Télécharger Imprimer la page

Cameo OCTAFLY RGBW Manuel D'utilisation page 13

Publicité

CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE /
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES /
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
3
1
1
POWER IN
EN
PowerCON-compatible power input socket. Operating voltage 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Connection via the supplied powerCON-compatible
power cable.
DE
PowerCON kompatible Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss über das mitgelieferte powerCON-
kompatible Netzkabel.
FR
Embase d'entrée secteur compatible powerCON Tension d'alimentation 100 - 240 Volts, 50/60 Hz Accueille l'extrémité du cordon secteur
compatible powerCON fourni.
ES
Entrada eléctrica por powerCON compatible. Alimentación eléctrica de 100-240 VAC, 50/60 Hz. Para enchufar el cable suministrado con
conector powerCON compatible.
PL
Gniazdo sieciowe wejściowe zgodne z PowerCON. Napięcie robocze: 100–240 V AC, 50–60 Hz. Podłączenie przy użyciu dołączonego kabla
sieciowego zgodnego z powerCON.
IT
Presa di ingresso compatibile con powerCON. Tensione di esercizio 100-240 V AC, 50/60 Hz. Collegamento mediante cavo di alimentazione in
dotazione compatibile con powerCON.
2
POWER OUT
EN
PowerCON-compatible power output socket. Used to supply power to additional CAMEO spotlights. Make sure that the total current
consumption in amperes (A) of all connected devices does not exceed the specified value on the device.
DE
PowerCON kompatible Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte
Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
FR
Embase de sortie secteur compatible powerCON Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de
tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en Ampères (A) indiquée sur l'appareil.
ES
Salida eléctrica por powerCON compatible. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos
conectados no supere los amperios especificados del equipo.
PL
Gniazdo sieciowe wyjściowe zgodne z powerCON. Gniazdo służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Należy upewnić się, że
całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A).
IT
Presa di uscita compatibile con powerCON. Serve per l'alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza
assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
3
FUSE HOLDER / SICHERUNGSHALTER / PORTE-FUSIBLE / PORTAFUSIBLES / PODSTAWA BEZPIECZNIKA / PORTAFUSIBILI
EN
IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
DE
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die
Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FR
PRÉCISION IMPORTANTE : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre. Si le fusible fond de
façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
ES
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase
en contacto con un servicio técnico autorizado.
PL
WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach. Jeśli
bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
IT
NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
4
2
5
6
9
7
9
8
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Clofrgbw