Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
FR
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
IT
WK 501 / WK 502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef WK 501

  • Page 1 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating Instructions Istruzioni per l'uso Mode d'emploi WK 501 / WK 502...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Produktbeschreibung ................4 Vorwort ....................5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 Warnhinweise ..................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............6 Gefahr durch elektrischen Strom ............7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Haftungsbeschränkung ................8 Technische Daten ...................8 Kundendienst ..................8 Auspacken .....................9 Entsorgung der Verpackung ..............9 Entsorgung des Gerätes .................9 Anforderungen an den Aufstellort ............9 Elektrischer Anschluss ................10 Vor dem Erstgebrauch ................10...
  • Page 4: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Edelstahlkalkfilter Deckelöffnung Ausguss Edelstahlgehäuse Griff Kunststoffum- mantelung Display Temperatur- Filterkaffee- Koch- einstellungen funktion funktion Babynahrung Ein- / Ausschalter Warmhalte- funktion...
  • Page 5: Vorwort

    Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef- Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtba- re Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. • Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun- dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 7: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä- digt ist. • Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlusslei- tung installieren. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsfüh- rende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau...
  • Page 8: Haftungsbeschränkung

    Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bit- te an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703688 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de WICHTIG! Heben Sie wenn möglich die Original - Verpackung während der Garantiezeit...
  • Page 9: Auspacken

    AUSPACKEN Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. • Entfernen Sie alle Verpackungsteile. • Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen). ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri- alien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunk- ten ausgewählt und deshalb recycelbar.
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    gedacht. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht ab- gezogen werden kann. VORSICHT • Der austretende Wasserdampf kann Tapeten, Hängeschränke, Unterbauleuch- ten etc.
  • Page 11: Tastenkombinationen

    TASTENKOMBINATIONEN Kombination Erklärung 60 °C für ca. 30 Minuten warmhalten 60 + 70 °C für ca. 30 Minuten warmhalten 70 + 80 °C für ca. 30 Minuten warmhalten 80 + Wassertemperatur für handaufgebrühten Filterkaffee für ca. 30 Minuten warmhalten Babynahrung erwärmen Nur zum Desinfizieren von Babyflaschen und Zubehör, der Vorgang dauert ca.
  • Page 12: Benutzung Des Wasserkochers

    BENUTZUNG DES WASSERKOCHERS • Nehmen Sie die Basis- • Stecken Sie den Stecker • Die Anzeige im Display station und wickeln Sie in die Steckdose. leuchtet kurz auf und die Zuleitung so weit erlischt dann wieder. wie möglich ab. • Befüllen Sie den Wasser- •...
  • Page 13 3 Sek. • Drücken Sie für ca. • Die Anzeige im Display • Wählen Sie durch Be- 3 Sekunden die Ein-/ leuchtet auf. rühren die gewünschte Temperatur. Ausschalttaste Temperaturwahl Ideal für: alle Schwarztees, Kräuter- und Früchteteemischungen handaufgebrühten Filterkaffee, ca. 93 °C alle Grünteesorten und Instantgetränke, 80 °C grüne und weiße Tees, 70 °C Japanische Grüntees, 60 °C...
  • Page 14: Warmhaltefunktion

    WICHTIG! Heben Sie den Wasserkocher von der Basisstation ab, erlischt die Beleuchtung auf dem Display aber das Gerät ist nicht ausgeschaltet. Stellen Sie den Wasser- kocher wieder auf die Basisstation, leuchtet das Display wieder auf. Berühren Sie die Ein-/Ausschalttaste für ca. 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten. Sollten Sie dies einmal vergessen haben, schaltet sich das Gerät automatisch nach ca.
  • Page 15: Erwärmen Von Babynahrung Und -Flaschen

