Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27283000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27283000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27283000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Raindance Select 2jet Showerpipe 27283000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Raindance Select 2jet Showerpipe
30
°C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27283000

  • Page 1 ZH 用户手册 / 组装说明 °C Raindance Select 2jet Showerpipe ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Safety Function Einjustieren Montagehinweise Wartung Maße Durchflussdiagramm   Bedienung Reinigung Demontage Griff #98369000 Serviceteile Technische Daten Sonderzubehör Prüfzeichen Störung Ursache Abhilfe Montage siehe Seite 32...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Instructions pour le montage Réglage Entretien Dimensions Diagramme du débit   Instructions de service Nettoyage Démontage poignée #98369000 Pièces détachées Informations techniques Accessoires en option Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 32...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Safety Function Installation Instructions Adjustment Maintenance Dimensions Flow diagram   Operation Special information for UK Cleaning Technical Data Dismounting handle #98369000 Spare parts Special accessories Test certificate Fault Cause Remedy Assembly see page 32...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Istruzioni per il montaggio Manutenzione Ingombri Diagramma flusso   Procedura Pulitura Smontaggio maniglia #98369000 Parti di ricambio Dati tecnici Accessori speciali Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 32...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Puesta a punto Indicaciones para el montaje Mantenimiento Dimensiones Diagrama de circulación   Manejo Limpiar Despiece Mando #98369000 Repuestos Datos técnicos Opcional Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje ver página 32...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Correctie Montage-instructies Onderhoud Maten Doorstroomdiagram   Bediening Reinigen Demontage greep #98369000 Technische gegevens Service onderdelen Toebehoren Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 32...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Monteringsanvisninger Safety Function Justering Service Målene Gennemstrømningsdiagram   Tekniske data Brugsanvisning Rengøring Afmontere Greb #98369000 Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 32...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Avisos de montagem Afinação Manutenção Medidas Fluxograma   Funcionamento Limpeza Desmontar Manípulo #98369000 Dados Técnicos Peças de substituição Acessórios especiais Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem ver página 32...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Wskazówki montażowe Regulacja Konserwacja Wymiary Schemat przepływu   Obsługa Czyszczenie Demontaż Uchwyt #98369000 Dane techniczne Części serwisowe Wyposażenie specjalne Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 32...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Pokyny k montáži Nastavení Údržba Rozmìry Diagram průtoku   Ovládání Čištění Technické údaje Demontáž rukojeť #98369000 Servisní díly Zvláštní příslušenství Zkušební značka Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 32...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Pokyny pre montáž Nastavenie Údržba Rozmery Diagram prietoku   Obsluha Čistenie Demontáž rukoväť #98369000 Technické údaje Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Osvedčenie o skúške Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 32...
  • Page 13 中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 符号说明 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅胶! 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 安全功能 (参见第页 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 如最高温度为 ℃ 请遵守当地国家现行的安装规定。 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 左右的人士。 校准 (参见第页 尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 改变。 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固 表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且 未显露出任何缺点。 保养 (参见第页 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污 此恒温龙头带有单向阀。 单向阀必须在符合国家或当地的法 物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损 律的情况下按照...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Указания по монтажу Техническое обслуживание Размеры Схема потока   Эксплуатация Очистка Демонтаж Рукоятка #98369000 Κомплеκт Специальные принадлежности Технические данные Знак технического контроля Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 32...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Szerelési utasítások Beszerelés Karbantartás Méretet Átfolyási diagramm   Használat Tisztítás Műszaki adatok Leszerelés Fogantyú #98369000 Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Asennusohjeet Säätö Huolto Mitat Virtausdiagrammi   Käyttö Tekniset tiedot Puhdistus Irrotus Kahva #98369000 Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 32...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Monteringsanvisningar Inställning av maxtemperatur Skötsel Måtten Flödesschema   Hantering Tekniska data Rengöring Demontering Grepp #98369000 Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 32...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Montavimo instrukcija Apsaugos funkcija Nustatymas Techninis aptarnavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama   Techniniai duomenys Eksploatacija Valymas Išmontavimas Rankenėlė #98369000 Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 32...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Upute za montažu Regulacija Održavanje Mjere Dijagram protoka   Upotreba Tehnički podatci Čišćenje rastavljanje Ručica #98369000 Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Montaj açıklamaları Ayarlama Bakım Ölçüleri Akış diyagramı   Kullanımı Temizleme Teknik bilgiler Sökme Kumanda kolu #98369000 Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 32...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Instrucţiuni de montare Reglare Întreţinere Dimensiuni Diagrama de debit   Utilizare Curăţare Demontare Mâner #98369000 Date tehnice Piese de schimb Accesorii opţionale Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag.
