Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
2
4
6
Sanibel 5001 A18
14732000
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Sanibel 5001 A18 14732000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Sanibel 5001 A18 14732000...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Einjustieren (siehe Seite 11) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Nach erfolgter Montage muss die Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Auslauftemperatur des Thermostaten Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, überprüft werden. Eine Korrektur ist geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen erforderlich wenn die an der Entnahmestelle dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. gemessene Temperatur von der am Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Thermostaten eingestellten Temperatur stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. abweicht. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Safety Function (siehe Seite 11) werden. Dank der Safety Function lässt sich die Montagehinweise gewünschte Höchsttemperatur von z. B. • Vor der Montage muss das Produkt auf max. 42 ºC voreinstellen. Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Wartung (siehe Seite 17) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Der Thermostat ist mit gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Rückflussverhinderern ausgestattet.
  • Page 3 Deutsch Bedienung Reinigung (siehe Seite 13) (siehe Seite 15) Serviceteile (siehe Seite 16) Sonderzubehör (siehe Seite 16) (nicht im Lieferumfang enthalten) Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen - Siebdichtung der Brause - Siebdichtung zwischen Brause und verschmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt - Rückflussverhinderer reinigen ggf. Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Armatur in die / defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt - Thermostat wurde nicht justiert...
  • Page 4 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Réglage (voir pages 11) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Le montage terminé, contrôler la température l'hygiène corporelle. de l’eau puisée au mitigeur thermostatique. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Un étalonnage est nécessaire si la des insuffisantes physiques, psychiques et/ou température de l’eau mitigée mesurée au motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De point de puisage diffère sensiblement de même, il est interdit à des personnes sous influence celle affichée sur le thermostat. d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Safety Function (voir pages 11) Instructions pour le montage Grâce à la fonction Safety, il est possible • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a de prérégler la température maximale par subi aucun dommage pendant le transport Après le exemple max. 42º C souhaitée.
  • Page 5 Français Instructions de service Nettoyage (voir pages 13) (voir pages 15) Pièces détachées (voir pages 16) Accessoires en option (voir pages 16) (ne fait pas partie de la fourniture) Dysfonctionnement Origine Solution - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression Pas assez d´eau - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres devant le encrassé mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible - Clapet anti-retour encrassé ou - Nettoyer le clapet anti-retour ou le Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux changer éventuellement...
  • Page 6 English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Adjustment (see page 11) and body cleaning purposes. After the installation, the output temperature Children as well as adults with physical, mental and/ of the thermostat must be checked. A or sensoric impairments must not use this product correction is necessary if the temperature without proper supervision. Persons under the measured at the output differs from the influence of alcohol or drugs are prohibited from temperature set on the thermostat. using this product. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Installation Instructions Safety Function (see page 11) • Prior to installation, inspect the product for transport The desired maximum temperature for damages. After it has been installed, no transport or example max. 42º C can be pre-set thanks surface damage will be honoured. to the safety function. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Maintenance (see page 17) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed.
  • Page 7 English Operation Cleaning (see page 13) (see page 15) Spare parts (see page 16) Special accessories (see page 16) (order as an extra) Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, exchange if necessary when mixer is closed - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat...
  • Page 8 01800180 SW 4 mm (5 Nm)
  • Page 9 (0,1 Nm)
  • Page 11 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Page 13 öffnen / ouvert / open schließen / fermé / close >40° C warm / chaud / hot kalt / froid / cold...
  • Page 14 Sanibel 5001 A18 14732000 Ø 52 - 80 Ø Sanibel 5001 A18 14732000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 15 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation...
  • Page 16 Sanibel 5001 A18 14732000 92594000 96525000 97350000 98133000 (M5x20) (16x2) SW 4 mm 98283000 95255000 98793000 (SW 27 mm 94073000 (Ø 145 mm) 98156000 (36x2) 98197000 95253XXX (20x1,5) 98153000 93241000 98153000 92279XXX 98282000 98146000 (30x5) (30x5) (25x1,5) 92146000 98913000 (25x2,5) (M34x1,5) SW 27 mm 92216XXX 96454000 95252000 95252000 98471000 98471000 (44x4)
  • Page 17 SW 4 mm rot ⁄ rouge ⁄ red SW 27 mm...
  • Page 18 rot ⁄ rouge ⁄ red SW 27 mm (8 Nm) SW 4 mm (5 Nm) (0,1 Nm)
  • Page 20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...