    WICHTIG! Das Gerät kocht hin und wieder auf, um auf die gewünschte Temperatur halten zu können. Der Wasserkocher kann während des Warmhaltens von der Basisstation abge- nommen werden. Wird er wieder zurück auf die Basisstation gestellt, wird die gewünschte Temperatur weiter gehalten. •...
  • Page 16 viel Wasser im Wasserkocher befinden, dass das Gläschen bis unterhalb des Randes mit Wasser bedeckt ist. • Nehmen Sie den Deckel des Gläschens ab und setzen Sie es in das Körbchen. • Heben Sie das Körbchen in den Wasserkocher. 3 Sek. •...
  • Page 17 5 Minuten • Das Gerät heizt auf. • Sind die 60 °C erreicht, • Nehmen Sie eine Stopp- betätigen Sie die Warm- uhr oder Ähnliches und stoppen Sie den haltetaste Warmhaltevorgang nach maximal 5 Minuten. • Fassen Sie den Korb am Haltegriff und entnehmen Sie das Körbchen samt Gläs- chen.
  • Page 18 3 Sek. • Drücken Sie für ca. • Das Display leuchtet auf. • Berühren Sie die Taste 3 Sekunden die Ein-/ und anschließend Ausschalttaste die Warmhaltetaste • Die Erwärmung des Fläschchens dauert ca. 30 Minuten. • Nach Beendigung des Vorgangs, sind 3 Pieptöne zu hören und die Warmhalte- taste blinkt nicht mehr auf.
  • Page 19: Vaporisieren Von Babyflaschen, Sauger Und Zubehör

    1 Minute • Das Gerät heizt auf. • Sind die 60 °C erreicht, • Nehmen Sie eine Stopp- betätigen Sie die Warm- uhr oder Ähnliches und haltetaste stoppen Sie den Warm- haltevorgang nach ca. 1 Minuten. • Fassen Sie den Korb am Haltegriff und entnehmen Sie das Körbchen samt Ba- byflasche.
  • Page 20: Trockengeh- Und Überhitzungsschutz

    • Entfernen Sie den Sauger und den Verschlussring von der Babyflasche. • Setzen Sie das Körbchen in den Wasserkocher. • Setzen Sie die Babyflasche mit der Öffnung nach unten in das Körbchen. • Anschließend berühren Sie die Warmhalte- • Berühren Sie die Taste taste •...
  • Page 21: Reinigung Außen

    Sie zum Entkalken ausschließlich die Graef-Entkalkungstabletten, sie sind auf unsere Geräte abgestimmt. Sie erhalten sie in unserem Online Shop über haushalt. graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145618. Des Weiteren treten durch das Wasser Verschmutzungen im Inneren des Behälters auf, diese können durch regelmäßiges Entkalken mit entfernt werden.
  • Page 22: Entnahme Des Edelstahlkalkfilters

    Ring des Filters und Wasser. filter von innen in den ziehen Sie diesen nach Ausguss. hinten heraus. ZUBEHÖR Weiteres Zubehör können Sie in unserem Online Shop haushalt.graef.de/shop oder bei Ihrem Fachhändler bestellen. • Entkalkungstabletten, 6 Stück • Artikel-Nr. 145618...
  • Page 23 CONTENT Product description ................24 Preface ....................25 Information on these operating instructions .........25 Warning messages ................25 General safety instructions ..............26 Danger caused by electric current ............27 Intended use ..................27 Limitation of liability ................28 After-sales service ................28 Unpacking ...................28 Disposal of the packaging ..............29 Disposal of the unit ................29 Requirements on the installation location ..........29 Electrical connection ................30...
  • Page 24: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Stainless steel anti-li- mescale filter Cover opening Spout Stainless steel housing Handle Plastic coating Display Temperature Filter coffee Boiling function setting function Baby food On / off switch Warm-keeping function...
  • Page 25: Preface

    These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer ser- vice or your specialist dealers.
  • Page 26: General Safety Instructions

    Do not operate a dam- aged unit. • Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Page 27: Danger Caused By Electric Current

    • Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. • Before continuing the use of the unit, have Graef customer service or an autho- rised specialist install a new connection cable. • Do not open the housing under any circumstances. When touching live con- nections and if the electric and mechanical structure is changed, there is dan- ger of electric shock.
  • Page 28: Limitation Of Liability

    D-59757 Arnsberg AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit should be damaged, please get in touch with your specialist deal- er or with a Graef after-sales service at +49 (2932) 97 03 688 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Page 29: Disposal Of The Packaging

    • Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate). DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging protects the unit against transport damage. The packaging mate- rials have been chosen according to environmentally compatible and waste-treat- ment aspects and thus can be recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume.
  • Page 30: Electrical Connection

    CAUTION • The steam escaping may damage wall-papers, wall cupboards, underfit lamps, etcetera. For this reason, turn the pour opening away from walls and furniture. • Hot steam may be scalding. ELECTRICAL CONNECTION For safe and fault-free operation of the unit, the following requirements have to be met during the electrical connection: •...
  • Page 31: Initial Operation

