de gaz.
Instructions d'installation
Modèles : FDV350 Poêle à évent direct
(Transformable sur place en poêle ventilé)
FDV350N, FDV350NE, FDV350NE2, FDV350LP, FDV350LPE, FDV350LPE2
ANSI Z21.88-2017 • CSA 2.33-2017, CSA 2.17-2017
En vente à dégagement zéro Foyer au gaz à évacuation
INSTALATEUR : Laissez ce manuel avec
l'appareil.
CONSOMMATEUR : Gardez ce manuel pour
référence future
.
Pour le propane installations
horizontales la ventilation doit être un
pied supplémentaire au-dessus de
l'élévation verticale minimum hors de la
cheminée avant d'aller horizontal.
FOYER AU GAZ À ÉVACUATION.
NE PAS UTILISER AVEC DU
COMBUSTIBLE SOLIDE.
Une division de R-CO. Inc.,
2340 avenue Logan,
Winnipeg, Manitoba, Canada,
R2R 2V3, tél. : (204) 632-1962
Imprimé au Canada, le 12 décembre 2019
No de pièce 350-MANFR-17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kingsman FDV350

  • Page 1 Instructions d’installation Modèles : FDV350 Poêle à évent direct (Transformable sur place en poêle ventilé) Codes d’article : FDV350N, FDV350NE, FDV350NE2, FDV350LP, FDV350LPE, FDV350LPE2 ANSI Z21.88-2017 • CSA 2.33-2017, CSA 2.17-2017 Sont certifiés: En vente à dégagement zéro Foyer au gaz à évacuation Cet appareil peut être installé...
  • Page 2: Table Des Matières

    FDV350 Table des matières Table des matières................................. Installation de l’écran de sécurité........................... Questions et réponses avant l’installation / Instructions de fonctionnement et entretien..........Liste d’inspection annuelle pour le fonctionnement sécuritaire des foyers à évacuation directe........Avertissements, installation et fonctionnement....................... Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts...................
  • Page 3: Installation De L'écran De Sécurité

    FDV350 Installation de l’écran de sécurité INSTALLATION : Panneaux latéraux ÉTAPE UN : Crochet du haut Ouvrez les panneaux latéraux du FDV350. ÉTAPE DEUX : Suspendez l’écran par les crochets dans les encoches du cadre de la porte du FDV350.
  • Page 4: Questions Et Réponses Avant L'installation / Instructions De Fonctionnement Et Entretien

    Questions et réponses avant l’installation Au sujet de la cuisson de la peinture Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20 minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la silicone haute température, la peinture durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé...
  • Page 5: Liste D'inspection Annuelle Pour Le Fonctionnement Sécuritaire Des Foyers À Évacuation Directe

    Liste d’inspection annuelle pour le fonctionnement sécuritaire des foyers à évacuation directe Référez-vous à cette liste de contrôle pour l’entretien approprié, l’utilisation sécuritaire et le fonctionnement. Voir chaque section pour des informations plus détaillées. Inspectez et actionnez tous les mécanismes fonctionnant à pression (i.e., registres, loquets de porte à ressort) qui se trouvent sur votre appareil pour vous assurer qu’ils ne sont pas entravés et fonctionnent librement.
  • Page 6: Avertissements, Installation Et Fonctionnement

    Avertissements, installation et fonctionnement Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque installé...
  • Page 7: Normes D'installation Pour Le Commonwealth Du Massachusetts

    Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth. Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit être installé...
  • Page 8: Installation Dans Les Maisons Mobiles Et Usinées

    Installation dans les maisons mobiles et usinées Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes « Manufactured Home Contruction Safety, titre 24CFR, partie 3280 », ou les normes en vigueur « Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communauties ANSI/NCBS A225.1 », et selon la norme CAN/CSA Z240 MH au Canada.
  • Page 9: Installation Et Fonctionnement / Emplacement De Votre Appareil

    350FDV Installation et fonctionnement L’entrée de gaz L’entrée de gaz est située à l’arrière de l’appareil. 350FDV Emplacement de votre appareil 3” 3” 3” 12” VOUS DEVEZ OBSERVER LES DISTANCES AUX COMBUSTIBLES MINIMALES SUIVANTES POUR ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE POÊLE.
  • Page 10: Installation De L'ensemble De Ventilateur Optionnel

    Installation de l’ensemble de ventilateur optionnel N.B. : POUR UNE INSTALLATION FACILE, L’ENSEMBLE DE VENTILATEUR DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ AVANT QUE LE POÊLE NE SOIT PLACÉ DANS SA POSITION FINALE. ENSEMBLE DE VENTILATEUR AVEC CONTRÔLE MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE (pièce #F45FK) Ouvrez la porte d’accès avent à l’endroit ou l’allumeur piézoélectrique est situé. Enlevez les deux vis qui maintiennent le panneau de contrôle en place, tirez le panneau de contrôle vers vous et installez le contrôle à...
  • Page 11: Contrôle De Vitesse Du Ventilateur À L'extérieur Du Foyer

    Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer Si vous avez l’intention de placer l’interrupteur du contrôle de vitesse variable du ventilateur à l’extérieur du foyer et que vous avez besoin d’une autre source d’alimentation électrique AC à l’intérieur de l’appareil pour un autre accessoire comme des lampes ou un système de valve IPI, suivez les instruction suivantes : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Page 12: Installation De L'ensemble De Panneaux De Brique

    Installation de l’ensemble de panneaux de brique PIÈCE : FDV300RL 1. Ouvrez les panneaux de côté et enlevez la porte avant et l’ensemble de bûche. (Sautez cette étape si ces composantes ne sont pas encore installées). 2. Le support de bûches arrière doit être enlevé pour permettre l’installation du panneau de brique arrière. Utilisez un tourne-écrou de 1/4po pour enlever les trois vis hexagonales.
  • Page 13: Assemblage Des Bûches

    Assemblage des bûches Fig.1. Sortez les bûches et le sac de morceaux de braises incandescentes de la boîte et inspectez-les. Il y a trois bûches et elles sont identifiées A, B et C. Fig.2. Montre le support de positionnement arrière et l’emplacement des 4 tiges de positionnement. Fig.3.
  • Page 14: Information Générale Sur Les Vitres

    Information générale sur les vitres Nettoyage des vitres Il est nécessaire de nettoyer périodiquement les vitres. Pendant la mise en marche il est normal que de la condensation se forme sur la face intérieure des vitres ce qui fait que de la poussière, des mousses, etc. peuvent adhérer aux vitres. Aussi, la cuisson initiale peut occasionner le dépôt d’une mince couche sur les vitres.
  • Page 15: Installation De La Conduite De Gaz

    N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po, de tuyau de cuivre1/2po ou de Raccords Flexible Approuvé par Kingsman (FP15GC). Certaines municipalités ayant des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en plus du code CAN/CGA- B149.1 ou .2 du code des appareils et équipement à...
  • Page 16: Entretien Du Brûleur

    Entretien du brûleur Dans le but d’assurer un bon fonctionnement et d’éviter la formation de suie, il est recommandé d’effectuer le nettoyage et la vérification du système de brûleur. Ce travail doit être fait par un technicien qualifié ou par votre dépositaire. -ATTENTION- Avant de faire l’entretien du système de brûleur, assurez-vous que l’alimentation en gaz est fermée et que toutes les connections électriques de l’appareil sont débranchées.
  • Page 17: Conversion De Gaz Pour Veilleuse À Dessus Convertible - Partie B (Série 0190Xyz)

    Conversion de gaz pour veilleuse à dessus convertible – Partie B (série 0190XYZ) Instructions pour la conversion du brûleur de veilleuse SIT série 190 de gaz naturel à propane et de gaz propane à gaz naturel seulement. Ces informations doivent être considérées comme un ajout au manuel d’instruction du manufacturier de l’appareil.
  • Page 18: Conversion Pour Régulateur - Partie C

    Conversion pour Régulateur – partie C...
  • Page 19: Système Millivolt, Allumage Et Contrôle De Brûleur

    Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur POUR VOTRE MSÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT ATTENTION : Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu ou une explosion pourrait survenir ce qui causerait des dommages matériels des blessures et même des pertes de vies. Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois pou après une panne, avec la porte vitrée ouvert ou enlevée.
  • Page 20: Instructions De L'allumage Électronique

    Instructions de l’allumage électronique AVERTISSEMENT Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir, causant des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vie. Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou à la suite d’une panne de gaz, avec la porte vitrée ouverte ou enlevée.
  • Page 21: Retrait Du Brûleur / Retrait Du Système De Brûleur

    FDV350 Retrait du brûleur / Retrait du système de brûleur -⚠ AVERTISSEMENT Faux-plancher Éteindre l’appareil et attendre qu’il soit complètement refroidi avant de faire le nettoyage. Les réparations et entretien de cet appareil doivent être confiés exclusivement à un technicien qualifié.
  • Page 22: Dépannage Du Système De Contrôle De Gaz

    Guide de dépannage du système de contrôle de gaz AVERTISSEMENT : AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA PORTE VITRÉE. N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur de gaz est en position "On" Problème Causes possibles Solutions...
  • Page 23: Emplacements Des Composants

