Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO OCTAFLY RGBW 8 X 10W LED MOVING EFFECT LIGHT CLOFRGBW...
Page 2
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Page 3
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip- ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment.
Page 4
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 17.
Page 5
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3.
Page 6
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent deve- nir chaudes.
Page 7
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua- mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Page 8
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć...
Page 9
MISURE PRECAUZIONALI 1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5.
Page 10
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni.
Page 11
100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz, power consumption 120 W. OPERATION The Cameo Octafly RGBW is a DMX 512 controllable double LED moving bar and can be operated as Standalone device, in Master/Slave mode and via Music control.
Page 12
1 soporte de montaje en omega incluidos, alimentación eléctrica de 100-240 VAC, 50/60 Hz, consumo de 120 W. OPERACIÓN El Octafly RGBW de Cameo es una doble barra móvil de LED que se controla por DMX512 y se puede utilizar en los modos Autónomo y Maestro/ Esclavo o activada por el sonido ambiente.
Page 13
Ampères (A) indiquée sur l’appareil. Salida eléctrica por powerCON compatible. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
Page 14
DMX IN 3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX Mixer). Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult). Embase XLR 3 points mâle, pour branchement d’un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX). XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX). 3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np.
Page 15
DMX: Die DMX-LED leuchtet, sobald ein DMX-Signal an der DMX Eingangsbuchse anliegt. MASTER: Die MASTER-LED leuchtet, sobald eine der Standalone Betriebsarten AUTO oder SOUND aktiviert ist. SLAVE: Die SLAVE-LED leuchtet, sobald die Slave-Betriebsart aktiviert ist. SOUND: Sobald die Bertriebsart Musiksteuerung (Sound Mode) aktiviert ist, blinkt die SOUND-LED bei Audio-Impulsen. DMX : La LED DMX s’allume dès réception d’un signal DMX sur l’embase d’entrée DMX.
Page 16
SYSTEM SETTINGS AND SYSTEM INFORMATION To be able to adjust or read system settings and information, press the MODE button repeatedly until “SEtt” appears on the display. Confirm with ENTER. While all four characters are flashing on the display, one of the following menu items can be set as desired using the UP and DOWN buttons. ->...
Page 17
-> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER AUtO UP/DOWN AU01 - AU25 UP/DOWN PA01 - PA02 UP/DOWN SP01 - SP99 <- MODE <- MODE <- MODE <- MODE (=Master) (Tilt Movement (LED Sequence Pattern 01 - 02) + Movement Pattern Speed) MUSIKSTEUERUNG (SOUND)
Page 18
MODE SLAVE Reliez l’appareil Master et l’appareil Slave (de référence identique) avec un câble DMX, et activez l’un des modes autonomes sur l’appareil Master. Dès lors, l’appareil esclave (Slave) suit l’appareil maître (Master). PILOTAGE AUTOMATIQUE (MODE AUTO) Vous pouvez choisir parmi 25 programmes Auto différents (AU01 - AU25), un des deux presets des mouvements de TILT (PA01 - PA02), ainsi que la rapidité...
Page 19
Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Addr». Pulse ENTER y, mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, configure la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN (A001 - A512). Confirme con el botón ENTER. Para controlar simultáneamente por DMX varios focos del mismo modelo mediante un equipo de control DMX (como una mesa DMX), configure los focos con la misma dirección inicial DMX y el mismo modo DMX, y conéctelos mediante cables DMX.
Page 20
AJUSTES E INFORMACIÓN DEL SISTEMA Para cambiar los ajustes del sistema y consultar la información del sistema, pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «SEtt». Confirme con el botón ENTER. Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla podrá seleccionar y cambiar las siguientes opciones mediante los botones UP y DOWN: ->...
Page 21
-> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER AUtO UP/DOWN AU01–AU25 UP/DOWN PA01–PA02 UP/DOWN SP01–SP99 <- MODE <- MODE <- MODE <- MODE (= Master) (Tilt Movement (LED Sequence Pattern 01–02) + Movement Pattern Speed) STEROWANIE MUZYKĄ (SOUND) Wybrać...
Page 22
MODALITÀ SLAVE Collegare le unità slave e master (stesso modello) utilizzando un cavo DMX; sull’unità master attivare una delle modalità standalone (AUTO, SOUND). Ora l’unità slave segue l’unità master. COMANDO AUTOMATICO (AUTO) Selezionare uno dei 25 programmi auto (AU01 - AU25), uno dei due schemi di giro verticale TILT (PA01 - PA02) e la velocità (SP01 - SP99) delle sequenze LED e degli schemi di movimento.
Page 23
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 3-CH Mode Master Dimmer Master Dimmer 0 - 100% No Function Auto 1 Auto 2 Auto 3 Auto 4 Auto 5 Auto 6 Auto 7 Auto 8 Auto 9...
Page 24
10-CH Mode Tilt 1 Rotation Mechanic Control Tilt 2 Rotation Master Dimmer Master Dimmer 0 - 100% (all LEDs) no Strobe Strobe Strobe slow -> fast Red dimmer 0-100% Green Green dimmer 0-100% Blue Blue dimmer 0-100% White White dimmer 0-100% No Function Auto 1 Auto 2...
Page 25
36-CH Mode Tilt 1 Rotation Mechanic Control Tilt 2 Rotation Master Dimmer Master Dimmer 0 - 100% (all LEDs) no Strobe Strobe Strobe slow -> fast Red 1 LED 1 red dimming 0-100% Green 1 LED 1 green dimming 0-100% Blue 1 LED 1 blue dimming 0-100% White 1...
Page 26
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
Page 27
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
Page 28
DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
Page 29
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
Page 30
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
Page 31
DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
Page 32
SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Thanks to the integrated rubber feet, the spotlight can be placed in a suitable location on the stage floor etc. Mounting on a truss is performed with the help of the supplied omega mounting bracket;...
Page 33
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLOFRGBW Product Type: LED moving light Type: 2 bar lighting system Colour Spectrum: RGBW Number of LEDs: LED Type: 10 W Beam Angle: 4.5°...
Page 34
Betriebstemperatur: 0°C - 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: < 85%, nicht kondensierend Gehäusematerial: Metall, ABS Gehäusefarbe: schwarz Gehäusekühlung: Konvektion Abmessungen (B x H x T, ohne 395 x 138 x 234mm Montagebügel): Gewicht: 4,8 kg Weitere Eigenschaften: Netzkabel, Gummifüße, Safety Schrauböse und Omega-Montagebügel im Lieferumfang Référence Modèle : CLOFRGBW Type de Produit :...
Page 35
Control: DMX512 Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Ángulo de giro vertical (tilt): 160° Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 120 W Conexión de alimentación powerCON compatible (POWER IN/OUT) eléctrica: Fusible: F2AL/250V (5 x 20 mm) Rango operativo de temperaturas: 0 a 40 °C Humedad relativa:...
Page 36
Nome del modello: CLOFRGBW Tipo di prodotto: Testa mobile LED Tipo: Sistema di illuminazione a 2 barre Spettro cromatico: RGBW Numero di LED: Tipo di LED: 10 W Angolo di dispersione: 4,5° Ingresso DMX: XLR maschio a 3 poli Uscita DMX: XLR femmina a 3 poli Modalità...
Page 37
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Page 38
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/me- dia/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. W celu uzyskania aktualnej wersji deklaracji zgodności proszę...
Page 40
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...