Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
User manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по
эксплуатации
Kullanma Kılavuzu
‫ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻕﺭﻁ‬
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Cappa aspirante
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Campana extractora
Exaustor
Απορροφητήρας
Вытяжка
Davlumbaz
‫ﻕﺍﺭﺵﻝﺍ‬
Köksfl äkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Okap wyciągowy
Páraelszívó
pentru utilizator
Upute za uporabu
Návod na používanie
Návod k použití
Navodila za uporabo
Udhëzime përdorimi
Ръководство за
Упатство за
Uputstva za upotrebu
Kasutusjuhend
використання
Пайдалану нұсқауы
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Hotă Aspirantă
Usisna kuhinjska
Hotte
Odsávač pary
Odzračevalna napa
Oxhak thithës
Аспиратор в
аспирираща версия
Odzračevalna napa
Витяжний ковпак
Суыру қалпағы
Gaisa nosūcējs
Garų surinktuvas
PDI 1006E
Informaţii
употреба
употреба
Інструкції з
napa
Digestoř
Аспиратор
Õhupuhasti

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Progress PDI 1006E

  • Page 1 Odsávač pary Afzuigkap Digestoř Campana extractora Odzračevalna napa Exaustor Oxhak thithës Απορροφητήρας Аспиратор в Вытяжка аспирираща версия Аспиратор Davlumbaz ‫ﻕﺍﺭﺵﻝﺍ‬ Odzračevalna napa Köksfl äkt Õhupuhasti Витяжний ковпак Ventilator Суыру қалпағы Liesituuletin Emhætte Gaisa nosūcējs Okap wyciągowy Garų surinktuvas Páraelszívó PDI 1006E...
  • Page 2 2 progress...
  • Page 3 3 M4x7 Ø3x9 Ø10x70 Ø3,5x9,5 Ø6x70 Type 20 Ø 150 mm Ø 125 mm Ø 150 mm Ø 120 mm...
  • Page 4 4 progress FRONT FRONT 6 x Ø 10mm 220-240 V ~ 50-60 Hz FRONT Ø 10x70 mm FRONT Ø 6x70mm FRONT FRONT Ø 16cm = (X - Y - M) + 10,5 (cm)
  • Page 5 5 FRONT 16 x Ø 3,5x9,5mm H - 11cm...
  • Page 6 6 progress 16 x Ø 3,5x9,5mm Ø 120 125 mm ÷ Ø 150 mm...
  • Page 7 7 Ø 3,5x9,5mm Ø 3,5x9,5mm...
  • Page 8 8 progress 220-240 V ~ 50-60 Hz Ø M4x7mm Ø 3x9mm...
  • Page 9 9 Ø M4x7mm Ø 3x9mm...
  • Page 10 10 progress...
  • Page 11 11 IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Attenersi strettamente alle istruzioni convogliata in un condotto usato riportate in questo manuale. Si declina ogni per lo scarico dei fumi prodotti da responsabilità per eventuali inconvenienti, apparecchi a combustione di gas o di danni o incendi provocati all’apparecchio...
  • Page 12 12 progress conseguenze negative per l’ambiente di spina (collegamento diretto alla rete) o e la salute. la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare Il simbolo sul prodotto un interruttore bipolare a norma che o sulla documentazione di...
  • Page 13 13 Velocità 3 led L1+L2+L3 Per resettare la segnalazione tenere Velocità intensiva (temporizzata) led premuto il tasto T5 per 5”. (cappa in stato L1+L2+L3+L4 lampeggiante ON). Nota: La Velocità 4 (intensiva La cappa emetterà un “BEEP” e il led L1 temporizzata) rimane in funzione per smetterà...
  • Page 14 14 progress attivi. (Solo per Versione Filtrante) La cappa emetterà un “BEEP” e il led L2 si Fig. 28 spegnerà. Il fi ltro ai carboni attivi può essere lavato Il led L1 rimarrà acceso per circa 2” prima ogni due mesi (o quando il sistema di che la cappa torni allo stato OFF.
  • Page 15 15 EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Closely follow the instructions set devices or other fuels. out in this manual. All responsibility, for The ducting system for this appliance any eventual inconveniences, damages must not be connected to any existing or fi...
  • Page 16 16 progress will help prevent potential negative an accessible area, after installation. If it not fi tted with a plug (direct mains connection) consequences for the environment or if the plug is not located in an accessible and human health, which could...
  • Page 17 17 remains activated for 5 minutes, To reset the signal, keep T5 button pressed after which the hood sets speed 2 for 5”. (hood is ON). automatically The hood gives out a “BEEP” and LED L2 T4. Speed timing stops fl...
  • Page 18 18 progress Maintenance Charcoal fi lter (fi lter version only) ATTENTION! Before performing any Fig. 28 maintenance operation, isolate the The charcoal fi lter can be washed once hood from the electrical supply by every two months (or when the fi lter switching off at the connector and saturation indication system –...
  • Page 19 19 FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Suivre impérativement les instructions envoyé dans un conduit utilisé pour de cette notice. Le constructeur l’évacuation des fumées produites par décline toute responsabilité pour tous les des appareils à combustion de gaz ou inconvénients, dommages ou incendies...
  • Page 20 20 progress nascimentoEn procédant correcte- Si les instructions d’installation du disposi- ment à la mise au rebut de cet tif de cuisson au gaz spécifi ent une plus appareil, vous contribuerez à em- grande distance, il faut en tenir compte.
  • Page 21 21 En appuyant sur la touche “T2” durant T6. ON/OFF Moteur d’aspiration: A le fonctionnement en vitesse 1, la hotte allumée à n’importe quelle hotte passe à l’état OFF. vitesse, on peut éteindre la hotte en T3. Augmentation vitesse appuyant sur le touche T6.