    INITIAL OPERATION IMPORTANT! When water is on the display, it does not work. Make sure that the display is always dry. CAUTION Observe the following safety instructions to prevent hazards and material dam- age: • Never fill the electric kettle with water over the maximum mark. Potential effer- vescence may lead to injuries.
  • Page 32 • Fill the electric kettle • Press “Close” to close • Place the electric kettle with a maximum of the lid. on to the base station. 1 litre of water. Do not exceed this mark. The water would bubble over when boiling. IMPORTANT! Operate the electric kettle with closed lid only as otherwise the electric kettle will not switch off, unless you want to heat baby food or want to vaporise the baby...
  • Page 33 Temperature Ideal for: selection all black teas, herbal and fruit tea mixtures hand-brewed filter coffee 80 deg. C for all green tea types and instant drinks 70 deg. C for green and white teas 60 deg. C for Japanese green teas for baby food IMPORTANT! During the heating process, the temperature can be changed, if the requested...
  • Page 34: Warm-Keeping Function

    WARM-KEEPING FUNCTION You have the possibility of retain the requested temperature - except the tempera- ture - for approx. 30 minutes. 3 Sek. • Press the On / Off but- • The display lights up. • Choose the requested temperature. for approx.
  • Page 35: Heating Of Baby Food And Bottles

    • When the keep-warm button no lon- ger flashes, the process is completed. Note: By touching the keep-warm button , you can cancel the process early at any time as well. HEATING OF BABY FOOD AND BOTTLES IMPORTANT! Baby food is headed to approx. 36 to 38 deg. C! Baby food jar IMPORTANT! The baby food jars should have room temperature.
  • Page 36 3 Sek. • Press the On / Off but- • The display lights up. • Touch the button for approx. , and subsequently the 3 seconds. keep-warm button • Heating of the jar will take approx. 30 minutes. • After termination of the process, three beeps will be sounded and the keep- warm button no longer flashes.
  • Page 37 5 minutes • Units heats up. • When 60 deg. C is • Take a stop watch or reached, press the keep- similar, and discontinue warm button. the keep-warm process after approx. 5 minutes maximum. • Get hold of the basket at the grab handle and remove the basket together with the jar.
  • Page 38 3 Sek. • Press the On / Off but- • The display lights up. • Touch the button, for approx. and subsequently the 3 seconds. keep-warm button • Heating of the bottle will take approx. 30 minutes. • After termination of the process, three beeps will be sounded and the keep- warm button no longer flashes.
  • Page 39: Vaporising Of Baby Bottles, Teats And Accessories

    1 minute • The unit heats up. • When 60 deg. C is • Take a stop watch or reached, press the keep- similar, and discontinue warm button. the keep-warm process after approx. 1 minute. • Get hold of the basket at the grab handle and remove the basket together with the baby bottle.
  • Page 40: Boil-Dry And Overheat Protection

    • Place the small basket in the electric kettle. • Place the baby bottle in the basket with the opening downward. • Touch the button. • Subsequently touch the button. • The electric kettle boils. CAUTION Caution - steam comes out of the electric kettle. •...
  • Page 41: Cleaning Outside

    If you regularly decalcify the unit, this will increase the service life of your unit. For decalcifying, exclusively use Graef descaling tablets which are matched to our units. The descaling tablets are available in our online shop haushalt.graef.de/shop under article No.
  • Page 42: Removal Of Stainless Steel Anti-Limescale Filter

    ACCESSORIES You can order other accessories in our online shop haushalt.graef.de/shop or from your specialist dealer. Descaling tablets, 6 pieces Article No. 145618...
  • Page 43: Two-Year Warranty

    In this case, the warranty will also become null and void. Exclusively use Graef original descaling and cleaning tablets.Moreover, transport damage pro- vided we are not responsible shall be excluded from the claims under guarantee.
  • Page 44 TABLE DES MATIÈRES Description du produit .................45 Avant-propos ..................46 Informations relatives à ce mode d'emploi ...........46 Avertissements ..................46 Indications générales sur la sécurité ............47 Danger lié au courant électrique ............48 Utilisation appropriée de la machine ............48 Restriction de responsabilité ..............49 Données techniques ................49 Service clientèle ...................49 Déballage ....................50...
  • Page 45: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Filtre à tartre en acier inoxydable Couvercle d'ouverture Bec verseur Boîtier en acier in- oxydable Poignée Enveloppe en plastique Affichage Réglages Fonction Fonction de la température café-filtre de cuisson Nourriture Interrupteur marche/ Fonction pour bébé arrêt de maintien de la chaleur...
  • Page 46: Avant-Propos

    Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment ap- profondie, adressez-vous au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans le présent mode d'emploi, les avertissements et les mots de signalisation suivants...
  • Page 47: Indications Générales Sur La Sécurité

    • Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non- conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 48: Danger Lié Au Courant Électrique

    • N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche sont endom- magés. • Faites installer un nouveau câble d'alimentation par le service client Graef ou un technicien autorisé avant la réutilisation de l'appareil. • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont mani- pulés et que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque...
  • Page 49: Restriction De Responsabilité

    D-59757 Arnsberg SERVICE CLIENTÈLE S'il devait arriver que votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 688, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de...
  • Page 50: Déballage

    IMPORTANT ! Si possible, conservez l'emballage original de l'appareil pendant la durée de la ga- rantie pour pouvoir emballer l'appareil de manière conforme en cas d'utilisation de la garantie. DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : • Retirez l'appareil du carton. •...
  • Page 51: Raccordement Électrique

    • Choisissez le lieu de pose de telle façon à ce que les enfants soient hors de portée des surfaces brûlantes de l'appareil et du câble d'alimentation. • Ne posez pas la bouilloire ou la station de base sur ou à proximité de surfaces chaudes telles que des plaques chauffantes.
  • Page 52: Combinaisons De Touches

    COMBINAISONS DE TOUCHES Combinaison Explication Maintenir la chaleur à 60°C pendant env. 30 minutes 60 + Maintenir la chaleur à 70°C pendant env. 30 minutes 70 + Maintenir la chaleur à 80°C pendant env. 30 minutes 80 + Maintenir chaud la température de l'eau pour le café- filtre infusé...
  • Page 53: Utilisation De La Bouilloire Électrique

    UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE Prenez la station de • Insérez la fiche dans la • L'affichage à l'écran base et enroulez le câble prise électrique. s'allume succinctement d'alimentation aussi loin et s'éteint à nouveau. que possible. • Remplissez la bouilloire •...
  • Page 54: Sélection De La Tem-Idéale Pour : Pérature

    3 Sek. • Appuyez env. 3 secon- • L'affichage de l'écran • Sélectionnez la tem- des sur le bouton de s'allume. pérature désirée en touchant. marche/arrêt Sélection de la tem- Idéale pour : pérature tous les thés noirs, les mélanges de tisanes et de fruits le café-filtre infusion 80°C pour toutes les sortes de thés verts et les bois-...
  • Page 55: Fonction De Maintien De La Chaleur

    IMPORTANT ! Retirez la bouilloire de la station de base et l'éclairage de l'écran d'affichage s'éteint mais l'appareil n'est néanmoins pas éteint. Si vous remettez la bouilloire sur la station de base, l'écran se rallume. Touchez le bouton de marche/arrêt pendant environ 3 secondes pour éteindre l'appareil. Si vous oubliez de le faire, l'appareil s'arrête automatiquement au bout d'env.
  • Page 56: Chauffer De La Nourriture Pour Bébé Et Des Biberons

    IMPORTANT ! L'appareil se remet à bouillir pour revenir à la température souhaitée. L'appareil peut être retiré de la station de base pendant le fonctionnement du maintien de la chaleur. Si la bouilloire est reposée sur la station de base, la fonc- tion de maintien de la température continue à...
  • Page 57 bord inférieur du petit pot avec l'eau. • Retirez le couvercle du petit pot et mettez le petit pot dans la petite corbeille. • Mettez la petite corbeille dans la bouilloire. 3 Sek. • Appuyez env. 3 secon- • L'écran s'allume. •...
  • Page 58 5 minutes • L'appareil chauffe. • Une fois 60°C atteint, • Utilisez un chronomètre actionnez la touche de ou similaire et arrêtez-le maintien de la chaleur. après 5 min maximum de maintien de chauf- fage. • Saisissez la corbeille par la poignée et retirez-la avec le petit pot. •...
  • Page 59 3 Sek. • Appuyez env. 3 secon- • L'écran s'allume. • Touchez le bouton des sur le bouton de et ensuite, le bouton de marche/arrêt maintien de la chaleur • Le réchauffage du biberon dure env. 30 minutes. • Une fois le processus terminé, 3 sons bips sont émis et le bouton de maintien de la chaleur s'arrête de clignoter.
  • Page 60: Vaporiser Des Biberons, Tétines Et Accessoires

