Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Instruction Manual Electric Kettle
EN
Mode d'emploi Bouilloire
FR
Gebruiksaanwijzing waterkoker
NL
Manuale d'uso Bollitore
IT
Manual de instrucciones Hervidor de agua
ES
Bruksanvisning Vannkoker
NO
Bruksanvisning Vattenkokare
SE
Betjeningsvejledning Vandkoger
DK
Инструкция по эксплуатации
PYC
WK 701 / WK 702

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef WK 701

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Electric Kettle Mode d’emploi Bouilloire Gebruiksaanwijzing waterkoker Manuale d’uso Bollitore Manual de instrucciones Hervidor de agua Bruksanvisning Vannkoker Bruksanvisning Vattenkokare Betjeningsvejledning Vandkoger Инструкция по эксплуатации WK 701 / WK 702...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung WK 701 / WK 702 ..... 3 Vorwort ............4 Sicherheitshinweise ..........5 Auspacken ............7 Anforderungen an den Aufstellort ......7 Vor dem Erstgebrauch .......... 7 Kindersicherung ..........8 Inbetriebnahme ..........8 Trockengeh- und Überhitzungsschutz ...... 10 Reinigung außen ..........
  • Page 3: Produktbeschreibung Wk 701 / Wk 702

    PRODUKTBESCHREIBUNG WK 701 / WK 702 Deckel Deckel- öffnungs- taste Auslauf Griff Edelstahl- gehäuse Kunststoff- gehäuse Temperaturwahl- tasten Separate Basisstation mit Zuleitung Edelstahl- kalkfilter Innen liegende Füllmengen- markierung...
  • Page 4: Vorwort

    Kauf dieses Wasserkochers haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef Wasserkocher. Die Besonderheiten dieses Wasserkochers sind die Kindersiche- rung und die Handbrüh-Taste welche speziell zum Aufbrühen von Filterkaffee entwickelt wurde.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    • sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -ste- cker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef- • Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Page 6 Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose • ziehen, nicht am Anschlusskabel. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder • der Stecker beschädigt ist. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue An- • schlussleitung nur durch den Hersteller oder seinem Kunden- dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
  • Page 7: Auspacken

    brauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose entfernt werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nur in Verbindung mit der • mitgelieferten Basisstation verwendet wird. Verwenden Sie die Basisstation niemals für andere Zwecke. Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie Wasser eingefüllt •...
  • Page 8: Kindersicherung

    KINDERSICHERUNG Durch einen versteckten Schalter auf der Unterseite des Wasser- kochers aktivieren Sie die Kindersicherung. Ab jetzt erhitzt der Wasserkocher das Wasser nur noch auf die gewünschte Tempera- tur, wenn Sie die gewählte Temperatur-Taste noch einmal durch drücken der Koch-Taste bestätigen.
  • Page 9 Befüllen Sie den Drücken Sie die Stellen Sie den • • • Wasserkocher isolierte Fläche Wasserkocher auf mit maximal 1,5 auf dem Deckel die Basisstation. Liter Wasser. um den Deckel zu Überschreiten Sie schließen. diese Marke nicht. Das Wasser würde übersprudeln.
  • Page 10: Trockengeh- Und Überhitzungsschutz

    Verbrennungen / Verbrühungen kommen. Temperaturwahl Ideal für: alle Schwarztees, Kräuter- und Früchte- teemischungen handaufgebrühter Filterkaffee alle Grünteesorten und Instantgetränke Japanischer Schattentee Gyokuru Asahi Hinweis: Das Gerät zeigt Ihnen erst die aktuelle Temperatur durch leuchten an und die gewünschte Temperatur blinkt auf. Hinweis: Die Temperaturen können jederzeit während des Heiz- vorganges geändert werden, sofern die gewünschte Temperatur noch nicht erreicht wurde.
  • Page 11: Reinigung Außen

    rät abgekühlt hat. Befüllen Sie das Gerät mit Wasser und fahren Sie wie gewohnt fort. REINIGUNG AUSSEN Erst den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abküh- len lassen. Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
  • Page 12: Technische Daten

