Page 1
PKS 4640 PKS 4645 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG!! Bitte lesen Sie dieses Hand- A3 - Verhindern Sie den Gebrauch der buch sorgfältig, bevor Sie unsere Kettensä- MOTORSÄGE durch Kinder und Personen, die mit den hier aufgeführten Anweisungen gen verwenden. nicht vertraut sind. WICHTIG INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise GEFAHR: zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch.
Page 3
Gebrauchsanweisung | DE in den Händen (Weißfingerkrankheit) führen. Bei einem Rückschlag wird die Motorsäge Mögliche Faktoren, die das Auftreten dieser heftig gegen den Benutzer geschleudert. Störungen beeinflussen, sind: Zu dieser Reaktion kann es in folgenden - persönliche Veranlagung des Benutzers zu Fällen kommen: schlechter Durchblutung der Hände.
DE | Gebrauchsanweisung 8) Ziehen Sie für eine erste leichte Kettenspannung die Spannschraube (im Uhrzeigersinn) leicht fest (Abb. 5) Montieren Sie die Kette rund um das Kettenrad, si- ehe Abb.6. Die Zähne des oberen Abschnitts müssen wie im 9) Montieren Sie die Kettenabdeckung wieder und zie- Ausschnitt zu sehen ausgerichtet sein.
Gebrauchsanweisung | DE Tabelle für Treibstoffmischung 7. START UND STOPP ACHTUNG! Beachten Sie genau die Hin- Benzin 2-Takt-Öl/40:1 weise in Kap. 2 GRUNDLEGENDE SICHER- 1 Liter 25 ml HEITSMAßNAHMEN. 5 Liter 125 ml GEFAHR: Setzen Sie die Motorsäge nur voll- 2) Schütteln Sie den Behälter kräftig vor jedem Tanken.
DE | Gebrauchsanweisung 4) Ziehen Sie den Choke vollständig heraus (Abb. 27 11) Transportieren Sie die Motorsäge nicht mit laufendem Teil 1). Motor. Decken Sie zu Transportzwecken die Schiene mit dem vorgesehenen Kettenschutz ab. ABSTELLEN DES MOTORS 5) Halten Sie die Motorsäge wie in Abb. 28. Überprüfen Drücken Sie zum Abstellen des Motors den Schalter Sie, ob der Bereich rund um Schiene und Kette frei (Abb.
Page 9
Gebrauchsanweisung | DE a) Schneiden Sie eine Kerbe (Abb. 12) in die Seite des 8. GEBRAUCH Stamms, auf die der Baum fallen soll. Die Schnitttiefe sollte etwa 1/3 des Stammdurchmessers betragen. b) Führen Sie den Fällschnitt auf der gegenüberlie- genden Seite der Kerbe, etwa 5 cm darüber aus (Abb.
Page 10
DE | Gebrauchsanweisung Ihre Motorsäge ist mit einer Sicherheitskettenbremse aus- - Ist die Kette nicht ausrei- gestattet, welche die Kette (im Falle eines Rückschlags) chend geschmiert, erhöhen Sie den Ölfluss durch Drehen im Bruchteil einer Sekunde stillsetzt. a) Die Kettenbremse wird bei einem starken Rückschlag der Regulierungsschraube im Uhrzeigersinn (Abb.
Gebrauchsanweisung | DE 8.5 LEERLAUF-EINSTELLSCHRAUBE [T] - Entfernen Sie die obe- re Abdeckung (Abb. 20 - Der Vergaser Ihrer Motorsä- Teil 1) durch Lösen der ge wurde werkseitig auf Stan- Schraube (Abb. 20 Teil dardwerte eingestellt. Ledig- lich die Schraube [T] (Abb. - Lösen Sie die beiden 19) zur Leerlaufeinstellung Arretierknöpfe (Abb.
DE | Gebrauchsanweisung 9.6 KERZE 10. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Mindestens einmal jährlich oder bei Störungen während Reste von Kettenöl bzw. 2-Taktmischung niemals in den des Startens ist der Zustand der Zündkerze zu überprü- Abfluss bzw. die Kanalisation oder ins Erdreich schütten, fen.