    1 minute • L'appareil chauffe. • Une fois 60°C atteint, • Utilisez un chronomètre actionnez la touche de ou similaire et arrêtez- maintien de la chaleur. le après env. 1 min de maintien de chauffage. • Saisissez la corbeille par la poignée et retirez-la avec le biberon. IMPORTANT ! Avant de donner à...
  • Page 61: Protection Contre La Marche À Vide Et La Surchauffe

    • Retirez la tétine et l'anneau de fermeture du biberon. • Mettez la petite corbeille dans la bouilloire. • Mettez le biberon avec l'ouverture vers le bas dans la petite corbeille. • Touchez le bouton • Ensuite, touchez la • La bouilloire fait bouillir l'eau. ATTENTION Attention, de la vapeur d'eau s'échappe de la bouilloire.
  • Page 62: Nettoyage Extérieur

    Si vous détartrez l'appareil régulièrement, sa durée de vie augmente. Pour le dé- tartrage, utilisez exclusivement des pastilles de détartrage Graef qui sont spéciale- ment adaptées à nos appareils. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à...
  • Page 63: Retirer Le Filtre À Tartre En Acier Inoxydable

    à tartre de l'arrière. l'intérieur dans le bec verseur. ACCESSOIREES Des accessoires supplémentaires sont disponibles sur notre boutique en ligne haushalt.graef.de/shop ou chez votre fournisseur spécialisé. Pastilles de détartrage, 6 unités Article n° 145618...
  • Page 64: Garantie 2 Ans

    Dans ce cas, la garantie s'annule aussi. Utilisez exclusivement des tablettes de détartrage et de nettoyage originales Graef. Par ailleurs, les dommages liés au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables.
  • Page 65 INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving ................66 Voorwoord ..................67 Waarschuwingen .................67 Algemene veiligheidsaanwijzingen ............68 Gevaar door elektrische stroom ............69 Gebruik volgens de voorschriften ............69 Beperking van de aansprakelijkheid ............70 Technische gegevens ................70 Klantendienst ..................70 Uitpakken ....................70 Verwijdering van de verpakking ............71 Verwijdering van het apparaat .............71 Eisen waaraan de opstelplaats moet voldoen ........71 Elektrische aansluiting ................72 Vóór de eerste ingebruikname .............72...
  • Page 66: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Edelstalen kalkfilter Dekselopening Schenktuit Edelstalen behui- zing Greep Kunststof om- manteling Display Temperatuurin- Filterkoffie Kook- stellingen functie functie Babyvoedsel Aan-/uitschakelaar Warmhoud- functie...
  • Page 67: Voorwoord

    Geachte klant, met de aankoop van deze waterkoker heeft u een goede keuze gemaakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef waterkoker. INFORMATIE BIJ DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding maakt een wezenlijk onderdeel uit van de waterkoker, (hierna apparaat genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname, vei- ligheid, doelmatige toepassing en onderhoud van uw apparaat.
  • Page 68: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Neem geen beschadigd apparaat in bedrijf. • Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aan- merkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker . Bovendien vervalt de garantieclaim.
  • Page 69: Gevaar Door Elektrische Stroom

    • Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd zijn. • Laat vóór het verder gebruik van het apparaat een nieuw netsnoer door de Graef-klantendienst of een geautoriseerde vakman installeren. • Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden er spanninglei- dende aansluitingen aangeraakt en de elektrische en mechanische structuur veranderd, bestaat er gevaar van stroomslag.
  • Page 70: Beperking Van De Aansprakelijkheid

    D-59757 Arnsberg KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst +49 29 32- 97 03 688 of schrijf ons een email service@graef.de. BELANGRIJK! Bewaar zo mogelijk de originele verpakking tijdens de garantietijd van het appa- raat, om het apparaat krachtens een garantie goed te kunnen verpakken.
  • Page 71: Verwijdering Van De Verpakking

    • Verwijder alle verpakkingsdelen. • Verwijder eventuele etiketten op het apparaat (verwijder niet het typeplaatje). VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsma- terialen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwer- kingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar. De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval.
  • Page 72: Elektrische Aansluiting