  • Page 22 22 progress les leds relatifs au signalement des fi ltres Filtre anti-gras activés en ce moment s’allumeront. Fig. 26-31 La hotte émettra un “BIP” et le voyant L2 Le fi ltre à charbon peut être nettoyé tous clignotera pendant 2”.
  • Page 23 23 DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Instruktionen, die in diesem wenn die Dunstabzugshaube Handbuch gegeben werden, müssen mit anderen gas- oder strikt eingehalten werden. Es wird brennstoffbetriebenen Geräten keinerlei Haftung übernommen für gleichzeitig verwendet wird. mögliche Mängel, Schäden oder Brände...
  • Page 24 24 progress Es wird keinerlei Haftung übernommen Betriebsart für Fehler, Schäden oder Brände des Die Haube kann sowohl als Abluftgërat Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten als auch als Umluftgërat eingesetzt Anweisungen verschuldet wurden. werden. In Übereinstimmung mit den An- forderungen der Europäischen Rich-...
  • Page 25 25 Betrieb T4. Timer Die Schaltuhr aktiviert sich, wenn die Bei starker Dampfentwicklung die Taste T4 gedrückt wird. Nach Ablauf höchste Betriebsstufe einschalten. Es der Zeit schaltet sich die Haube ab. wird empfohlen, die Dunstabzugshaube Der Timer ist so geteilt: schon fünf Minuten vor Beginn des...
  • Page 26 26 progress Aktivkohlefi ltersättigungsanzeige Wartung Nach 160 Betriebsstunden startet die Led Hinweis ! Vor jeder Reinigung und L2 zu blinken. Pflege ist die Dunstabzugshaube Startet die Led zu blinken, dann ist der durch Ziehen des Netzsteckers oder Aktivkohlefi lter zu ersetzen.
  • Page 27 27 Aktivkohlefi lter (nur bei der Umluftversion) Bild 28 Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt) in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen...
  • Page 28 28 progress NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze worden in een leiding die gebruikt tekst houden. Iedere aansprakelijkheid wordt voor de afvoer van rook voor eventuele schade of brand aan het van apparaten die gas of andere apparaat veroorzaakt door het niet in brandstoffen toepassen.
  • Page 29 29 inzake Afgedankte elektrische en Het gebruik elektronische apparaten (AEEA). De kap is vervaardigd voor gebruik in de Door ervoor te zorgen dat dit product afzuigversie met afvoer naar buiten op de juiste manier als afval wordt of de fi ltrerende versie, met luchtcirculatie...
  • Page 30 30 progress Werking Led lampje L2) Snelheid 3 - 10 minuten (knipperend In geval van een sterkere dampconcentratie Led lampje L3) een hogere zuigkracht gebruiken. Intensieve snelheid - 5 minuten We raden aan de afzuigkap 5 minuten voor- (knipperend Led lampje L4)
  • Page 31 31 In het geval van een gelijktijdige signalering De kap moet regelmatig schoon gemaakt van beide fi lters, knipperen op de display, worden, zowel binnen als buiten (tenminste achterelkaar, Led L1 en Led L2. met dezelfde regelmaat waarmee de De reset geschiedt door 2 maal de boven vetfi...
  • Page 32 32 progress fi lter te beschadigen, daarna het matje uit de plastic structuur verwijderen en om deze goed te drogen doe het matje in de over voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het doek beschadigt is.
  • Page 33 33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las El uso de las llamas libres puede instrucciones del presente manual. provocar daños a los filtros y dar lugar Se declina cada responsabilidad por a incendios, por lo tanto evitar en eventuales inconvenientes, daños o...
  • Page 34 34 progress Deséchelo con arreglo a las normas Atención! Antes de reconectar el medioambientales para eliminación de circuito de la campana a la red y de residuos. verificar el correcto funcionamiento, Para obtener información más controlar siempre que el cable de red detallada sobre el tratamiento, fue montado correctamente.
  • Page 35 35 T4. Temporización velocidad Señal fi ltro de carbones La temporización de las velocidadades Después de 160 horas de funcionamiento se habilita presionando el botón T4, el led L2 se enciende de modo intermitente. cuando termina la temporización la Cuando aparece tal señal, ejecutar la...
  • Page 36 36 progress El led L1 permanecerá encendido durante Filtro al carbón activo aprox. 2” antes de que la campana vuelva (solamente para la versión filtrante) al estado OFF. Fig. 28 El fi ltro al carbón puede lavarse cada dos Mantenimiento meses (o cuando el sistema de indicación...
  • Page 37 37 PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Siga especifi camente as instruções transportado por meio de ductos indicadas neste manual. Declina-se usados para a descarga dos qualquer responsabilidade por eventuais fumos produzidos por aparelhos inconvenientes, danos ou incêndios a combustão de gás ou de outros...
  • Page 38 38 progress (REEE). Instalação Ao garantir a eliminação adequada Este tipo de exaustor deve ser fi xado ao deste produto, estará a ajudar a evitar tecto. potenciais consequências negativas Produto com peso excessivo. A para o ambiente e para a saúde movimentação e a instalação do...
  • Page 39 39 Funcionamento piscar) Velocidade 3 10 minutos (led L3 a Usar a potência de aspiração no caso piscar) de uma maior concentração de vapor Velocidade Intensiva – 5 minutos (led de cozimento. Aconselhamos ligar a L4 a piscar) aspiração 5 minutos antes de iniciar a Duarante o funcionamento cozinhar e de deixá-la em funcionamento...
