UK ϋϡϥϦϤϧϞϪϋϳ ϛ ϙϞϥϣϟϧϔϦϔϪϋό X66164MP1 EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X69136MP1 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE X69164MP2 ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA UĻYTKOWANIA...
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 4
With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions the regulations provided by the local set out in this manual. All responsibility, authorities.
Page 5
ENGLISH The minimum distance between the 4.2 NON-washable activated charcoal supporting surface for the cooking filter equipment on the hob and the lowest part The saturation of the charcoal filter of the range hood must be not less than occurs after more or less prolonged use, 43cm from electric cookers and 65cm from depending on the type of cooking and the gas or mixed cookers.
Page 6
5. CONTROLS 6. LIGHTING The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a X66164MP1 - X69164MP2 light switch to control cooking area lights. The hood is equipped with a lighting system based on LED technology.
Page 7
DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Page 8
In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der Vorsicht! Die Instruktionen, die in zuständigen örtlichen Behörden diesem Handbuch gegeben werden, strengstens einzuhalten. Die Haube muss müssen strikt eingehalten werden. Es regelmäßig innen und außen gereinigt wird keinerlei Haftung übernommen...
Page 9
DEUTSCH Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohlefil- auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 43cm im Je nach der Benetzungsdauer des Herdes Fall von elektrischen Kochfeldern und und der Häufigkeit der Reinigung des...
Page 10
5. BEDIENELEMENTE 6. BELEUCHTUNG Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit X66164MP1 - X69164MP2 einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. Die Haube ist mit einem auf der -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung Leuchtdiodentechnologie basierten zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung Beleuchtungssystem ausgestattet.
FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Page 12
à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui Attention! Suivre impérativement est prévu dans les règlements des autorités les instructions de cette notice. locales compétentes. La hotte doit être Le constructeur décline toute...
Page 13
FRANÇAIS La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable de support des récipients sur le dispositif La saturation du charbon actif se constate de cuisson et la partie la plus basse de la aprés un emploi plus ou mois long, selon hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
Page 14
5. COMMANDES 6. ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse X66164MP1 - X69164MP2 d’aspiration et d’une commande d’éclairage La hotte est dotée d’un système d’éclairage du plan de cuisson. basé sur la technologie LED.
NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Page 16
VEILIGHEIDSVOOR- voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL uit deze tekst houden. Iedere PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen...
Page 17
NEDERLANDS De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 NIET wasbaar koolstoffilter van het fornuis en het laagste deel van de De verzadiging van de koolstoffilter vindt afzuigkap mag niet onder de 43cm liggen, plaats na een min of meer geprolongeerd in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, gebruik en hangt af van het soort koken en in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Page 18
5. BEDIENINGSELEMENTEN 6. VERLICHTING De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar X66164MP1 - X69164MP2 voor de snelheid van afzuiging en een De kap is voorzien van een schakelaar voor de verlichting van het verlichtingssysteem gebaseerd op de fornuis.
ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Page 20
INSTRUCCIONES DE de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre SEGURIDAD internamente y externamente (COMO Precaución! Aténgase estrictamente a MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las las instrucciones del presente manual.
Page 21
ESPAÑOL La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable cocción y la parte más baja de la campana La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 43cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso cocinas electricas y de 65cm en el caso de prolongado, dependiendo del tipo de cocina...
Page 22
6. ILUMINACIÓN La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de X66164MP1 - X69164MP2 aspiración y control de encendido de la luz La campana viene provista de un sistema para la iluminación del plano de cocción.
PORTUGUÊS PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Page 24
INSTRUÇÕES DE SEGU- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das RANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual.
Page 25
PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de 4.1 Filtro de gordura suporte dos recipientes sobre o fogão O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez e a parte mais baixa da coifa não deve por mês com detergentes não agressivos. ser inferior a 43cm no caso de fogões O filtro pode ser lavado manualmente elétricos e 65cm no caso de fogões a...
Page 26
5. COMANDOS 4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável A saturação do filtro de carvão activado O exaustor é dotado de um painel de se verifica após um uso mais ou menos comandos com um controlo de velocidade prolongado em função do tipo de cozinha de aspiração e um controlo para acender a...