    VOORZICHTIG • De vrijkomende stoom kan behang, bovenkasten, onderbouwlampen, etc. be- schadigen. Draai derhalve het tuitje weg van wanden en meubelen. • De hete stoom kan tot brandwonden leiden. ELEKTRISCHE AANSLUITING Voor een veilige en correcte werking van het apparaat moet er bij de elektrische aansluiting het volgende in acht worden genomen: •...
  • Page 73: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME BELANGRIJK! Als er water op de display is, functioneert deze niet. Let erop dat de display steeds droog is. VOORZICHTIG Let op de volgende veiligheidsinstructies om risico's en materiële schade te voor- komen. • Vul de waterkoker niet met water boven de maximum markering. Een eventu- eel overschuimen kan tot letsels leiden.
  • Page 74 • Vul de waterkoker met • Druk op „DICHT“ om • Plaats de waterkoker op maximaal 1 liter water. de deksel te sluiten. het basisstation. Overschrijd deze marke- ring niet. Het water zou bij het koken overschui- men. BELANGRIJK! Bedien de waterkoker alleen met gesloten deksel, anders schakelt de waterkoker niet uit, behalve voor het verwarmen van babyvoedsel of het vaporiseren van de babyfles, dan moet de deksel open blijven.
  • Page 75 Temperatuurkeuze Ideaal voor: alle soorten zwarte thee, kruiden- en vruchtenthee melanges handgezette filterkoffie 80°C voor alle soorten groene thee en instant dranken 70°C voor alle soorten groene en witte thee 60°C voor alle soorten Japanse groene thee voor babyvoedsel BELANGRIJK! De temperaturen kunnen tijdens het verwarmen worden gewijzigd voorzover de gewenste temperatuur nog niet werd bereikt.
  • Page 76: Warmhoudfunctie

    WARMHOUDFUNCTIE U heeft de mogelijkheid de gewenste temperatuur - behalve de temperatuur - ca. 30 minuten lang te behouden. 3 Sek. • Druk ca. 3 seconden • De display licht op. • Kies de gewenste tem- lang de aan-/uitschake- peratuur. laar •...
  • Page 77: Verwarmen Van Babyvoedsel En -Flessen

    • Knippert de warmhoudtoets niet meer is de verrichting voltooid. Indicatie: Door het aanraken van de warmhoudtoets kunt u de verrichting ook altijd vroegtijdig afbreken. VERWARMEN VAN BABYVOEDSEL EN -FLESSEN BELANGRIJK! Het babyvoedsel wordt op ca. 36 - 38°C verwarmd! Potjes babyvoeding BELANGRIJK! De potjes met babyvoeding dienen ruimtetemperatuur te hebben.
  • Page 78 3 Sek. • Druk ca. 3 seconden • De display licht op. • Raak de toets aan lang de aan-/uitschake- en vervolgens de laar warmhoudtoets. • Het verwarmen van het potje duurt ca. 30 minuten. • Na beëindiging van de verrichting klinken 3 pieptonen en de warmhoudtoets knippert niet meer.
  • Page 79 5 minuten • Apparaat warmt op. • Als de 60°C bereikt zijn, • Neem een stopwatch drukt u op de warm- of dergelijk en stop na houdtoets. maximaal 5 minuten de warmhoudfunctie. • Pak het mandje aan de greep en verwijder het mandje met het potje. •...
  • Page 80 3 Sek. • Druk ca. 3 seconden • De display licht op. • Raak de toets aan lang de aan-/uitschake- en vervolgens de laar warmhoudtoets. • Het verwarmen van het flesje duurt ca. 30 minuten. • Na beëindiging van de verrichting klinken 3 pieptonen en de warmhoudtoets knippert niet meer.
  • Page 81: Vaporiseren Van Babyflessen, Fopspenen En Accessoires

    1 minuut • Apparaat warmt op. • Als de 60°C bereikt zijn, • Neem een stopwatch of drukt u op de warm- dergelijk en stop na ca. houdtoets. 1 minuut de warmhoud- functie. • Pak het mandje aan de greep en verwijder het mandje met het flesje. BELANGRIJK! Controleer of het voedsel de optimale temperatuur heeft en niet te heet is voor- dat u de baby te eten geeft.
  • Page 82: Beveiliging Tegen Drooglopen En Oververhitting