    D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef- Kundendienst unter 0 29 32- 97 03 688 oder schreiben Sie uns eine an Email service@graef.de.
  • Page 13 TABLE OF CONTENT Safety instructions ..........14 Unpacking ............16 Requirements for the installation location ....16 Before the first use ........... 16 Child lock............16 Boiling water ..........17 Lime filter ............18 Dry running and overheating protection ....18 Cleaning ............
  • Page 14: Safety Instructions

    Repairs are only allowed to be performed by a specialist or by • the Graef customer service department. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user. Furthermore, the right to warranty claim expires. Defective components must be replaced solely with genuine •...
  • Page 15 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer, its service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use the unit if the connection cable or plug is • damaged. To prevent hazards, before continuing to use the unit have a •...
  • Page 16: Unpacking

    The lid of the unit must always be firmly closed. • Make sure the unit is switched off and is not connected to the • mains. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents and do • not use any solvents. Do not scratch off stubborn soiling with hard objects.
  • Page 17: Boiling Water

    the closed lock symbol. To deactivate the child lock, slide the switch (by using a pen) to the open lock symbol. child lock is deactivated now. Note: After deactivating the child lock please wait for 30 minutes to unload the energy memory. To unload the energy memory put the kettle beside the base plate.
  • Page 18: Lime Filter

    Important: The temperatures can be adjusted at any time of the heating-process, provided that the desired temperature has not been reached, yet. For a new/repeated heating-process please press the button • for the desired temperature. Important: If you have chosen a higher temperature setting during the first heating-process and now desire a lower temperature of the remaining water, please press the button for the respective (lower) temperature.
  • Page 19: Customer Service Department

    Empty the unit and rinse it out several times with clear water. • CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT If your Graef unit has a defect, please contact your dealer or the Graef customer service department. DISPOSAL This product may not be disposed of in the household waste at the end of its lifecycle;...
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ........21 Déballage ............23 Exigences concernant le lieu d‘installation ....23 Avant la première utilisation ........ 24 Faire bouillir de l‘eau ........24 Filtre anti-tartre ..........25 Protection contre la marche à vide et la surchauffe ..25 Nettoyage ............
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    • matériels extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d’alimentation. N’utilisez pas un appareil endommagé. Seul un professionnel ou le service après-vente Graef peuvent • effectuer des réparations. Des réparations non conformes peuvent présenter des dangers importants pour l’utilisateur.
  • Page 22 chambres d’hôtes. Toujours débrancher l’alimentation en tirant sur la fiche • secteur, et non sur le câble. N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont • endommagés. En cas de détérioration du câble d’alimentation de la • machine, celui-ci ne doit être remplacé...
  • Page 23: Déballage

    Ne jamais utiliser l‘appareil en plein air et gardez-le toujours • dans un endroit sec. Ne jamais utiliser l‘appareil dans la salle de bain. • La prise doit être débranchée lors du remplissage, après • chaque utilisation ainsi qu‘avant de nettoyer l‘appareil. L‘appareil ne doit être utilisée qu‘avec le socle fourni.
  • Page 24: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Cet appareil porte l‘eau à ébullition en quelques minutes. Remplissez d‘abord l‘appareil avec de l‘eau froide et faites-la bouillir, pour nettoyer l‘appareil. Appuyez sur le bouton Bouillir . Jetez l‘eau ensuite. FAIRE BOUILLIR DE L‘EAU Prenez le socle et déroulez le câble autant que possible. •...
  • Page 25: Filtre Anti-Tartre

    encore été atteinte. Lorsque vous soulevez la bouilloire de son socle, mais il • maintient la température choisie pendant environ 5 minutes, la touche de température correspondante reste allumée. Ceci est très important pour faire du café filtre. Si la lampe s‘éteint, la température a baissé. •...
  • Page 26: Service Après-Vente