29.12.09 entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Wir, Ikra GmbH, Schlesierstr.36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzinkettensäge PKS 4640 und PKS 4645, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 98/37/EG (Maschinenrichtlinie alt, gültig bis 28.12.2009) und 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie neu, gültig ab 29.12.2009), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2002/88/EG + 97/68/...
FR | Manuel d’utilisation DANGER: ATTENTION!! Veuillez lire le présent manuel A4 – N’utilisez pas la tronçonneuse si des avec attention avant d’utiliser notre tron- personnes (plus particulièrement des enfants) çonneuse. ou des animaux se trouvent à proximité. INFORMATION IMPORTANTE: Lisez attentivement Une distance minimum de 10 m entre l’appa- les conseils ci-après de maniement de l’appareil.
Manuel d’utilisation | FR Au moment du rebond, la tronçonneuse est sant l’apparition éventuelle de ces troubles: violemment projetée contre l’opérateur. Cette - Tendance personnelle de l’opérateur à une réaction peut se produire dans les cas sui- mauvaise irrigation sanguine des mains. vants : - Utilisation de l’appareil à...
FR | Manuel d’utilisation (desserrer), afin de placer le goujon pour la tension de la chaîne vers l’arrière (ill. 5 détail 2). 10) Achevez de tendre la chaîne en serrant la vis de ten- sion (dans le sens des aiguilles d’une montre) à fond (ill.
Manuel d’utilisation | FR DANGER: Ne mettez la tronçonneuse en service qu’une fois intégralement montée et équipée du guide-chaîne et de la chaîne. DÉMARRAGE À FROID Avant le démarrage, assurez-vous que le frein de chaîne est relâché. Pour ce faire, tirez le levier (ill. 25) en direction de la poignée avant.
FR | Manuel d’utilisation ARRÊT DU MOTEUR 1) Pour arrêter le moteur, basculez l’interrupteur (ill. 26 détail 1) vers le bas en position „STOP“. 6) Tirez énergiquement la poignée du lanceur jusqu’à 2) Après un emploi prolongé et à pleine charge, il est ce que le moteur donne les premiers signes de dé- conseillé...
Manuel d’utilisation | FR 8. UTILISATION a) Pratiquez une entaille de direction (ill. 12) du côté • Tenez toujours l’appareil fermement à deux mains du tronc vers lequel l’arbre doit tomber. La profon- (ill. 11). deur de l’entaille doit être d’environ 1/3 du diamètre •...
FR | Manuel d’utilisation 8.3 FREIN DE CHAÎNE Ne tentez pas de procéder vous-même à des réparations ou à des modifications de l’appareil. 8.4 CHAÎNE ENTRETIEN ET AFFÛTAGE Une chaîne bien affûtée garantit un travail aisé, une coupe irréprochable et évite l’usure anormale des pièces mécaniques du guide-chaîne.
Manuel d’utilisation | FR - Tenez la lime de manière qu’elle dépasse d’1 mm envi- - Retirez le couvercle du ron la hauteur du tranchant (ill. 18 détail 4). carter (ill. 20 détail 1) en desserrant la vis (ill. 20 8.5 VIS DE RÉGLAGE DU RALENTI [T] détail 2).
FR | Manuel d’utilisation 10. R E C Y C L A G E E T P R O T E C T I O N D E 9.6 BOUGIE L’ENVIRONNEMENT La bougie d’allumage doit être contrôlée au moins une fois par an ou en cas de dysfonctionnements au démar- Ne jamais verser les restes d’huile de chaîne ou le mélange rage.
Nous, Ikra GmbH, Schlesierstr.36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit tronçoneuse à essence PKS 4640 et PKS 4645, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu’au 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux machines, en vigueur dès...