  • Page 40 40 progress No caso de sinalização contemporanea de com detergentes líquidos neutros. Evite o ambos os fi ltros, os led L1 e L2 piscam uso de produtos contendo abrasivos. NÃO alternativamente. UTILIZE ÁLCOOL! Para reiniciar deve-se efectuar 2 vezes o Atenção: O não cumprimento das...
  • Page 41 41 Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no tecido. Substituição das lâmpadas Fig. 32 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4,...
  • Page 42 42 progress EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα! αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που...
  • Page 43 43 ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται περισυλλογή και την ανακύκλωση σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε που παρέχονται στο παρόν επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο φυλλάδιο). την τοπικής αυτοδιοίκησης, την Η μη τήρηση των κανόνων τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής...
  • Page 44 44 progress μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν (απορροφητήρας σε θέση ON) έχετε διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους αύξηση της ταχύτητας απορρόφησης κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν από ταχύτητα 1 σε ταχύτητα εντατική την ολοκληρωμένη αποσύνδεση του (με χρονοδιακόπτη). συστήματος σε περίπτωση υπέρτασης...
  • Page 45 45 Με τον απορροφητήρα ενεργό σε ειδοποίησης φίλτρου λίπους. οποιαδήποτε ταχύτητα, πιέζοντας το πλήκτρο T6 αυτός σβήνει αυτόματα. Σε κανονικές καταστάσεις, η λειτουργία Με τον απορροφητήρα σε θέση ειδοποίησης φίλτρου ενεργού άνθρακα (OFF) πιέζοντας το πλήκτρο T6 δεν είναι ενεργή.
  • Page 46 46 progress Συντηρηση για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τς ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε εργασία ιδιότητες φιλτραρίσματος. συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό Φιλτρο ανθρακα ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια...
  • Page 47 47 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИ Производитель снимает с себя всякую горючем. ответственность за неполадки, ущерб Вытягиваемый воздух не должен или пожар, которые возникли при выбрасываться наружу через использовании прибора вследствие воздуховод, используемый для несоблюдения инструкций, выброса дымов от приборов с...
  • Page 48 48 progress Установка ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения Этот тип вытяжки должен крепиться к инструкций, приведенных в данном потолку. руководстве. Устройство отличается большим Данное изделие промаркировано весом; для его переноски и в соответствии с Европейской установки требуется не менее двух...
  • Page 49 49 Функционирование времени вытяжка выключится. Программирование распределено Пользуйтесь интенсивным режимом следующим образом: работы вытяжки в случае особо Скорость 1 -20 минут (светодиод высокой концентрации кухонных L1 мигающий) испарений. Мы рекомендуем включить Скорость 2 -15 минут (светодиод вытяжку за 5 минут до начала процесса...
  • Page 50 50 progress Сигнализация угольного фильтра Отключение сигнализации угольного После 160 часов работы начнет мигать фильтра: светодиод L2. Выключить вытяжку (OFF) и держать Когда появляется такая сигнализация, нажатой кнопку Т5 на протяжении 5”. необходимо выполнить техническое При нажатии кнопки сразу высветятся...
  • Page 51 51 Фильтры задержки жира Замена ламп Рис. 26-31 Рис. 32 Фильтр следует зачищать Отключите прибор от электросети. ежемесячно (или когда система Внимание! Прежде чем индикации насыщения фильтров, прикасаться к лампам убедитесь в если она имеется в Вашей модели, том, что они остыли.
  • Page 52 52 progress TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI Bu el kitabında belirtilen talimatlara vermesi ve yangın riski açısından açık adım adım riayet ediniz. Üretici, bu alevden sakının. el kitabında yar alan talimatlara riayet Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını etmemekten kaynaklanan olası arızalara, ve alevlenmesini engelleyecek şekilde...
  • Page 53 53 konusunda çevre ile ilgili mevcut Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna yerel düzenlemeler doğrultusunda sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi gerçekleştirilmelidir. durumunda yetkili teknik servise başvurun. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları Çalıştırma içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili Mutfakta aşırı...
  • Page 54 54 progress 3üncü hız - 10 dakika (led L3 yanıp İki fi ltre de aynı zamanda sinyal verdiğinde, söner) led L1 ve L2 sırayla yanıp söner. Yoğun hız - 5 dakika (led L4 yanıp Sıfırlama, yukarıda belirtilen prosedürü 2 söner ) defa tekrarlayarak yapılır.
  • Page 55 55 Bakım Kömür fi ltresi DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini (yalnızca fi ltreli modellerde) gerçekleştirmeden önce, davlumbazı Şekil 28 elektrik şebekesinden ayırınız. Kömür fi ltresi sıcak su ve uygun bir Cihaz bir fi ş ve soketle bağlı ise, fi ş prizden deterjanla veya bulaşık makinesinde...
  • Page 56 56 progress 12v-20Wmax– – – –...
  • Page 57 57 ON/OFF (OFF) "BEEP" ON/OFF "T2" "BEEP" "T2" L1+L2 L1+L2+L3 L1+L2+L3+L4 "BEEP" – – – – "BEEP"...
  • Page 58 58 progress – AR EC/96/2002 Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE)
  • Page 59 59 SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Följ noga instruktionerna i denna Öppna lågor skadar filtren och kan manual. Tillverkaren frånsäger sig allt orsaka brand och skall därför undvikas ansvar för eventuella funktionsfel, skador i alla lägen. eller bränder som uppstår på apparaten på...