    • Verwijder de speen en sluitring van het flesje. • Plaats nu het mandje in de waterkoker. • Plaats het flesje met de opening naar onderen in het mandje. • Raak de toets • Vervolgens aanraken. aan. • De waterkoker kookt op. VOORZICHTIG Opgelet - stoom komt uit de waterkoker vrij.
  • Page 83: Reiniging Buiten

    Als u het apparaat regelmatig ontkalkt verhoogt dit de levensduur van uw appa- raat. Gebruik voor het ontkalken uitsluitend de Graef-ontkalkingstabletten, deze zijn op onze apparaten afgestemd. U kunt de ontkalkingstabletten via onze onli- neshop via haushalt.graef.de/shop onder artikel nr. 145618 verkrijgen. Bovendien zal het water vuil binnen het reservoir brengen, deze kan door regelmatig te ont- kalken worden verwijderd.
  • Page 84: Ontnemen Van Edelstalen Kalkfilter

    ACCESSOIRES Verdere accessoires kunt u in onze onlineshop haushalt.graef.de/shop of bij uw vakman bestellen. Ontkalkingstabletten, 6 stuks Artikel-nr. 145618...
  • Page 85: Jaar Garantie

    Bovendien aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor schade door ontbre- kende of onvoldoende ontkalking en onderhoud. In dit geval vervalt de garantie ook. Gebruik uitsluitend de originele Graef ontkalkings- en reinigingstabletten. Bovendien is transportschade, voorzover we niet ervoor verantwoordelijk zijn, van de garantie uitgesloten.
  • Page 86 INDICE Descrizione del prodotto ..............87 Prefazione ....................88 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso .........88 Contrassegni di pericolo ...............88 Avvertenze generali per la sicurezza .............89 Pericolo da corrente elettrica ..............90 Uso conforme ..................90 Limitazione della responsabilità ............91 Dati tecnici ...................91 Assistenza clienti ..................92 Disimballare ..................92 Smaltimento dell’imballaggio ...............92...
  • Page 87: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Filtro per il calcare in acciaio inox Apertura del coperchio Beccuccio Corpo esterno in acciaio inossidabile Impugnatura Rivestimento in materia plastica Display Impostazioni tempe- Funzione “caffè Funzione “bollitura” ratura americano” Omogeniz- Interruttore di Funzione “manteni- zati spegnimento e di mento calore”...
  • Page 88: Prefazione

    Acquistando questo bollitore ha fatto un'ottima scelta. Ha acquistato un prodotto di qualità comprovata. Ringraziandola nuovamente per questo acquisto, le auguriamo il massimo succes- so nell’uso del suo nuovo bollitore Graef. INFORMAZIONI RELATIVE A QUESTE ISTRUZIONI PER L'USO Queste istruzioni per l'uso sono parte integrante del bollitore (di seguito denomi- nato “dispositivo”) e contengono importanti indicazioni per la messa in funzione,...
  • Page 89: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    • Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal ser- vizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. • I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ri- cambio originali.
  • Page 90: Pericolo Da Corrente Elettrica

    • Prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. • Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacci- amenti che conducono tensione e si modifica la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scossa elettrica.
  • Page 91: Limitazione Della Responsabilità

    220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz 1850 Watt - 2200 Watt 1850 Watt - 2200 Watt Gebr. Graef GmbH & Co. KG Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 Donnerfeld 6...
  • Page 92: Assistenza Clienti

    ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932- 9703688 oppure tramite e-mail all'indirizzo service@graef.de IMPORTANTE! Se possibile, conservare l’imballaggio originale per tutto il periodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazione della stessa.
  • Page 93: Allacciamento Elettrico

    scivolo e con una portata sufficiente. • Assicurarsi che il dispositivo non possa cadere. • Scegliere un punto di installazione tale che i bambini non possano toccare la superficie calda del dispositivo o il cavo di alimentazione. • Non posizionare il bollitore o la sua base su o nei pressi di superfici calde, come per esempio dei piani cottura.
  • Page 94: Combinazione Tasti

    COMBINAZIONE TASTI Combinazione Spiegazione mantenere la temperatura di 60 °C per ca. 30 minuti 60 + mantenere la temperatura di 70 °C per ca. 30 minuti 70 + mantenere la temperatura di 80 °C per ca. 30 minuti 80 + Mantenere la temperatura dell’acqua da versare per preparare del caffè...
  • Page 95: Utilizzo Del Bollitore