IT | Istruzioni per l’uso PERICOLO: ATTENZIONE!! Leggere attentamente que- sto manuale prima di utilizzare la nostra A4 – Non utilizzare la motosega nelle vici- motosega. nanze di persone (specialmente bambini) e animali. INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere attentamen- Durante il funzionamento deve sempre esse- te l’intero contenuto delle presenti istruzioni sulla re mantenuta una distanza minima di 10 m fra manipolazione dell’attrezzo.
Istruzioni per l’uso | IT - Introdurre la catena nel taglio già inizia- - l’uso prolungato senza interruzioni (è consi- to alla massima velocità e prestando la gliabile fare delle pause durante il lavoro). massima attenzione. - Al manifestarsi di formicolio e sensazione di - Estrarre la barra dal taglio solo con la ca- torpore occorre consultare un medico.
Istruzioni per l’uso | IT 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI DELLA MAC- Part. 1 – Motosega CHINA Part. 2 – Barra guidacatena Part. 3 - Catena DESCRIZIONE fig. 1 Part. 4 – Chiave combinata Protezione posteriore della mano Part. 5 – Cacciavite per la registrazione della catena Bloccacatena Part.
IT | Istruzioni per l’uso 8) Per un primo leggero tensionamento della catena 5) Montare la catena intorno al pignone motore, vedi fig. 6. stringere leggermente la vite tendicatena (in senso I denti del tratto superiore debbono essere orientati orario) (fig. 9). nel modo illustrato nel dettaglio.
Istruzioni per l’uso | IT 2) Agitare sempre bene il recipiente prima del riforni- AVVIAMENTO A FREDDO mento. Accertarsi, prima dell’avvio, che il freno catena sia disinserito. A tal fine spostare la leva (fig. 25) verso l’impugnatura anteriore. 1) Appoggiare la motosega su di una superficie stabile. 3) La preparazione della miscela ed il rifornimento si possono effettuare soltanto all’aperto (fig.
IT | Istruzioni per l’uso ARRESTO DEL MOTORE 1) Per arrestare il motore abbassare la levetta (fig. 26 part. 1) nella posizione “STOP”. 5) Impugnare la motosega nel modo illustrato in fig. 28. 2) Dopo aver lavorato a lungo a pieno carico è consi- Controllare che l’area circostante la barra e la catena gliabile lasciar girare il motore per alcuni secondi al sia libera da qualsiasi tipo di ostacolo.
Istruzioni per l’uso | IT 8. UTILIZZO a) Praticare una tacca (fig. 12) dalla parte del tronco in cui l’albero dovrà cadere. La profondità del ta- glio dovrà corrispondere a circa 1/3 del diametro del tronco. b) Praticare il taglio per l’abbattimento sul lato oppo- sto a quello della tacca, circa 5 cm al di sopra di esso (fig.
Page 34
IT | Istruzioni per l’uso La motosega è dotata di un freno catena di sicurezza - Se la catena non è sufficiente- che arresta la catena (in caso di contraccolpo) in una mente lubrificata, aumentare il frazione di secondo. flusso dell’olio ruotando la vite a) Il freno catena interviene automaticamente in caso di di regolazione in senso orario forte contraccolpo per l’inerzia della leva del freno (fig.
Istruzioni per l’uso | IT Dal momento che la regolazione richiede un’ap- b) In caso di danneggiamento sostituire il filtro (defor- posita preparazione e specifici strumenti tecnici, mato e/o fessurato). è necessario rivolgersi a tal fine esclusivamente 9.4 FILTRO DEL CARBURANTE ad un CENTRO ASSISTENZA QUALIFICATO.
IT | Istruzioni per l’uso 3) Non effettuare mai personalmente riparazioni sull’at- trezzo (se non si è qualificati per farlo). Rivolgersi ad un centro assistenza qualificato. PERICOLO!! Al fine di mantenere l’attrezzo nelle condizioni di sicurezza originali non apportare mai modifiche ad esso. In caso di riparazione utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Istruzioni per l’uso | IT DATI TECNICI PKS 4640 / 4645 Cilindrata motore 46,5 cm 46,5 cm 2,0 kW / 8500 min Potenza massima (ISO 8893) 2,0 kW / 8500 min Lunghezza barra 350 mm(16” Oregon) 410 mm(18” Oregon) Passo catena 8,255 mm (0,325”) 3/8 poll.
