Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
BAB-14,4U-LiK
93727338
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bort BAB-14,4U-LiK

  • Page 1 BAB-14,4U-LiK 93727338 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Page 5 Deutsch - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen - sollte die Batteriefl üssigkeit in die Augen gelangt sein, so- Akku-Bohrschrauber fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründ- lich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen •...
  • Page 6 English • When battery is not in tool or charger, it should be kept away from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent short-circuit • Do not use charger when damaged; take it to one of the of- fi...
  • Page 7 Français • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison • Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou de température extrêmes, les batteries peuvent commen- Perceuse/visseuse sans fi l cer à fuir - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus INTRODUCTION...
  • Page 8 Español • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería • Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden Taladro/atornillador sin cable empezar a perder líquido - si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y jabón y a continuación con zumo de limón o vinagre INTRODUCCIÓN - si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua limpia...
  • Page 9 Português • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum • Quando danifi cadas, com muito uso ou sujeitas a tem- peraturas extremas, as baterias poderão começar a ver- Aparafusadora/ berbequim sem fi o - se esse líquido fi...
  • Page 10 Italiano • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto Trapano avvitatore a batteria - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico •...
  • Page 11 • Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of verhit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken Oplaadbare boor-/ - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met schroefmachine citroensap of azijn...
  • Page 12 • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v. for at forhindre kortslutning • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til Akkubore-skruemaskine et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted •...
  • Page 13 är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett bensin, alkohol, ammoniak etc.
  • Page 14 Li-Ion-batterier kan resirkuleres. Lever dem inn til en gjenvin- eller bærer eller legger verktøyet bort ningsstasjon for kjemisk avfall, slik at batteriene kan resirkule- • Ikke berør kontaktene i laderen res eller ødelegges på...
  • Page 15 - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla vedellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi lääkärin hoi- Akkuruuvinväännin/ toon • Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se pois- porakone sa metalliesineiden läheisyydestä...
  • Page 16 - kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tuleb nahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputada sidrunimahla või äädikaga - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe vä- Akutrell-kruvikeeraja hemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole •...
  • Page 17 • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru vie- tā, kur temperatūra nepārsniedz 40° C un nav zemāka par 0° C Akumulatoraskrūvgriezis/ • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uz- sprāgt Akumulatora skrūvgriezis/ • Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras aps- urbjmašīna rbjmašīna tākļos, no tā...
  • Page 18 • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatorių kroviklio, saugokite, kad neužtrumpintumėte jos kontaktų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsi- rasti nuotėkio srovė. Akumuliatorinis • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite kro- viklį patikrinti į įgaliotą SBM Group įrankių taisyklą. gręžtuvas-suktuvas •...
  • Page 19 • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет заряжать нагретый аккумулятор. • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия за- рядного устройства оставались открытыми. Дрель-шуруповерт • При отключении вилки зарядного устройства из розет- ки не прилагайте физического усилия к шнуру питания. аккумуляторная...
  • Page 20 • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе Аккумуляторлы тозған кезде оны жаңасына ауыстыру қажет. • Аккумуляторды отқа немесе суға тастауға, жоғары тем- бұрғы-бұрауыш пература...
  • Page 21 • Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід заря- джати нагрітий акумулятор. • Слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори зарядного пристрою залишалися відкритими. Дриль-шуруповерт • При вийманні вилки зарядного пристрою з розетки не докладайте фізичного зусилля до шнура живлення. Це акумуляторний...
  • Page 22 • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wiertarko-wkrętarka •...
  • Page 23 • Při poškození nebo přetížení může dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru a násl potřísnění, v tom případě postupujte následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a mý- Akumulátorový vrtací dlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně šroubovák 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské...
  • Page 24 • Pri oštećenju i kod ekstremnog korišćenja i temperaturnih uslova baterija može da procuri - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sa- punom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom Akumulatorska bušilica/ - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min.
  • Page 25 • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne található folyadék kifolyik Akkumulátoros fúró/ - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblítse csavarozó...
  • Page 26 • La deteriorare, în cazuri de exploatare extremă, precum şi în condiţiile de temperatură, bateriile pot începe să curgă - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau Maşină...
  • Page 27 Slovenski • V primeru poškodb, ekstremne uporabe ali temperaturne- ga stanja lahko akumulator začne pokati, zato lahko izteče njegova vsebina - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in mi- Akumulatorski vrtalnik/ lom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 vijačnik minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k zdravniku...
  • Page 28 Hrvatski • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokuša- vajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima • Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i pun- Akumulatorski izvijač jač treba predati u ovlašteni SBM Group servis •...
  • Page 29 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Page 30 - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz Akülü delme/ vidalama su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun makinesi •...
  • Page 33 Exploded view BAB-14,4U-LiK...
  • Page 34 Spare parts list BAB-14,4U-LiK No. Part Name Motor gear Motor MOS pipe Battery pack Power support Switch Gearbox assy (3-24) Charger assy...
  • Page 35 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- este producto cumpre as seguintes normas ou docu- kumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN 60745- mentos normativos: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/ 2-1/A11:2007;...
  • Page 36 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem stämmer med följande norm och dokument: EN 60745- EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 60745- 1:2009;...
  • Page 37 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj справжній виріб відповідає наступним стандартам proizvod usklađen sa sledećim standardima ili stand- і нормативним документам: EN 60745-1:2009; EN ardizovanim dokumentima: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007;...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart- naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 60745-2- ederiz: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1/A11:2007; EN 2/A11:2007 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 60745-2-2/A11:2007 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 39 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 40 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Page 41 Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group...

Ce manuel est également adapté pour:

93727338