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Θ Π ϊ Π ϊ ϊ Περιγραφή συμβόλων ϊ Safety Function Λ ϊ Ρύθμιση Οδηγίες συναρμολόγησης ψ Π ϊ Συντήρηση Θ ψ ψ ψ ψ Διαστάσεις ϊ Διάγραμμα ροής ϊ   Π Χειρισμός Καθαρισμός ϊ Αποσυναρμολόγηση Λαβή #98369000 Ανταλλακτικά...
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Navodila za montažo Nastavitev Č Vzdrževanje Mere Diagram pretoka  Č  Č Upravljanje Tehnični podatki Čiščenje Demontaža Ročka #98369000 Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 32...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Paigaldamisjuhised Reguleerimine Hooldus Mõõtude Läbivooludiagramm   Kasutamine Tehnilised andmed Puhastamine Mahamonteerimine käepide #98369000 Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 32...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes ē ē ē ē ķ ņ ļ ē Simbolu nozīme ķ ķ ē ķ Drošības funkcija ē ķ ņ ē ķ Norādījumi montāžai Ieregulēšana ē ē ē ē ē ķ ļ ņ ē ē ē Apkope ē ē...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Safety funkcija Instrukcije za montažu Podešavanje Održavanje Mere Dijagram protoka   Rukovanje Čišćenje Tehnički podaci rastavljanje Ručica #98369000 Rezervni delovi Poseban pribor Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 32...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Montagehenvisninger Justering Vedlikehold Mål Gjennomstrømningsdiagram   Betjening Tekniske data Rengjøring Demontasje Grep #98369000 Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 32...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Б Юстиране Указания за монтаж А Поддръжка Размери Диаграма на потока   Обслужване А Почистване А Демонтаж Ръкохватка #98369000 Технически данни Сервизни части Специални принадлежности Контролен знак Неизправност Причина Помощ - Ц...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Justimi Udhëzime për montimin Mirëmbajtja Përmasat Diagrami i qarkullimit   Përdorimi Pastrimi Çmontimi Dorezë #98369000 Pjesët e servisit Të dhëna teknike Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Demtim Shkaku Ndihme Montimi shih faqen 32...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ .‫الجروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم‬ .‫التحميل عليه بأشياء أخرى‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية‬ ‫أو...
  • Page 31 Maße Raindance Select 2jet Showerpipe 27283000 / 27283400 3 0 0 4 6 6 3 9 0 12 2 14 0 3 0 2 21 - ± 12 15 0 13 5 3 0 0 16 0 Durchflussdiagramm Raindance Select 2jet Showerpipe 27283000 / 27283400...
  • Page 32 X + 38 mm SW 27 mm SW 5 mm 2x - 4x °C °C SW 3 mm SW 5 mm...
  • Page 33 X + 38 mm SW 27 mm SW 5 mm °C °C SW 5 mm °C °C SW 3 mm...
  • Page 34 ° C ° C °C °C...
  • Page 35 ° C 98058000 ° C 94246000 °C °C 98058000...
  • Page 37 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Page 38 Raindance Select E 120 EcoSmart °C °C Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 开 öffnen ē ‫ﻓﺘﺢ‬ Schließen ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ °C °C °C > 40 °C Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 热 冷...
  • Page 39 Wartung °C °C °C SW 3 mm SW 5 mm SW 22 mm SW 22 mm ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 红色 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ‫أحﻤﺮ‬ ⁄...
  • Page 40 Raindance Select 2jet Showerpipe...
  • Page 41 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 42 94246000 > 1 min...
  • Page 44 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27283XXX · · · · ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Raindance select 2jet showerpipe 27283400