  • Page 60 60 progress uppsamlingsplats för återvinning av Fläkten är försedd med en speciell elkabel, elektrisk och elektronisk utrustning. kontakta därför vårt tekniska servicekontor i Produkten måste kasseras enligt loka- det kabeln skadats. la miljöbestämmelser för avfallshanter- ing. Funktion För mer information om hantering, Använd en högre hastighet om matoset är...
  • Page 61 61 Hastighet 1 - 20 minuter (lysdiod L1 Håll tangenten T5 nedtryckt under 5 blinkar) sekunder för att återställa signalen (fl äkten Hastighet 2 - 15 minuter (ysdiod L2 påslagen ON). blinkar) Fläkten avger en “BEEP”- ton och lysdioden Hastighet 3 - 10 minuter (lysdiod L3 L2 upphör att blinka.
  • Page 62 62 progress Underhåll Kolfi lter Varning! Gör alltid fläkten strömlös (gäller endast fi lterversionen) innan någon typ av underhållsarbete Fig. 28 eller rengöring inleds genom att slå Kolfi ltret kan tvättas varannan månad (eller ifrån bostadens huvudströmbrytare. när indikatorn för fi ltrets mättning – om Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt...
  • Page 63 63 NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Instruksjonene i denne håndboken må Det er strengt forbudt å lage mat på følges nøye. Produsenten fraskriver seg åpen ild under ventilatorhetten. ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader Bruk av åpen ild skader filtrene og eller brann på...
  • Page 64 64 progress egnet gjenvinningssenter for elektrisk Merk! Før man kobler ventilatorens og elektronisk avfall. Produktet må strømkrets til strømnettet og fastslår kasseres i henhold til lokale normer for at alt fungerer korrekt, må man alltid kassering av avfall. For videre infor- kontrollere at strømledningen er...
  • Page 65 65 T4. Tidsinnstilling av hastighet Ventilatoren vil avgi et ”BIP”, og led L2 vil Tidsinnstilling av de forskjellige viftehas- slutte å blinke. tigheter aktiveres ved å trykke på knapp Dersom signalene for begge fi ltrene vises T4. Når den innstilte tiden er over, vil samtidig, vil led L1 og L2 blinke vekselvis.
  • Page 66 66 progress Vedlikehold Kullfi lter Advarsel! Før enhver form for (kun med resirkulering av luften) rengjøring eller vedlikehold Fig. 28 må ventilatorhetten frakobles Karbonfi lteret kan vaskes annenhver måned strømnettet ved å dra ut (eller når det elektroniske systemet viser ledningen eller slå...
  • Page 67 67 FI - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Noudata käyttöohjetta huolellisesti. huomattavasti ruoanlaiton yhteydessä. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt Paistettaessa on valvottava amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, paistoastiaa jatkuvasti. Ylikuumentunut vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee öljy saattaa olla palovaarallinen. savun ja höyryn ja se on tarkoitettu Noudata huolellisesti paikallisten ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 68 68 progress Käyttö Toiminta Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa imukupuversiona ulkoisella poistolla tai käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen suodatinversiona sisäiseen kiertoon. ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamis- esta.
  • Page 69 69 ajastintoiminnolta ja nopeus laskee. Hiilisuodattimen merkkivalon aktivointi: Painamalla näppäintä T3 tuuletin pois- Laita tuuletin OFF asentoon ja pidä tuu ajastintoiminnolta ja nopeus nousee. alaspainettuna näppäintä T5 5”. Painamalla näppäintä T4 tuuletin pois- Heti kun näppäintä on painettu, sillä...
  • Page 70 70 progress Huolto Hiilisuodatin Huomio! Irroita laite aina (ainoastaan suodatinversiossa) virtalähteestä ennen puhdistus- Kuva 28 tai huoltotoimenpiteitä, Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukau- irrota virtajohdon pistoke den välein (tai kun suodattimien kyllästyksen verkkovirtapistorasiasta merkkijärjestelmä- jos laitteessa on sell- tai katkaise virta kodin ainen - ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta) sähköverkosta.
  • Page 71 71 DA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Overhold venligst alle instruktioner i Det er strengt forbudt at flambere denne vejledning. Fabrikanten frasiger under emhætten. sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader Brug af åben ild er farligt for filtrene og eller brande forårsaget af apparatet, men...
  • Page 72 72 progress er let tilgængeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt skraldespand i overensstemmelse med standarderne, Den symboliserer, at elektrisk og der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i elektronisk udstyr ikke må bortskaffes tilfælde af forhold i overspændingskategori...
  • Page 73 73 Bemærk: Hastighed 4 (tidsindstillet Signalering fra kulfi lter intensiv) fortsætter med at være tændt i Efter 160 funktionstimer blinker lysdiode L2. 5 minutter, hvorefter emhætten indstilles Når denne signalering fremkommer, skal automatisk på hastighed 2. kulfi lteret vedligeholdes.
  • Page 74 74 progress Vedligeholdelse Kulfi lter Obs! Inden der udføres nogen form (kun den fi ltrerende udgave) for rengøring eller vedligeholdelse Fig. 28 skal emhætten afbrydes fra Kulfi lteret kan vaskes hver anden måned elnettet ved at fjerne stikket fra (eller når signaleringssystemet angiver stikkontakten, eller ved at afbryde mætning af fi...
  • Page 75 75 PL - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przy przeprowadzaniu instalacji spalającymi gaz lub inne paliwo urządzenia należy postępować według powinno posiadać odpowiednią wskazówek podanych w niniejszej in- wentylację. strukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Zasysane powietrze nie powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe być...
  • Page 76 76 progress nieprzestrzegania zaleceń podanych w Instalacja okapu niniejszej instrukcji. Ten typ okapu musi być zamontowany do Niniejsze urządzenie posiada sufi tu. oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie Unijną 2002/96/EC w sprawie i instalacja okapu powinny być zużytego sprzętu elektrycznego i wykonywane przez co najmniej dwie elektronicznego (WEEE).