    Contrôle de de gaz vitesse variable AVANT pour ventilateur AVANT FDV350 Proflame 2 Box Le Proflame2 IFC est un système qui permet la supervision de l’allumage automatique et de la flamme de veilleuse, pour commander les fonctions d’un foyer. FRONT CÔTÉ...
  • Page 24: Liste De Pièces Proflame 2

    Proflame 2 IPI –NE2 / LPE2 - Liste de pièces - IPI PROFLAME 2 - Composants IPI - PF1 / PF2 Parties communes Numéro d'article DESCRIPTION Numéro d'article DESCRIPTION 1005-P001SI Valve IPI Proflame PF2 885.001 NG - Stepper 12. 1002-P033SI TC - Pilot Burner IPI (Assembled) NG 199.033 1005-P002SI Valve IPI Proflame PF2 885.002 LP - Stepper...
  • Page 25 Proflame 2 Module IFC et Télécommande Affichage LCD Touche marche/arrêt Touche thermostat Piles Touche haut/bas Touche mode Module IFC Bouton  À l’intérieur de 10 secondes appuyez encore sur le bouton Associer la télécommande : jusqu’à ce qu’il fasse “bip”. ...
  • Page 26: Climats Froids - Réglages Du Cpi - Télécommande Proflame 2

    Climats froids – Réglages du CPI – Télécommande Proflame 2 Écran LCD Utilisez le réglage CPI lors de températures froides, sinon le foyer pourrait avoir de la difficulté à démarrer et à établir une flamme. Marche/arrêt Le réglage CPI (veilleuse continue) gardera un peu de chaleur dans la chambre de combustion et l’évacuation par temps froid.
  • Page 27: Proflame

    Proflame 2 Télécommande...
  • Page 28 Remarque: Lorsque le thermostat Smart est activé, le réglage manuel de la hauteur de la flamme est désactivé. Remarque: Cette fonction est uniquement disponible dans Thermostat d'ambiance ou mode de contrôle du thermostat Smart.
  • Page 30: Système D'allumage Électronique Ipi

    Système d’allumage électronique IPI Exposé général Couvercle Le système IPI est un système avancé de contrôle de brûleur vous vous donne la possibilité d’alterner entre une veilleuse constante ou un système d’allumage intermittent. Ceci contrôlé par le commutateur CPI/IPI (Veilleuse Bloc-piles constante/allumage intermittent) situé...
  • Page 31: Fonctionnement De La Télécommande

    -Fonctionnement de la télécommande- Le Proflame GTM est conçu pour contrôler la fonction marche/arrêt (ON/OFF) du brûleur principal, son niveau de flamme, et procure un contrôle thermostatique "Smart" de la fonction marche/arrêt de l’appareil. Télécommande Récepteur Affichage LCD bleu Touche marche/arrêt Touche thermostat Touche flèches Touche mode...
  • Page 32: Liste De Pièces De L'allumage Électronique Ipi - Système Standard

    Liste de pièces de l’allumage électronique IPI – Système standard No d’item No de pièce Description 1006-P002si Valve IPI intensité GN 1006-P003si Valve IPI intensité P 1002-P047si Ensemble de veilleuse-P -Fil 24 pouces 1002-P033si Ensemble de veilleuse-GN -Fil 24 pouces 1002-P017si Électrode (avec fil) -Fil 35 pouces *1002-P119si...
  • Page 34 Récepteur .584.523/521/221 1001-P221SI .584.523/521/221 1001-P221SI...
  • Page 35: Système Gt / Egt / Gtm / Egtm -Sans Piles

    Système GT / EGT / GTM / EGTM –Sans piles -Faisceau de câble requis, no de pièce : 1002-P906si. -Les systèmes Millivolt nécessitent aussi un bloc d’alimentation no de pièce : 1002-P850si. Le système de contrôle à distance & les systèmes IPI ou Millivolt peuvent être alimentés par un adaptateur AC. Ce qui est avantageux si vous ne voulez pas avoir à...
  • Page 36 .584.523/521/221 1001-P221SI Récepteur .584.523/521/221 1001-P221SI...
  • Page 37 Dégagement des terminaux d'évacuation Légende: détail de coin intérieur Terminal de ventilation Entrée d'air Zone où borne pas autorisée Les dégagements sont à partir de la plaque de l’évent. Ajoutez 6-3/4po à partir du centre de l’évent. Les codes ou règlements locaux Fixe peuvent des...
  • Page 38: Information Générale Sur L'installation Des Conduits D'évacuations

    Appliquez du scellant haute température Mill Pac à tous les joints de conduits, adaptateur et évent de sortie tel que recommandé lorsque vous utilisez le système d’évacuation Kingsman Flex (Z-Flex) et Simpson Duravent.
  • Page 39: Conduits D'évacuation Et Composantes