Page 27
PORTUGUÊS 6. ILUMINAÇÃO X66164MP1 - X69164MP2 A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na tecnologia LED. Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e economizam 90% de energia elétrica.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Page 29
ITALIANO previsto dai regolamenti delle autorità locali ISTRUZIONI DI SICUREZZA competenti. La cappa va frequentemente pulita sia Avvertenza! Attenersi strettamente internamente che esternamente (ALMENO alle istruzioni riportate in questo UNA VOLTA AL MESE, rispettare manuale. Si declina ogni responsabilità comunque quanto espressamente indicato per eventuali inconvenienti, danni o nelle istruzioni di manutenzione riportate incendi provocati alla cappa derivati...
Page 30
La distanza minima fra la superficie di 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile supporto dei recipienti sul dispositivo di La saturazione del filtro carbone si verifica cottura e la parte più bassa della cappa da dopo un uso più o meno prolungato a cucina deve essere non inferiore a 43cm in seconda del tipo di cucina e della regolarità...
Page 31
6. ILLUMINAZIONE La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di X66164MP1 - X69164MP2 aspirazione ed un controllo di accensione La cappa è dotata di un sistema di della luce per l’illuminazione del piano di illuminazione basato sulla tecnologia LED.
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
Page 33
SVENSKA säkerhetsåtgärder som skall vidtas för SÄKERHETSFÖRE- avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. Försiktighet! Följ noga instruktionerna Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som i denna manual. Tillverkaren invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, frånsäger sig allt ansvar för eventuella och respektera under alla händelser funktionsfel, skador eller bränder som...
Page 34
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Aktivt kolfilter som INTE kan stödyta på spishällen och köksfläktes rengöras underkant är 43cm om det är frågan om en Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre elektrisk spis och 65cm om det är frågan lång tidsperiod beroende på...
Page 35
SVENSKA 5. KOMMANDON 6. BELYSNING Fläkten är utrustad med en manöverpanel X66164MP1 med en hastighetskontroll och en X69164MP2 strömbrytare för spishällens belysning. Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på lysdiodsteknologi. OFF! Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger längre livslängd jämfört med konventionella lampor och möjliggör...
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Page 37
NORSK lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNIN- ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig Obs! Instruksjonene i denne angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken må følges nøye. håndboken). Hvis man ikke overholder Produsenten fraskriver seg ethvert normene for rengjøring av ventilatoren ansvar for eventuelle uhell, skader eller...
Page 38
Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 IKKE vaskbart aktivt kullfilter og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 43cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye.
Page 39
NORSK 5. KONTROLLER 6. BELYSNING Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å X66164MP1 - X69164MP2 kontrollere kokeområdets lys. Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på LED-teknologi. LED-lysene garanterer optimal belysning, OFF! har opptil 10 ganger lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en...
FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
Page 41
SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata Huomio! Noudata käyttöohjetta kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien käyttöohjeen noudattamattajättämisestä vaihtoa ja puhdistusta koskevien aiheutuneista haitoista, vahingoista tai määräysten noudattamattajättäminen voi tulipaloista.
Page 42
Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 43cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta. puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän...
Page 43
SUOMI 5. OHJAIMET 6. VALAISTUS Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja X66164MP1 - X69164MP2 kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä. LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa...
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Page 45
DANSK EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under SIKKERHEDSANVISNIN- alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning). Manglende overholdelse af kravene for Bemærk! Overhold venligst alle rengøring af emhætten, og for udskiftning instruktioner i denne vejledning. og rengøring af filtrene, medfører brandfare. Fabrikanten frasiger sig ethvert Emhætten må...
Page 46
Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan støtteoverflade på komfuret og den vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, under 43cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere.
Page 47
DANSK 5. BETJENING 6. BELYSNING Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for X66164MP1 - X69164MP2 regulering af sugestyrken og lys til Emhætten er udstyret med et oplysning af kogeområdet. belysningssystem baseret på lysdiode- teknologi. Lysdioderne sikrer optimal belysning, OFF! holdbarhed op til 10 gange længere end...
EESTI PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 54
Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISE on suitsuärastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud. Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas Õhupuhastit peab seest ja väljast juhendis antud juhiseid. Seadme regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS valmistaja keeldub igasugusest KORD KUUS) puhastama, pidades vastutusest seadmega seotud võimalike kinni käesolevas juhendis toodud...
Page 55
EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 43cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
Page 56
5. JUHIKUD 6. VALGUSTUS Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid X66164MP1 - X69164MP2 lüliteid. Õhupuhasti on varustatud LED- valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse OFF! kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende elektrienergia kokkuhoid on 90%.