  • Page 77 77 Działanie okapu Prędkość 1 - 20 minut (led L1 migoczący) W przypadku, gdy powietrze w Prędkość 2 - 15 minut (led L2 pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie migoczący) zanieczyszczone, należy używać okapu Prędkość 3 - 10 minut (led L3 ustawionego na najwyższą...
  • Page 78 78 progress w pozycji ON). Konserwacja Okap wyda dźwięk “BEEP” a led L2 Uwaga! Przed wykonaniem przestanie migotać. jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji W przypadku jednoczesnej sygnalizacji należy odłączyć okap od zasilania obu fi ltrów, led L1 oraz L2 będą migotać...
  • Page 79 79 okapu posiada wskażnik – informuje o konieczności wymiany fi ltrów) w ciepłej wodzie i środkami odpowiednimi lub w zmywarce w temperaturze 65°( w wypadku mycia w zmywarce zastosować cykl pełny bez innych przedmiotów w zmywarce ). Usunąć nadmiar wody bez niszczenia fi...
  • Page 80 80 progress HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be Az elszívó alatt szigorúan tilos kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be flambírozott ételeket készíteni. nem tartásából származó bármilyen hiba, A nyílt láng használata károsítja a kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Page 81 81 is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy tett jelzés arra utal, hogy ez a a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, termék nem kezelhető háztartási szereljen fel egy szabványos, kétpólusú hulladékként. Ehelyett a terméket a megszakítót akár a beszerelést követően is, villamos és elektronikus berendezések...
  • Page 82 82 progress 2.sebesség led L1+L2 Szénszűrő kijelzései 3.sebesség led L1+L2+L3 160 óra működési idő után a L2 led villog. Intenzív sebesség (időkorlátozott) villogó Amikor ez a jelzés megjelenik, végezze el a L1+L2+L3+L4 ledek szénszűrő karbantartását. Megjegyzés: A 4. sebesség (intenzív A kijelzés visszaállításához tartsa lenyomva...
  • Page 83 83 Karbantartás (mosogatógépben történő mosás esetén teljes mosogatási ciklust végezzen, edények Figyelem! Takarítás vagy nélkül). karbantartás előtt minden esetben A felesleges vizet a fi lter megrongálása kösse ki az elszívót az elektromos nélkül távolítsa el, majd vegye ki a műanyag hálózatból a villásdugó...
  • Page 84 84 progress RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile cu combustie de gaz sau alţi conţinute în acest manual. Producătorul combustibili. îşi declină orice responsabilitate în cazul Este absolut interzis pregătirea sub daunelor sau incendiilor provocate aparatu- hotă...
  • Page 85 85 negative asupra mediului înconjurător prevăzută cu ştecher conectaţi hota la şi sănătăţii persoanelor, consecinţe o priză conform cu normele în vigoare, care ar putea fi provocate de poziţionată într-o zona accesibilă şi după aruncarea necorespunzătoare la gunoi instalare. Dacă nu este prevăzută cu a acestui produs.
  • Page 86 86 progress viteza intensivă (temporizată). tasta T5 timp de 5”. (hota în stare ON). Viteză 1 led L1 Hota va emite un “BEEP”, iar led-ul L1 va Viteză 2 led L1+L2 înceta să pâlpâie. Viteză 3 led L1+L2+L3 Viteză intensivă (temporizată) led Semnalarea fi...
  • Page 87 87 Led-ul L1 va rămâne aprins timp de Filtru de cărbune aproximativ 2” înainte ca hota să revină la (numai pentru versiunea fi ltrantă) starea OFF. Fig. 28 Filtrul de cărbune trebuie să fi e spălat Întreţinerea la fi ecare 2 luni (sau când sistemul de semnalare a saturaţiei fi...
  • Page 88 88 progress HR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABU Strogo se pridržavajte uputstava hrane na plamenu ispod nape. koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo Korištenje nekontroliranog plamena bilo kakvu odgovornost za eventualne je štetno za filtre te može izazvati nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji požar ,u svakom slučaju bi ga trebalo...
  • Page 89 89 biti odveden na odgovarajući sabirni u uvjetima kategorije br.3 o previsokom centar gdje se odbacuju električni i naponu , u skladu s pravilima o instalaciji. elektronski uređaji. Odbacite takve Upozorenje! Prije nego što ponovno uređaje tako da se pridržavate lokalnih povežete kružni put kuhinjske nape...
  • Page 90 90 progress 5 minuta nakon čega će se kuhinjska Kuhinjska napa će ispustiti zvuk “BEEP” a napa automatski postaviti na brzinu indikaciono svjetlo L1 će prestati bliještiti. br.2. T4. Vremensko ograničavanje brzine Signalizacija karbonskog fi ltra Vremensko ograničavanje brzine se...
  • Page 91 91 Deaktivacija signalizacije karbonskog Filtar za masnoću fi ltra: Slika 26-31 Postavite kuhinjsku napu u stanje OFF i Trebate ga očistiti jedan put na mjesec držite pritisnutom tipku T5 u trajanju od 5”. (ili kada indikator prepunjavanja fi ltra Čim pritisnete tipku osvijetlit će se...
  • Page 92 92 progress SK - NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Prísne sa dodržiavať návodom plyny alebo iné horľaviny. uvedenými v tejto príručke. Vyhýba Je prísne zakázané pod odsávačom sa každej zodpovednosti za prípadne pary pripravovať jedlá na plameni. nespôsoblivosti, škody alebo nehody Použitie voľného plameňa poškodzuje...