    Conseil: Vous pouvez aussi utiliser des produits détartrants adaptés, en suivant le mode d‘emploi du fabricant. SERVICE APRÈS-VENTE Au cas où votre appareil Graef aurait un défaut, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente Graef. MISE AU REBUT En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 27 garantie. De plus, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par l‘absence ou le manque de détartrage et d‘entretien. Dans ce cas, la garantie sera également annulée. Les dommages liés au transport, tant que nous n’en sommes pas responsables, sont également exclus de la garantie. Les dommages causés par une réparation non effectuée par nous ou par un de nos représentants légaux sont exclus de la garantie.
  • Page 28 INHOUDSOPGAVE Uitpakken ............31 Eisen waaraan de plaatsingslocatie moet voldoen ..31 Voor de eerste ingebruikname ......32 Kinderslot ............32 Water koken ........... 32 Kalkfilter ............34 Droogkook- en oververhittingsbeveiliging ....34 Reiniging............34 Ontkalken ............34 Klantenservice ..........35 Verwijdering ..........
  • Page 29 Controleer het apparaat voor ieder gebruik op zichtbare • beschadigingen aan de behuizing, de stroomkabel en -stekker. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Reparaties mogen alleen door een vakman of door de Graef- • klantenservice worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
  • Page 30 bijvoorbeeld: in medewerkerkeukens voor winkels en bureaus; op boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsmogelijkheden; in pensions De kabel altijd aan de stekker uit de contactdoos trekken, • nooit aan de kabel zelf. Gebruik het apparaat niet, als de stroomkabel of de stekker •...
  • Page 31: Uitpakken

    apparaat droog kookt. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een warmtebron. • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis en bewaar het op een • droge plek. Gebruik het apparaat nooit in de badkamer. • De stekker moet tijdens het vullen met water, na ieder •...
  • Page 32: Voor De Eerste Ingebruikname

    slipvaste ondergrond met voldoende draagkracht geplaatst te worden. Let erop, dat het apparaat niet om kan vallen. • Kies de plaatsingslocatie zodanig, dat kinderen niet met de • hete oppervlakken van het apparaat of de kabel in aanraking kunnen komen. VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Dit apparaat brengt water binnen enkele minuten aan de kook.
  • Page 33 basisstation. Steek de stekker in het stopcontact. • Druk op de gewenste temperatuurknop. • Temperatuurkeuze Ideaal voor: alle zwarte thees, kruiden- en vrucht- mixen met de hand gezette filterkoffie alle soorten groene thee en instant drankjes Japanse schaduwthee Gyokuru Asahi Het apparaat is nu ingeschakeld.
  • Page 34: Kalkfilter

    het resterende water wenst, drukt u op de knop voor de desbetreffende lagere temperatuur. KALKFILTER De uitneembare kalkfilter voorkomt dat kalkresiduen mee worden uitgeschonken. DROOGKOOK- EN OVERVERHITTINGSBEVEILIGING Dit apparaat is voorzien van een droogkook- en oververhittingsbeveiliging. Mocht het gebeuren, dat u het apparaat zonder water of met te weinig water gebruikt, schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Page 35: Klantenservice

    KLANTENSERVICE Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat defect is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef- klantenservice. VERWIJDERING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Page 36 reparatie ontstaat, zijn wij eveneens niet aansprakelijk. In geval van gegronde reclamaties zullen wij het gebrekkige product naar ons eigen inzicht repareren of vervangen door een feilloos werkend product.
  • Page 37 INDICE Avvertenze di sicurezza ........38 Apertura dell’imballaggio ........40 Criteri per il collocamento dell’apparecchio ..... 40 Prima del primo utilizzo ........41 Far bollire l’acqua ..........41 Filtro per il calcare ........... 42 Protezione da funzionamento a secco e sovrariscaldamento ......... 42 Pulizia ............
  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza

    Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un • tecnico specializzato o dal servizio di assistenza Graef. Una riparazione non corretta può causare considerevoli pericoli per l’utente. Inoltre, il diritto di garanzia si estingue. Le parti difettose vanno sostituite esclusivamente con parti di •...
  • Page 39 dalla presa. Non azionare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la • spina sono danneggiati. Per evitare rischi, prima di riutilizzare l’apparecchio, il nuovo • cavo di alimentazione va fatto installare esclusivamente da parte del produttore o del suo servizio di assistenza, o da una persona specializzata con qualifica equivalente.
  • Page 40: Apertura Dell'imballaggio

    Non utilizzare mai l’apparecchio nella stanza da bagno. • Per il riempimento dell’acqua, dopo ogni utilizzo e prima di • ogni pulizia, la spina della corrente deve essere rimossa dalla presa. Fare attenzione a che l’apparecchio venga utilizzato solo in •...
  • Page 41: Prima Del Primo Utilizzo

    ad afferrare il cavo. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Questo apparecchio porta l’acqua a ebollizione in pochi minuti. Riempire l’apparecchio di acqua fredda e pulita, e farla bollire per pulire l’apparecchio stesso. Premere il tasto di bollitura. Poi versare l’acqua senza utilizzarla. FAR BOLLIRE L’ACQUA Prendere l’unità...
  • Page 42: Filtro Per Il Calcare

    Non appena il processo di ebollizione è terminato vengono • emessi 3 suoni, e il tasto della temperatura desiderata si accende. Avvertenza: durante la fase di riscaldamento le temperature possono essere modificate fino a quando non viene raggiunta la temperatura desiderata. Quando l’apparecchio è...
  • Page 43: Rimozione Del Calcare

    Avvertenza: si possono utilizzare anche altre sostanze anticalcare adatte, seguendo sempre le istruzioni del produttore. SERVIZIO CLIENTI Nel caso in cui il vostro apparecchio Graef dovesse guastarsi, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato, o al servizio clienti Graef. SMALTIMENTO Al termine del suo ciclo di vita, il presente prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici normali.
  • Page 44: Garanzia - 2 Anni Di Garanzia

    Con il recupero, l’adeguata raccolta differenziata o altre forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, date un importante contributo alla tutela ambientale. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta di pertinenza, rivolgersi presso la propria amministrazione comunale. GARANZIA - 2 ANNI DI GARANZIA Per questo prodotto, a partire dalla data di vendita, il produttore si assume 24 mesi di garanzia per guasti dovuti a difetti di montaggio e costruzione.
  • Page 45 EL INDICE Advertencias de seguridad ........46 Desembalaje ........... 48 Requisitos del lugar de instalación ......48 Antes del primer uso ......... 49 Hervir agua ............ 49 Filtro de cal ............ 50 Protección contra hervido en seco y contra sobrecalentamiento ......... 50 Limpieza ............
  • Page 46: Advertencias De Seguridad

    No utilice un aparato defectuoso. El producto solo puede ser reparado por un especialista o por • un empleado del servicio técnico de Graef. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros para los usuarios. Además, conllevan la extinción del derecho a la garantía.
  • Page 47 No utilice el aparato si el cable de corriente o el enchufe • están dañados. Si el cable de corriente del aparato está dañado, este solo • puede ser reparado por el servicio de atención al cliente del fabricante o por un especialista, para así evitar cualquier peligro.
  • Page 48: Desembalaje

    en un lugar seco. No utilice nunca el aparato en en el cuarto de baño. • Desenchufe siempre el aparato al llenarlo de agua, después de • cada uso y antes de limpiarlo. Utilice el aparato solo con la base incluida en el suministro. •...
  • Page 49: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Este aparato hierve agua en pocos minutos. Primero, llene el aparato con agua limpia y fría y póngala a hervir para limpiar el aparato. Pulse el botón de cocción tire después el agua hervida. HERVIR AGUA Tome la base del aparato y desenrolle el cable todo lo que •...
  • Page 50: Filtro De Cal

    seleccionada. Observación: La temperatura puede modificarse en cualquier momento durante el proceso de hervido siempre y cuando no se haya alcanzado aún la temperatura seleccionada. El aparato se desconecta en cuanto se levanta el hervidor • de agua de la base, pero sigue manteniendo la temperatura seleccionada durante aprox.
  • Page 51: Descalcificación

    SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE En el caso de que su aparato Graef estuviera defectuoso, diríjase al comerciante o distribuidor donde lo adquirió o al servicio de atención al cliente de Graef. DESECHO DEL PRODUCTO Al terminar su vida útil, este producto no puede desecharse...
  • Page 52: Garantía

    GARANTÍA Para este producto, el fabricante ofrece una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para desperfectos, materiales defectuosos o defectos de fabricación. Los derechos de garantía se rigen por los arts. 439 y ss. del Código Civil alemán.
  • Page 53 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetshenvisninger ........54 Pakke ut apparatet ........... 56 Krav til monteringsstedet........56 Før første gangs bruk ......... 56 Koke vann ............57 Kalkfilter ............58 Tørrkjøring- og overopphetingsvern ....... 58 Rengjøring ............58 Avkalkning ............58 Kundeservice ..........59 Deponering ..........
  • Page 54: Sikkerhetshenvisninger

    Ikke ta apparatet i bruk dersom det er skadet. Reparasjoner skal kun utføres av fagfolk eller av kundeservice • hos Graef. Det kan oppstå betydelige fare for brukeren dersom reparasjonen er mangelfull. I tillegg mister garantien sin gyldighet. Defekte komponenter skal kun skiftes ut med originale •...
  • Page 55 støpselet og ikke etter kabelen. Apparatet skal ikke benyttes dersom ledningen eller støpselet • er skadet. For å unngå fare før apparatet benyttes igjen etter skade på • ledning eller støpsel, skal du kun la produsenten, kundeservice hos vedkommende eller annen kvalifisert person skifte ledningen.
  • Page 56: Pakke Ut Apparatet

    etter hver gangs bruk, samt før hver rengjøring. Påse at apparatet kun benyttes sammen med den medleverte • basestasjonen. Basestasjonen skal aldri benyttes til andre formål. Slå på apparatet igjen først etter at du har fylt på vann. • Benytt bare kaldt vann. Apparatets lokk skal alltid være godt skrudd fast.
  • Page 57: Koke Vann

    KOKE VANN Ta basestasjonen og vikle bort ledningen så godt det lar seg • gjøre. Åpne lokket og fyll apparatet med vann. • Merk: Påse at markeringen for maksimal påfyllingsmengde ikke overskrides. Fyll på apparatet slik at vannivået ligger mellom strekene for minimumsnivå...
  • Page 58: Kalkfilter

    Når lampen slukkes er temperaturen sunket. • Ved å trykke på den ønskede temperaturvalgbryteren igjen • kan du på ny sørge for at vannet får ønsket temperatur. Merk: Dersom du valgte en høyere temperatur under den første oppvarmingen og ønsker en lavere temperatur for resten av vannet, så...
  • Page 59: Kundeservice

    • Merk: Du kan også benytte andre egnede avkalkningsmetoder. Følg i den forbindelse produsentens anvisninger. KUNDESERVICE Dersom det skulle oppstå en defekt på ditt apparat fra Graef kan du henvende deg til din forhandler eller til kundeservice hos Graef. DEPONERING Dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet når det har nådd slutten av sin levetid.
  • Page 60 av en reparasjon som ikke ble utført av oss eller en av våre representanter vil tilsvarende ikke være omfattet av garantien. Ved berettigede reklamasjoner kommer vi etter eget skjønn til å velge mellom en reparasjon av det mangelfulle produkteteller å bytte ut dette med et produkt uten mangler.
  • Page 61 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ........62 Uppackning ............ 64 Krav på installationsplatsen ......... 64 Före första användningen ........64 Vattenkokning ..........64 Kalkfilter ............66 Torrkoknings- och överhettningsskydd ..... 66 Rengöring ............66 Avkalkning ............66 Kundtjänst ............. 67 Avfallshantering ........... 67 Garanti ............
  • Page 62: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Denna apparat motsvarar säkerhetsföreskrifterna. En icke fackmässig användning kan dock förorsaka person- och materialskador. Beakta följande säkerhetsinformation för en säker hantering av apparaten: Kontrollera apparaten före användning med avseende på • synliga skador på hölje, anslutningskabel och nätkontakt. Använd aldrig en skadad apparat. Reparationer på...
  • Page 63 skadad. För att undvika risker, låt tillverkaren eller dennes kundtjänst • eller en auktoriserad fackman installera en ny nätkabel innan du fortsätter använda apparaten. Öppna under inga omständigheter apparatens hölje. Rör man • vid spänningsförande anslutningar och förändras den elektriska och mekaniska konstruktionen föreligger risk för elektriska stötar.
  • Page 64: Uppackning