GB | Operating Instructions A5 - Maximum attention is urged towards Attention ! Read these notes before you any possible dangers, warning signs of which start working with the saw and keep them. may not be heard because of the noise of the equipment.
Operating Instructions | GB - It is recommended that a doctor be consult- SAFETY DEVICES ON THE CHAINSAW ed in the event of tingling or numbness. A16 - WARNING! Petrol and petrol vapour are extremely inflammable. The chainsaw must be held with the left hand on the front handle and the right on the rear handle (this applies to left handed RISK OF BURNS AND FIRE...
Operating Instructions | GB 3. DESCRIPTION OF PARTS OF THE MACHINE Teil 1 - Chainsaw body Teil 2 - Chain guide bar DESCRIPTION (fig.1) 1) Rear hand-guard Teil 3 - Chain 2) Chain catcher Teil 4 - Combination spanner 3) Chain Teil 5 - Chain adjustment screwdriver 4) Chain guide bar Teil 6 - Chain sharpening file...
Page 42
GB | Operating Instructions 4) Rotate the chain tensioning screw anticlockwise (un- screw direction) (Fig. 5 part.1) so that the chain ten- sioning tooth retreats (Fig. 5 part.2). 8) Slightly screw up (clockwise) the chain tension screw to achieve initial light tension (fig. 9). 9) Fit the chain cover back on and tighten the nuts by hand.
Operating Instructions | GB 2) Mix by shaking the fuel container extensively before WARNING! Only start the chain saw when each refuelling. this is fully assembled and complete with bar and chain. STARTING WITH THE ENGINE COLD Before start-up, make sure that the chain brake is disconnected by pulling the lever (Fig.
GB | Operating Instructions gine running. During transport, cover the bar with the protector provided. STOPPING THE ENGINE 5) Hold the chainsaw fast as shown in fig. 28. Make sure the area around the bar and the chain is free of any objects. To stop the engine, lower the switch lever to the “STOP ↓...
Operating Instructions | GB 8. USE a) Cut a notch (Fig. 12) on the side of the trunk to- wards which you want it to fall. Penetrate to about 1/3 of the trunk diameter. b) Make the felling cut from the opposite side from the notch (Fig.
Page 46
GB | Operating Instructions b) In case of a less strong kickback, the chain brake can - Before sharpening, the chain must be made be automatically engaged by consequent contact of taught by means of the chain tensioner (Fig. the lever with the left hand. 9) see the section on “MOUNTING THE BAR AND CHAIN “.
Operating Instructions | GB CAUTION – HAZARD!! A high adjustment of 9.5 OIL FILTER the “minimum” rpm could trigger the cen- trifugal clutch and set the cutting chain in motion even when the throttle lever is re- leased. 9. MAINTENANCE DANGER!! Never carry out any test, main- tenance or repair work with the engine run- ning.
GB | Operating Instructions 9.7 CHECKING SCREWS, FIXED PARTS AND MOV- ING PARTS • Before each use, check that there are no loose or damaged parts or screws and that there are no cracks or signs of wear on the cutting blades. •...
We, Ikra GmbH, Schlesierstr.36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product petrol chainsaw PKS 4640 and PKS 4645, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Machinery Directive – old, valid until 28.12.2009) and 2006/42/EC (Ma- chinery Directive –...
Page 50
Garantiebedingungen Für dieses Gerät leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausge- nommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberla- stung entstanden sind.
Page 51
SERVICE -Service ikra - Reparatur Service c/o MOGATEC c/o MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31 Max-Wenzel-Straße 31 DE - 09427 Ehrenfriedersdorf DE - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +43 - 7207-34115 Tel.: 0180 3 664 283* Fax: +49 - 37341-131 24 Fax: 037341-131 24 * (0,09 €...