  • Page 93 93 následkom pre životné prostredie po inštalácii. Ak nie je predložená zástrčka a zdravie. (priamy spoj so sieťou), alebo zástrčka nie je umiestnená na prístupnom území, aj po Symbol výrobku alebo na jeho inštalácii, pripojiť dvojpólový vypínač zhodný sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, s predpismi, ktoré...
  • Page 94 94 progress Intenzívna rýchlosť (časovaná) Pre resetovanie signalizácie, držať stlačené L1+L2+L3+L4 blikajúce tlačidlo T5 na 5”. (odsávač pary v stave Poznámka: Rýchlosť (intenzívna ON). časovaná) ostane v prevádzke na 5 Odsávač pary vydá zvukový signál “BEEP” minút, potom odsávač pary automaticky a LED L2 prestane blikať.
  • Page 95 95 Údržba vnútri rámu z umelej hmoty a položiť ho do rúry na pečenie na 10 minút za 100°C, aby Skôr ako začína ktorákoľvek sa celkovo osušil. údržba, odpojiť odsávač pary z Nahradiť vankúšik každé 3 roky a zakaždým, elektrického vedenia.
  • Page 96 96 progress CS - NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv nebo spalování jiných paliv. odpovědnost za případné závady, škody Je přísně zakázáno vařit jídla s volným nebo vznícení digestoře, které byly plamenem pod krytem. způsobeny nedodržením těchto předpisů.
  • Page 97 97 kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází Symbol na výrobku nebo na ve snadno dosažitelném prostoru i po dokumentech přiložených k výrobku provedené montáži , je třeba použít udává, že tento spotřebič nepatří...
  • Page 98 98 progress časovaná) zůstává v provozu po dobu Digestoř pípne “BEEP” a dioda L2 přestane 5 minut, po tè se digestoř automaticky blikat. nastaví na rychlosti 2 T4. Časování rychlostí V případě současné signalizace obou fi ltrů Časování rychlostí se nastavuje L1 a L2 budou střídavě...
  • Page 99 99 Údržba Filtr s aktivním uhlíkem se musí přesto měnit každé 3 roky a navíc vždy, když je Pozor! Před jakoukoliv operací poškozen. čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku Výměna žárovek anebo vypněte hlavní spínač bytu.
  • Page 100 100 progress SL - NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO Strogo se držite navodil iz tega Ob istočasni uporabi pečice, se lahko priročnika. Zavračamo vsakršno dostopni deli močno segrejejo. odgovornost za morebitne neprilike, Kar zadeva tehnične in varnostne škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz ukrepe za odvod dimov, se morate neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 101 101 Uporaba Delovanje Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. izvedbi z zunanjim odvodom , ali v Priporočamo vam, da prezračevanje obtočni izvedbi z notranjim kroženjem vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po...
  • Page 102 102 progress L3 utripa) Indikatorja ponastavite tako, da dvakrat Intenzivna hitrostna stopnja - 5 minut ponovite zgoraj opisani postopek. (LED L4 utripa) Prvič ponastavite indikator zasičenosti Med časovno nastavljenim delovanjem oglenega fi ltra, drugič pa indikator lahko s pritiskom tipke T2 zapustite zasičenosti maščobnega fi...
  • Page 103 103 Vzdrževanje notranjosti plastičnega ogrodja in ga dajte v peč za 10 minut pri 100°C, da jo v celoti Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem posušite. ali vzdrževanjem izključite Vložek zamenjajte vsaka 3 leta in vsakič, ko električno napajanje nape, tako na vložku odkrijete poškodbe.
  • Page 104 104 progress SQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMI Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e e ndaluar rreptësisht të gatuani me përshkruara në këtë manual. Shoqëria flakë poshtë oxhakut thithës. nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë...
  • Page 105 105 tregon se pajisja nuk mund të trajtohet garanton shkëputjen e plotë të oxhakut si mbeturinë shtëpiake. Kështu ajo nga rryma elektrike në rast mbingarkese duhet të grumbullohet në qendrën e të kategorisë III, në zbatim të rregullave të...
  • Page 106 106 progress oxhaku kalon në mënyrë automatike në Sinjalizimi i fi ltrave të karbonit shpejtësinë 2. Pas 160 orësh funksionim llamba L2 T4. Shpejtësia me kohë të programuar pulson. Programimi i kohës së shpejtësisë Kur shfaqet ky sinjal duhet të ndërrohen arrihet duke shtypur butonin T4, me fi...
  • Page 107 107 Mirëmbajtja Filtri prej karboni aktiv (Vetëm për Llojin Fitrues) Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi Fig. 28 ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun Filtri prej karboni aktiv mund të lahet nga rryma elektrike duke hequr çdo dy muaj (ose kur sitemi i treguesit të...
  • Page 108 108 progress BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА Придържайте се стриктно към тук кухненският аспиратор се използва посочените инструкции. Фирмата едновременно с други уреди с не носи отговорност за евентуални газово или друг вид гориво. неизправности, повреди или Аспирираният въздух не трябва...
  • Page 109 109 Монтиране на настоящите инструкции. Този уред отговаря на Този вид аспиратор се монтира към изискванията на : таван - Европейската директива 2002/96/ Уред с много голямо тегло G ЕС преместването и инсталирането на - Waste Electricаl and Electronic аспиратора...
  • Page 110 110 progress Начин на употреба задейства таймера на скоростите; след изтичане на определеното Ако при готвене се отделя много пара, време аспираторът се изключва. преминете на максимален режим на Таймер на отделните скорости: работа. Препоръчително е да включите 1-ва скорост - 20 минути...