LV LIETOŠANAS PAMƨCǀBA LATVIEŠU LABƨKIEM REZULTƨTIEM Pateicamies, ka izvƯlƯjƩties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinƩtu nevainojamu veiktspƯju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palǁdz vienkƩršot dzǁvi, – iespƯjas, ko neatradǁsit parastƩs ierǁcƯs. L Ǟdzu, veltiet dažas minǞtes, lai izlasǁtu šo tekstu un gǞtu labƩkus rezultƩtus.
Page 58
DROŠǀBAS NORƨDǀJUMI rakstǁts šǁs rokasgrƩmatas tehniskƩs apkalpošanas instrukcijƩs). Uzmanību! Stingri sekot instrukcijƩm, Gaisa nosǞcƯja tǁrǁšanas, filtru kas atrodas šajƩ rokasgrƩmatƩ. nomainǁšanas un tǁrǁšanas normu Netiek uzņemta jebkƩda atbildǁba par neieverošana provocƯ ugunsgrƯka risku.
Page 59
LATVIEŠU MinimƩlam attƩlumam starp plǁts virsmu, 4.2 Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams kur tiek novietoti tilpumi un viszemƩkƩs Ogles filtra piesƩtinƩšana notiek pƯc gaisa nosǞcƯja daļas nav jƩbǞt mazƩkam vairƩk vai mazƩk ilgas izmantošanas, par 43cm elektriskƩs plǁts gadǁjumƩ un atkarǁbƩ...
Page 60
5. VADǀBAS ELEMENTI 6. APGAISMOJUMS izmantot taustus, kuri atrodas uz nosǞcƯja priekšdaļas lai ieslƯgtu gaismas un X66164MP1 - X69164MP2 iesǞkšanas motoru. Gaisa nosǞcƯjs ir aprǁkots ar apgaismošanas sistƯmu, kas pamatojas uz LED tehnoloģiju. OFF! LED nodrošina optimƩlu apgaismošanu, kas ilgst 10 reizes vairƩk par tradicionƩlajƩm spuldzǁtƯm un ļauj ietaupǁt...
LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI AčiǞ, kad pasirinkite šDž AEG gaminDž. Mes sukǞrėme jDž taip, kad jis nepriekaištingai veiktǢ daugelDž metǢ – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimė, jis turi funkcijǢ, kuriǢ galite nerasti Džprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukcijė, kad galėtumėte jDž...
Page 62
DŽmonė neatsako už Džvairius nepatogumus, SAUGOS INSTRUKCIJA žalė arba gaisrė, kilusDž nesilaikant Džrenginio naudojimo instrukcijǢ, nurodytǢ šioje Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi knygelėje. instrukcijǢ. Gamintojas neprisiima Dėmesio! LŠiose instrukcijose nurodytǢ jokios atsakomybės, jei montuojant varžtǢ ir jungiamǢjǢ DžtaisǢ trǞkumas gali prietaisė...
Page 63
LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi bǞti Anglies filtras prisipildo naudojant jDž ilgė 43cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laikė, priklausomai nuo virtuvės tipo ir –...
Page 64
5. VALDYMAS 6. APŠVIETIMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo X66164MP1 - X69164MP2 galima valdyti kepimo ploto šviesas. Gartraukyje Džrengta diodǢ technologijos apšvietimo sistema. Diodai užtikrina optimalǢ apšvietimė, be to, OFF! jǢ naudojimo laikas iki 10 kartǢ ilgesnis nei tradiciniǢ...
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetĪen az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentĪsen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
Page 70
BIZTONSÁGI ELĩÍRÁSOK hatóságok elĪírásait. Az elszívót gyakran kell tisztogatni, Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait mind belülrĪl, mind kívülrĪl. (LEGALÁBB szigorúan be kell tartani. Az itt HAVONTA EGYSZER, minden esetben feltüntetett utasítások be nem betartva ezen kézikönyvben kifejezetten...
Page 71
MAGYAR A fĪzĪkészülék felülete és a konyhai 4.2 NEM Mosható aktív szénfilter. szagelszívó legalsó része közötti minimális A szénfilter telítĪdése többé vagy kevésbé távolság nem lehet kisebb, mint 43cm hosszú idĪ alatt történik meg, a tűzhely elektromos fĪzĪlap, és 65cm gáz vagy típusától és a zsírszűrĪ...
Page 72
5. KEZELĩSZERVEK 6. VILÁGÍTÁS Az elszívó szíváserĪsség-szabályozóval és fĪzĪlapvilágítás-kapcsolóval ellátott X66164MP1 - X69164MP2 kezelĪpanellel rendelkezik. Az elszívó LED technológiára épülĪ világítási rendszerrel van felszerelve. A LEDEK optimális megvilágítást OFF! biztosítanak, a hagyományos lámpák élettartamánál 10-szer nagyobb élettartammal rendelkeznek, mindemellett 90%-os elektromos energia megtakarítást...
ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY DĞkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybnĞ sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadĨují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotĮebičĶ nenajdete. Stačí vĞnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z nĞho získat co nejvíce.
Page 74
úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovĞdných orgánĶ. Pozor! Výrobce odmítá pĮevzít Kryt je tĮeba často čistit jak vnitĮnĞ, tak z jakoukoliv odpovĞdnost za pĮípadné vnĞjšku (ALESPOħ JEDNOU ZA MĝSÍC), závady, škody nebo vznícení digestoĮe, je tĮeba v každém pĮípadĞ...
Page 75
ČEŠTINA Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky digestoĮe nesmí být menší než 43cm Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či ménĞ dlouhém užití, tj. závisí na typu v pĮípadĞ elektrických sporákĶ 65cm v pĮípadĞ...
Page 76
5. PĭÍKAZY 6. OSVĝTLENÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním X66164MP1 - X69164MP2 osvĞtlení pracovní plochy. DigestoĮ je vybavena osvĞtlovacím systémem založeným na technologii DIOD. DIODY zaručují optimální osvĞtlení, s OFF! trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční...
SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ęakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
Page 78
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiĴ Pozor! Prísne sa dodržiavaĴ návodom vnútorne aj zvonku (ASPOħ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovaĴ ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené...
Page 79
SLOVENČINA Minimálna vzdialenosĴ medzi povrchom 4.2 Aktívno uhlíkový filter NIE podstavca pre nádoby na kuchynskom umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského NasýteľnosĴ uhoľného filtru sa odhaľuje odsávača pary nesmie byĴ kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití, 43cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti čistenia filtra tukov.
Page 80
5. OVLÁDAČE 6. OSVETLENIE Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s X66164MP1 - X69164MP2 kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie Odsávač pary je vybavený systémom varnej pracovnej plochy. osvetlenia založenom na technoloógii LED. Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až...
ROMÂNĔ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vĕ mulIJumim cĕ aIJi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vĕ oferi performanIJe impecabile, pentru mulIJi ani, cu tehnologii inovative care fac viaIJa mai simplĕ - funcIJii pe care s-ar putea sĕ nu le gĕsiIJi la aparatele obiΒnuite. Vĕ rugĕm sĕ alocaIJi câteva minute cititului pentru a obIJine ce este mai bun din acest aparat.
Page 82
INSTRUCıIUNI PRIVIND pentru evacuarea fumurilor este strict necesar sĕ respectaIJi regulamentele SIGURANıA în vigoare Βi sĕ apelaIJi la autoritĕIJile Atenţie! UrmĕriIJi îndeaproape competente locale. Hota trebuie sĕ instrucIJiunile conIJinute în acest fie curĕIJatĕ tot des atât în interior cât Βi în exterior (CEL PUıIN ODATĔ...
Page 83
ROMÂNĔ DistanIJa minimĕ între suprafaIJa suportului 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil recipientelor pe dispozitivul de gĕtit Βi SaturaIJia filtrului de cĕrbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie sĕ fie mai folosirea mai mult sau mai puIJin prelungitĕ a tipului de maΒina de gĕtit precum Βi de micĕ...
Page 84
5. COMENZI 6. ILUMINAT Hota este dotatĕ cu un panou de comandĕ, de la care se modificĕ viteza de aspiraIJie Βi X66164MP1 - X69164MP2 se declanΒeazĕ aprinderea becurilor pentru Hota este dotatĕ cu un sistem de iluminare iluminarea blatului de aragaz.
POLSKI Z MYįLĖ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH DziĜkujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliİmy go z myİlė o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposaļyliİmy w innowacyjne technologie, które ułatwiajė ļycie — nie wszystkie te funkcje moļna znaleĺΕ w zwykłych urzėdzeniach. Prosimy o poİwiĜcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urzėdzenia.
Page 86
İrodków technicznych i bezpieczeĦstwa WSKAZÓWKI DOTYCZĖCE dotyczėcych odprowadzania spalin naleļy İciİle przestrzegaΕ przepisów wydanych przez BEZPIECZEĥSTWA kompetentne władze lokalne. Okap powinien Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji byΕ czĜsto czyszczony zarówno na zewnėtrz urzėdzenia naleļy postĜpowaΕ według jak i od wewnėtrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ wskazówek podanych w niniejszej...