    andra ändamål. Slå inte på apparaten, förrän du fyllt på vatten. Använd endast • kallt vatten. Apparatens lock måste alltid vara ordentligt stängt. • Använd inga aggressiva eller skurande rengöringsmedel och • inga lösningsmedel. Skrapa inte av envis smuts med hårda föremål. •...
  • Page 65 Öppna locket och fyll apparaten med vatten. • Observera: Undvik att överskrida insidans markering för maximal påfyllning. Fyll på apparaten, så att vattennivån befinner sig mellan strecken för minsta och högsta påfyllning. Stäng locket och sätt tillbaka apparaten på basstationen. •...
  • Page 66: Kalkfilter

    uppvärmningen och önskar en lägre temperatur för restvattnet, trycker du på knappen till respektive lägre temperatur. KALKFILTER Apparatens löstagbara kalkfilter förhindrar att kalkavlagringar hälls med ut. TORRKOKNINGS- OCH ÖVERHETTNINGSSKYDD Apparaten är utrustad med ett torrkoknings- och överhettningsskydd. Skulle det hända, att du använt apparaten utan vatten eller med för lite vatten, stängs apparaten av automatiskt.
  • Page 67: Kundtjänst

    Beakta tillverkarens anvisningar. KUNDTJÄNST Uppstår fel på din Graef-apparat, vänd dig till din återförsäljare eller Graef-kundtjänst. AVFALLSHANTERING När denna produkt kasseras får den inte kastas i det vanliga hushållsavfallet. Symbolen på produkten och i bruksanvisningen upplyser om detta. Materialet kan återvinnas i överensstämmelse med märkningen.
  • Page 68 INHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedshenvisninger ........69 Udpakning ............71 Krav til opstillingsstedet ........71 Inden den første ibrugtagning ......71 Vand koges ............. 71 Kalkfilter ............73 Tørheds- og overophedningssikring ......73 Rengøring ............73 Afkalkning ............73 Kundeservice ..........74 Bortskaffelse ..........74 Garanti ............
  • Page 69: Sikkerhedshenvisninger

    Kontrollér apparatet for ydre synlige skader ved kabinettet, • tilslutningskablet og -stikket. Tag ikke et beskadiget apparat i brug. Reparationer må kun udføres af en fagmand eller af Graef- • kundeservice. Ved uhensigtsmæssige reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Tilmed ophører garantikravet.
  • Page 70 Brug ikke apparatet, når tilslutningsledningen eller stikket er • beskadiget. Erstat en ny tilslutningsledning gennem producenten eller • dennes kundeservice eller lignende kvalificeret personale, for at undgå farer inden De fortsætter med driften. Åben under ingen omstændighed apparatets kabinet. Berøres •...
  • Page 71: Udpakning