  • Page 111 111 Индикатор на филтъра с активен Дезактивиране на индикатора на въглен филтъра с активен въглен: След 160 работни часа светодиод L2 Изключете аспиратора (позиция OFF), започва да премигва. натиснете и задръжте натиснат в Появата на това съобщение означава, продължение на 5” бутон T5.
  • Page 112 112 progress Филтър за мазнини Подмяна на ел. крушки Фиг. 26-31 Фиг. 32 Да се почиства веднъж месечно или Изключете уреда от ел. мрежата. когато индикаторът за пренасищане Внимание! Преди да вземете в на филтрите го показва (разбира се в...
  • Page 113 113 MK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕ Придржувајте се строго до аспиратор се користи заедно со упатствата дадени во овој апарати кои согоруваат гас или прирачник.. Ние одбиваме билокаква други горива. одговорност за билокаков проблем, Издувниот воздух не смее да се...
  • Page 114 114 progress Монтажа на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени Овој тип на аспиратор треба да се во овој прирачник. прицврсти на плафонот. Овој апарат е обележан согласно Производ со прекумерна тежина, Европската директива 2002/96/ поместувањето и монтирањето на...
  • Page 115 115 Функционирање времето аспираторот се исклучува. Временското утврдување е Користете ја најголемата брзина во поделено на следниов начин: случај на невообичаена концентрација 1-ва брзина - 20 минути (свети на пареи во кујната. Ви препорачуваме сијаличката L1) да го вклучите издувувањето 5 минути...
  • Page 116 116 progress Одржување Сигнализирање за филтерот со јаглен Предупредување! Пред По 160 работни часа засветува билокаква операција за чистење сијаличката L2. Кога ќе се појави тој сигнал извршете или одржување, исклучете го одржување на филтерот со јаглен. аспираторот од електричната...
  • Page 117 117 Филтер со активен јаглен (Само за Варијанта со филтрирање) Сл. 28 Филтерот со активен јаглен може да се пере секои два месеци (или кога системот за покажување на заситеноста на филтрите – ако е предвидено со моделот што го имате- ја покажува оваа...
  • Page 118 118 progress SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strogo se pridržavajte objašnjenja hrane na plamenu ispod kuhinjske koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo nape. bilo kakvu odgovornosti za eventualne Upotreba nekontrolisanog plamena neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu je štetna za filtere i može da izazove koji proizlazi od nepoštovanja uputstava...
  • Page 119 119 na prikladnom sabirnom mestu za isključenje sa mreže u uslovima kategorije odbacivanje električnih i elektronskih previsokog napona III, u skladu sa pravilima aparata . Odložite ovaj otpad na način o instalaciji. da se strogo pridržavate lokalnih Upozorenje! pre nego što ponovo pravilnika o odbacivanju smeća.
  • Page 120 120 progress Napomena: Brzina br. 4 (intenzivna i Signalizacija fi ltera za uklanjanje vremenski ograničena) radi u trajanju masnoće od 5 minuta nakon čega će se Nakon 40 sati rada indikaciono svetlo L1 kuhinjska napa automatski postaviti na počinje da bliješti.
  • Page 121 121 Indikaciona svetla L1 i L2 će ostati Filter za uklanjanje masnoće uključenim u trajanju od otprilike 2” pre Sl. 26-31 nego što se kuhinjska napa vrati u stanje Treba da se očisti jedan put na mesec OFF. (ili kada sistem za prikazivanje zasićenja fi...
  • Page 122 122 progress ET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Järgige täpselt käesolevas juhendis Lahtine tuli kahjustab filtreid ja võib antud juhiseid. Seadme valmistaja põhjustada tulekahju ning seega tuleb keeldub igasugusest vastutusest seadmega seda igati vältida. seotud võimalike ebameeldivuste, Toidu praadimisel peab olema rikete või tulekahjude eest, mis...
  • Page 123 123 jäätmete kõrvaldamise alaseid korralikult monteeritud. õigusnorme. Lisateabe saamiseks Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui selle toote käitlemise, taaskasutamise kaabel on kannatada saanud, pöörduge ja ringlussevõtu kohta võtke tehnoabi poole. ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte Töötamine või selle firmaga, kelle käest te toote Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti...
  • Page 124 124 progress Kiirus 3–10 minutit (märgutuli L3 Kui hakkavad tööle mõlemad fi ltrid, vilguvad vilgub) märgutuled L1 ja L2 vaheldumisi. Intensiivne kiirus – 5 minutit (märgutuli Taaskäivituseks toimige 2 korda L4 vilgub) ülalkirjeldatud viisil. Kui vajutate klahvi T2 sel ajal, kui Esimesel korral taaskäivitub söefi...
  • Page 125 125 Hooldus Aktiivsöefi lter (ainult fi ltreeriva režiimi jaoks) Enne hooldustöid võtke õhupuhasti Joonis 28 vooluvõrgust välja. Aktiivsöefi ltrit võib iga kahe kuu tagant (või Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt kui fi ltrite küllastumise indikaatorsüsteem, sama tihti, kui hooldatakse rasvafi ltreid) juhul kui teie mudelil selline süsteem on,...
  • Page 126 126 progress UK - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ Чітко дотримуватися приведених має мати достатню вентиляцію. в даному керівництві інструкцій. Повітря, що всмоктується не має Виробник знімає з себе всяку бути направлено в витяжний канал, відповідальність за неполадки, збитки який використовується для викиду...