    UTILIZZO DEL BOLLITORE Prendere la base del bol- • Inserire la spina nella • La relativa voce si illu- litore e svolgere il cavo il presa di corrente. minerà sul display per più possibile. spegnersi immediata- mente dopo. • Riempire il bollitore con •...
  • Page 96 3 Sek. • Toccare il pulsante di ac- • La relativa voce si illumi- • Scegliere la temperatura censione e spegnimento nerà sul display. desiderata toccando gli appositi tasti. per ca. 3 secondi. Selezione della tem- Ideale per: peratura tutti i tè neri e i tè alle erbe o ai frutti il caffè...
  • Page 97: Funzione "Mantenimento Temperatura

    IMPORTANTE! Sollevando il bollitore dalla sua base, si spegne l’illuminazione del display ma il dispositivo non è ancora spento. Riposizionando il bollitore sulla sua base, il dis- play si illuminerà nuovamente. Toccare il pulsante di accensione e spegnimento per ca. 3 secondi per spegnere il dispositivo. Nel caso si dovesse scordare questo accorgimento, il dispositivo si spegne automaticamente dopo ca.
  • Page 98: Riscaldamento Di Omogeneizzati E Di Biberon

    IMPORTANTE! Il dispositivo ogni tanto si riattiva per raggiungere nuovamente la temperatura desiderata. Il bollitore può essere sollevato dalla sua base durante il processo di mantenimen- to di calore. Non appena il bollitore verrà riposizionare sulla sua base, continuerà a mantenere la temperatura preimpostata. •...
  • Page 99 Nota: le indicazioni summenzionato sono solamente dei valori indicativi. Dovrebbe esserci sempre almeno così tanta acqua nel bollitore, che il livello della stessa rag- giunga almeno la parte inferiore del coperchio del barattolino. • Svitare il coperchio e posizionare il barattolino nel cestello. •...
  • Page 100 5 minuti • Il dispositivo riscalda. • Una volta raggiunti i 60 • Con l’ausilio di un timer °C, toccare il tasto di o simili, interrompere la mantenimento di calore. procedura di manteni- mento di calore dopo massimo 5 minuti. •...
  • Page 101 3 Sek. • Toccare il pulsante di ac- • Il display si accende. • Toccare il tasto e poi censione e spegnimento il tasto “manteni- per ca. 3 secondi. mento temperatura”. • Per riscaldare il biberon ci vorranno ca. 30 minuti. •...
  • Page 102: Vaporizzazione Del Biberon, Della Tettarella E Degli Accessori

    1 minuto • Il dispositivo riscalda. • Una volta raggiunti i 60 • Con l’ausilio di un timer °C, toccare il tasto di o simili, interrompere la mantenimento di calore. procedura di manteni- mento di calore dopo ca. 1 minuto. •...
  • Page 103 • Rimuovere la tettarella e l’anello di guarnizione dal biberon. • Inserire adesso il cestello nel bollitore. • Posizionare la bottiglietta del biberon con l’apertura rivolta verso il basso nel cestello. • Toccare il tasto • Toccare adesso il • Il dispositivo porterà ad ebollizione l’acqua. ATTENZIONE Del vapore acqueo fuoriuscirà...
  • Page 104: Protezione Da Funzionamento A Secco E Surriscaldamento

    Per decalcificare usare esclusivamente le pastiglie decalcificanti Graef, che sono studiate per i nostri dispositivi. Potete acquistare le pastiglie decalcificanti presso il nostro negozio online su haushalt.graef.de/shop con il N. di articolo 145618. In- oltre con l'acqua si verificano spesso accumuli di sporco all'interno del contenitore,...
  • Page 105: Rimozione Del Filtro Per Il Calcare In Acciaio Inox

    ACCESSORI È possibile ordinare ulteriori accessori dal nostro online-shop haushalt.graef.de/ shop oppure tramite il vostro rivenditore. Pastiglie decalcificanti, 6 pezzi Articolo N. 145618...
  • Page 106: Garanzia Di 2 Anni

    Anche in questo caso la garanzia decade. Utilizzare esclusivamente le pastiglie decalcificanti e detergenti originali Graef. Sono inoltre esclusi dal diritto di garanzia i danni da trasporto, fin tanto che noi non ne siamo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappresentanti, è...
  • Page 108: Jahre Gewährleistung

    Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch aus- geschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Wk 502

Table des Matières