Page 87
POLSKI Minimalna odległoİΕ miĜdzy powierzchniė, 4.1 Filtr przeciwtłuszczowy na której znajdujė siĜ naczynia na Musi byΕ czyszczony co najmniej raz w miesiėcu, za pomocė İrodka czyszczėcego urzėdzeniu grzejnym a najniļszė czĜİciė nie ļrėcego, rĜcznie lub w zmywarce w okapu kuchennego powinna wynosiΕ nie mniej niļ...
Page 88
5. STEROWANIE 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do mycia. Okap jest wyposaļony w panel sterowania Nasycenie filtra nastĜpuje po krótszym lub z regulacjė prĜdkoİci turbiny zasysajėcej dłuļszym okresie uļytkowania w zaleļnoİci oraz włėcznikiem oİwietlenia przestrzeni od rodzaju kuchni i od regularnoİci z roboczej pod okapem.
Page 89
POLSKI 6. OįWIETLENIE X66164MP1 - X69164MP2 Okap zaopatrzony jest w system oİwietlenia, który bazuje siĜ na technologii LED. LED gwarantujė optymalne oİwietlenie, trwałoİΕ 10 razy wiĜkszė od lamp tradycyjnych i pozwalajė zaoszczĜdziΕ 90% energii elektrycznej. Uwaga! Nie patrzeΕ bezpoİrednio na İwiatło pochodzėce z LED.
ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaΕi kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Page 91
HRVATSKI vlasti . SIGURNOSNE UPUTE Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
Page 92
Minimalna udaljenost između podloge za 4.2 Aktivni karbonski filtar koji se NE posude na uređaju za kuhanje i najnižeg može oprati. dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od ZasiΕenje karbonskog filtra se pojavljuje 43cmkada se radi o električnim štednjacima poslije manje-više produljene uporabe...
Page 93
HRVATSKI 5. NAREDBI 6. RASVJETA Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla X66164MP1 - X69164MP2 za osvjetljenje površine za kuhanje. Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira na tehnologiji INDIKACIONIH SVJETALA. OFF! INDIKACIONA SVJETLA garantiraju optimalnu rasvjetu te trajnost 10 puta veΕu...
ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Page 95
SLOVENŠČINA navodila za vzdrževanje v tem priročniku). VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov predstavlja Previdnost! Strogo se držite navodil iz tveganje požarov. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte odgovornost za morebitne neprilike, z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj škodo ali požare na napravi, ki bi obstaja tveganje električnega udara.
Page 96
Minimalna razdalja med podporno površino 4.2 Nepralni filter z aktivnim ogljem posod na kuhalni površini in spodnjim Ogleni filter je potrebno zamenjati po delom nape za kuhinjske prostore ne daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je sme biti manjša od 43cm pri električnih...
Page 97
SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI 6. OSVETLJAVA Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in X66164MP1 - X69164MP2 nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na kuhalne plošče. LED tehnologiji. LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat daljšo življenjsko dobo v...
TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teΒekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaΒtıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi Βekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Page 105
TÜRKÇE Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve GÜVENLIK TALIMATLARI güvenlik önlemler söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları Dikkat! Bu el kitabında belirtilen yakından takip etmek önemli bir husustur. talimatlara adım adım riayet ediniz. Davlumbaz, hem içten hem dıΒtan düzenli Üretici, bu el kitabında yar alan olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara riayet etmemekten...
Page 106
4.2 Yıkanamayan aktif karbon filtre Ocağın üzerindeki piΒirme kapları için Etkin kömür filtre, piΒirme türüne ve yağ destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, daha uzun sürede dolar. elektrikli ısıtıcılardan 43 cm, gaz veya gazla- Her koΒulda en az dört ayda bir kartuΒun...
Page 107
TÜRKÇE 5. KONTROLLER 6. IΑIKLANDIRMA Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve piΒirme X66164MP1 - X69164MP2 alanı ıΒıklarını kumanda eden bir lamba Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir anahtarı bulunmaktadır. aydınlatma sistemine sahiptir. LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 10 defa daha uzun...
SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Page 124
UDHËZIME PËR SIGURINË kompetente. Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në...
Page 125
SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të thithës duhet të...
Page 126
5. KOMANDIMET 6. NDRIÇIMI Oxhaku është i pajisur me një panel X66164MP1 komandimi me kontroll të shpejtësisë së X69164MP2 thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për Aspiratori ka nje sistem ndriçimi qe bazohet ndriçimin e pllakës së gatimit.