  • Page 127 127 директиви 2002/96/EC, утилізація плит, та 65cm, у випадку газових та електричного і електронного комбінованих плит. обладнання (WEEE). Забезпечуючи Необхідно приймати до уваги відстані, вірну утілізацію цього виробу, якщо вказуються в інструкції з інсталяції Ви допоможете попередити газової плити.
  • Page 128 128 progress Функціонування Програмування на час розподілене наступним чином: Використовуйте інтенсивну швидкість у Швидкість 1 – 20 хвилин випадку особливо високої концентрації (світлодіод L1 мигає) кухонних парів. Рекомендуємо Швидкість 2 – 15 хвилин включити витяжку за 5 хвилин до (світлодіод L2 мигає) початку...
  • Page 129 129 Сигналізація вугільного фільтру натиснутою кнопку T5 протягом 5” Після 160 годин роботи світлодіод L2 Як тільки ви натиснете на кнопку почне мигати. засвітяться світлодіоди, що Коли з’являється така сигналізація, відповідають сигналізації фільтрів, котрі необхідно виконати технічне на даний момент активовані.
  • Page 130 130 progress Фільтр затримки жирів Мал. 26-31 Повинен чиститися один раз в місяць (або коли система індикації переповнення фільтрів, якщо є у вашій моделі, вказує на дану необхідність), з використанням неагресивних миючих засобів вручну або в посудомиючій машині при низькій температурі і...
  • Page 131 131 KK - МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЫ Дайындаушы аспапты пайдалану «Жалынның астында» пісірілетін тағамдарды дайындауға мүлдем барысында бұл нұсқауда белгіленген тыйым салынады, себебі жалын қолдану шарттарын сақтамағанның фильтрлерге зақым келтіріп өрттің кесірінен болған олқылық өрт пен зақым пайда болуына əкелуі мүмкін, үшін...
  • Page 132 132 progress тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. орнатылғаннан кейін де істеуге Аспаптағы немесе жолдама болатын, қол жетерлік жерде болуы құжаттағы таңбасы берілген тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес аспапты қайта пайдаға асыруда алмалы-салмалы штепсельге сорғышты əдеттегі тұрмыстық қалдық қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен...
  • Page 133 133 интенсивтік жылдамдыққа (таймерлі) Майды ұстап калу фильтрдың 1-шi жылдамдықпен (сорғыш қанығуы туралы белгіні қосылған) үлкейту үшiн батырмаға Сорғыш 40 сағат жүмыс істегеннен басыңыз. кейін дисплейде L1 индикатор 1 жылдамдық L1 индикатор жыпылықтайды. 2 жылдамдық L1+L2 индикатор Егер мұндай сигнал пайда болса, 3 жылдамдық...
  • Page 134 134 progress басылған бес секунд iшiнде ұстаңыз. барлық жауапкершілік алынады. Белсендi фильтрлардың Майды ұстап қалу фильтрі индикаторларын батырманың 26-31 сурет басуларынан кейiн енгiзiледi. Фильтрді ай сайын жуғыш заттармен Сорғыш “БИП” дыбысты шығарады қолмен немесе төмен температурада жəне L2 индикатор екi минутты...
  • Page 135 135 LV - IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas Cepšana ir jāveic to uzraugot, šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta lai izvairītos no pārkarsušās eļļas jebkāda atbildība par iespējamām degšanas. grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, Pieejamās daļas var ievērojami kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas...
  • Page 136 136 progress papildus informācijas par produkta vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir izmantošanu, apstrādi un atkārtotu ierīkots pareizi. izlietošanu, ir jāgriežas vietējā iestādē Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas ,kas nodarbojas ar attiecīgo jautājumu, caurule; caurules bojašanās gadījumā, atkritumu atkārtotās izlietošanas pieprasīt to tehniskās apskalpošanas...
  • Page 137 137 1.ātrums - 20 minūtes (LED L1 Abu fi ltru vienlaicīgas paziņošanas mirguļo) gadījumā, LED L1 un L2 mirguļos pēc 2.ātrums - 15 minūtes (LED L2 kārtas. mirguļo) Iestatīšana uz nulli notiek, kad augstāk 3.ātrums - 10 minūtes (LED L3 aprakstītā...
  • Page 138 138 progress Tehniskā apkalpošana Noņemt ūdens pārpaliekas, nebojājot fi ltru, pēc kā noņemt matracīti, kas atrodas Pirms jebkura veida tehniskās plastmasas karkasa iekšā un novietot to apkalošanas darba, atslēgt gaisa plītī uz 10minūtēm, uz 100°C, lai to galīgi nosūcēju no elektrības.
  • Page 139 139 LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Griežtai laikykitės naudojimosi Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios dūmtraukio techninių bei saugos atsakomybės, jei montuojant prietaisą taisyklių. buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek nurodytų...
  • Page 140 140 progress Naudojimas Veikimas Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, įtraukiamoji, kai oras pašalinamas į išorę naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant , ir fi ltruojamoji, kai vykdoma vidinė oro gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar recirkuliacija apie 15 minučių.
  • Page 141 141 1 greitis - 20 minučių (mirksi L1 Norėdami atstatyti indikacijos sitemą į šviesos diodas) pradinę būseną, palaikykite nuspaudę 2 greitis - 15 minučių (mirksi L2 mygtuką „T5“ ne trumpiau kaip 5 sekundes šviesos diodas) (gaubtas įjungties (ON) būsenoje).
  • Page 142 142 progress Priežiūra visai išdžiūtų. Keiskite kempinėlę kas 3 metus ir kiekvieną Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, kartą pažeidus audinį. išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite Lempų keitimas pagrindinį namų elektros jungiklį. 32 pav. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat Išjunkite prietaisą...
  • Page 144 LIB0104303 Ed. 09/14...