    Tænd først for apparatet, efter du har fyldt vand i. Anvend • kun koldt vand. Apparatets låg skal altid være låst fast. • Brug ikke nogen aggressive eller skurende rengøringsmidler. • Krads ikke hårdnakket snavs af med hårde genstande. • Skyl ikke apparat af i vand eller dyk det ned i vand.
  • Page 72 Fyld apparatet sådan, at vandstanden befinder sig mellem den mindste- og højeste visningsstreg. Åben låget og stil apparatet igen på basisstationen. • Stik stikket i stikdåsen. • Tryk den ønskede temperaturtast. • Temperaturvalg Ideelt til: alle sorte teer, urte- og frugtblandinger håndbrygget filterkaffe alle grønne tearter og pulverdrik japansk skyggete Gyokuru Asahi...
  • Page 73: Kalkfilter

    resterende vand, så skal du trykke tasten for hver enkelt lavere temperatur. KALKFILTER Det udtagelige kalkfilter forhindrer at kalkaflejringer hældes TØRHEDS- OG OVEROPHEDNINGSSIKRING Dette apparat er udstyret med en tørheds- og overophedningssikring. Skulle du engang have betjent apparatet uden eller med for lidt vand, så slukkes apparatet. Vent et kort øjeblik indtil apparatet er afkølet.
  • Page 74: Kundeservice

    KUNDESERVICE Skulle det forekomme, at dit Graef-apparat har en defekt, så kontakt venligst din faghandel eller Graef-kundeservice. BORTSKAFFELSE Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald. Symbolet på produktet og i brugsvejledningen henviser til dette. Iht. deres mærkning kan råstofferne genbruges.
  • Page 75 Содержание Указания по безопасности ......... 76 Распаковка ............ 78 Требования к месту установки ......78 Перед первым использованием ......79 Кипячение воды ..........79 Фильтр накипи ..........80 Защита от работы «всухую» и от перегрева ... 80 Выключение прибора при снятии с базы ....80 Чистка...
  • Page 76: Указания По Безопасности

    штекера. Не пользуйтесь поврежденным прибором. Ремонтные работы должны выполняться только • квалифицированными специалистами или работниками сервисной службы Graef. Ненадлежащий ремонт может представлять огромную опасность для пользователя. Кроме того, в этом случае становится недействительной гарантия. Неисправные детали необходимо заменять только на...
  • Page 77 условиях, а также: на кухнях для сотрудников магазинов и офисов; на небольших предприятиях; проживающим в гостиницах, мотелях и других подобных учреждениях; в гостиницах типа «Bed&Breakfast». При отключении прибора от сети беритесь за штекер. Не • тяните за сетевой шнур. Не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или •...
  • Page 78: Распаковка

    количество воды (дно должно быть покрыто) во избежание «сухого» закипания. Никогда не используйте прибор вблизи источника тепла. • Никогда не используйте прибор вне помещений, на • открытом воздухе, и храните его в сухом месте. Никогда не используйте прибор в ванной комнате. •...
  • Page 79: Перед Первым Использованием

    Выбирайте место для установки таким образом, чтобы дети • не могли достать до горячих поверхностей прибора. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Данный прибор кипятит воду за несколько минут. Сначала налейте в прибор чистую холодную воду и вскипятите ее, чтобы прочистить прибор. Для этого нажмите кнопку...
  • Page 80: Фильтр Накипи

    синим цветом и перестала мигать. Когда вода закипит, прозвучат 3 звуковых сигнала и • загорится кнопка выбранной температуры. Примечание: температуру можно изменить в любой момент во время нагрева воды, пока не достигнута заданная температура. Когда Вы снимете прибор с базы, он выключится. Но •...
  • Page 81: Удаление Накипи

    Примечание: Вы можете также использовать другие подходящие средства для удаления накипи. Соблюдайте при этом указания производителя. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В случае, если Ваш прибор компании Graef неисправен, Вы можете обратиться в магазин, где Вы приобрели прибор, или в сервисную службу компании Graef. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 82: Года Гарантии

    2 ГОДА ГАРАНТИИ На данный прибор мы предоставляем гарантию производителя в течение 24 месяцев от даты покупки. Гарантия предоставляется на производственные дефекты и дефекты материалов. К гарантии не относятся дефекты, возникшие в результате ненадлежащего обращения или использования, а также дефекты, оказывающие лишь незначительное...
  • Page 84 Vertretungen durch- geführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Wk 702

Table des Matières