    FDV350 - Conduits d’évacuation et composantes Comme il est très important que le système d’évacuation maintienne un équilibre entre l’entrée d’air de combustion et la sortie de fumée, certaines restrictions de configuration de conduit d’évacuation s’appliquent et doivent être strictement respectées.
  • Page 40: Tableau De Conduits Horizontaux

    IMPORTANT : INSTALLEZ TOUJOURS LE POÊLE DE FAÇON À CE QUE LE MOINS POSSIBLE DE CONDUITS DÉVIÉS ET/OU HORIZONTAUX SOIT NÉCESSAIRES. POUR CHAQUE 12PO DE CONDUIT HORIZONTAL IL DOIT Y AVOIR 1/4PO DE CONDUIT VERTICAL. Le tableau qui suit montre la relation entre les conduits d’évacuation verticaux et horizontaux et vous aidera à déterminer la longueur des différents conduits pour une performance optimale de votre poêle.
  • Page 41: Installation Des Conduits D'évacuations Horizontaux

    FDV350 Installation des conduits d’évacuations horizontaux FIGURE 1 FIGURE 2 Voir Le tableau de conduits horizontaux pour Charpente de 11” x 11” pour combustibles. déterminer la distance minimale entre le plancher du foyer et le centre de l’évent. Percez le mur en Ouverture circulaire de 8”...
  • Page 42: Z47St24 / Z47St36 Évents Horizontaux En Tuba

    Z47ST24 / Z47ST36 Évents horizontaux en tuba 2 évents en tuba sont disponibles s’il est nécessaire de relever la sortie de l’évacuation sur l’extérieur de l’édifice : Z47ST24 (hauteur 24”, 14-1/2” center à center) Z47ST36 (hauteur 36”, 26-1/2” center à center) Suivre les procédures normales d’installation pour évacuation horizontale.
  • Page 43: Installation Des Conduits D'évacuation Verticaux

    FDV350 Installation Des Conduits D’évacuation Verticaux Écran d’isolation pour grenier Espaceur coupe-feu Détail de la charpente Utilisation avec coudes flexibles Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7po au niveau du toit. Le tuyau flexible n’est pas autorisé au niveau du toit.
  • Page 44 FDV350 - Installation Des Conduits D’évacuation Verticaux Dégagement à un mur perpendiculaire 24po [60cm]. (Recommandé pour prévenir la recirculation des gaz 3” d’échappement. Pour des exigences 24” Min additionnelles consultez les codes locaux.) Dégagement au plus haut point 18” Min de sortie sur un toit : 18ipo [45cm].
  • Page 45 F35BVC Installation du convertisseur B-Vent Ce dispositif permet de ventiler un foyer à évacuation directe comme un foyer à cheminée B-Vent Liste de pièces : POUR LES INSTALLATEURS QUALIFIÉS SEULEMENT. - [1] Convertisseur B-Vent DOIT ÊTRE INSTALLÉ VERTICALEMENT, TEL QU’ILLUSTRÉ. - [2] Vis DT SE CONFORMER À...
  • Page 46 Information sur l’évacuation F35BVC -INSTALLATEURS QUALIFIÉS SEULEMENT- CE CONVERTISSEUR B-VENT DOIT ÊTRE INSTALLÉ VERTICALEMENT, TEL QU’ILLUSTRÉ. UNE CHEMINÉE SERVANT À L’ÉVACUATION DE CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE PARTAGÉE AVEC AUCUN AUTRE APPAREIL. -SUIVRE TOUS LES CODES LOCAUX- Une cheminée B-Vent pour combustibles liquides ou un conduit flexible de 4” peuvent Cet appareil peut être ventilé...
  • Page 47: Liste Des Pieces

    FDV350 Liste des pieces 1001-P069SI -FDV350 - Électrode 915.069 SIT 1001-P216SI Thermocouple 290.216 SIT Poêle à évent direct 1001-P165SI NO DE Orifice de veilleuse GN 977.165 SIT PRODUIT DESCRIPTION 1001-P167SI Orifice de veilleuse LP 977.167 SIT Poêle sur pieds avec évacuation directe –...
  • Page 48 350DV-CKLPI Ensemble de conversion - Proflame 1 - ÉVACUATION DES FOYERS KINGSMAN Propane Liquide Ensemble de démarrage pour évacuation FDVHSK horizontale – (poêles à évacuation directe) 350DV-CKNGI Ensemble de conversion - Proflame 1 - L’ensemble de démarrage contient : Gaz Naturel...
  • Page 49: Garantie À Vie

    Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de main d’œuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman (Composantes exclues : ampoules des lampes, joints d'étanchéité et peinture).

Ce manuel est également adapté pour:

Fdv350nFdv350neFdv350ne2Fdv350lpFdv350lpeFdv350lpe2

Table des Matières